OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR GARAGE DOOR OPENER OUVRE-PORTE DE GARAGE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE GD200B An installation video can be found by searching YouTube for “OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation” Une vidéo d’installation peut être trouvée en effectuant une recherche sur YouTube pour « OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation » (Installation d’un ouvre-porte de garage Ryobi officiel).
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Specific Safety Rules.........................................................................................................................................................
SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS GARAGE DOOR OPENER to reduce the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Mount the garage door opener to joists only. Never mount the unit to drywall or false ceiling grids. Failure to properly install the garage door opener could result in a falling hazard that can cause death or serious personal injury. This product is not equipped for permanent wiring.
SPECIFIC RULES FOR BATTERY OPERATION When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. Use battery operated products only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of fire. Do not dispose of the batteries in a fire.
SAFETY RULES FOR CHARGER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for the GD200B garage door opener. 2. Before using garage door opener, read all instructions and cautionary markings on garage door opener, battery, and product using battery. 3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion rechargeable batteries.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Direct Current Type or a characteristic of current Alternating Current Type of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Except with battery pack installed, a substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If your product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply. GROUNDING INSTRUCTIONS See Figure 1. This product must be grounded.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Accessory Capacity.................................................up to 7 Max Garage Door Height.............................................7 ft.* Bulb Type..................................................................... LED Drive Type........................................................... Belt Drive Input......................................... 120V AC, 60 Hz. or 18V DC Motor.......................................................................
FEATURES Wire Terminal (Sensor) Wire Terminal (Keypad) Wi-Fi Antenna Accessory Port #2 Accessory Port #7 Battery Door RF Antenna Accessory Port #1 AC Receptacle Rail Assembly Bracket Accessory Port #3 Console Door Accessory Port #4 Accessory Port #5 10 - English AC Receptacle Accessory Port #6 Fig.
FEATURES Accessory Port #6 Accessory Port Cover Accessory Port #7 Accessory Port #5 Battery Port Battery Door Console Door Light Cover Motion Sensor Safety Sensor (2) Car Remote (2) Fig.
FEATURES KNOW YOUR GARAGE DOOR OPENER HOMELINK® COMPATIBILITY See Figures 3 - 5. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Features on your garage door opener can be controlled by cars and homes equipped with HomeLink® control systems.
LOOSE PARTS B A C G F E D I H K J Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
LOOSE PARTS The following items are included with your garage door opener: A. Header Bracket...................................................................................................................................................... 1 B. Wing Nut................................................................................................................................................................ 2 C. Mounting Strap.......................................................................
TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: 3/16 in. Drill Bit Socket Bit (7/16, 3/8, and 1/2 in.) Level Flat Head Screwdriver Rubber Mallet Adjustable Wrench Phillips Head Screwdriver Socket Wrench (7/16, 3/8, and 1/2 in.) Wire Stripper Drill 6 or 7 Foot A-Frame Ladder Tape Measure Pliers Hammer Pencil Hacksaw 2 x 4 board (1 ft.) Smart Phone (Optional) Fig. 7 ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly.
ASSEMBLY Remove tie wrap from rail and pulley. WARNING: Pull the front pulley and belt through the end rail and into a sleeve. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling and performing maintenance on this product. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. NOTICE: Many of the illustrations in this manual show only portions of the garage door opener.
ASSEMBLY Repeat this process to attach a support rail, second sleeve, second support rail, third sleeve, and then the the third support rail. When assembled correctly, the rails should not separate easily when pulled. Pull the front pulley and belt through top of the rail assembly. Turn the tension nut on the pulley rod counterclockwise to loosen. Remove the tension nut and spring from the pulley rod. Sleeve Support Rail Sleeve Insert the pulley rod into the front pulley.
ASSEMBLY ADJUSTING THE BELT TENSION See Figures 18 - 21. Using a 1/2 in. socket, turn the tension nut clockwise to tighten the belt and counter-clockwise to loosen it. Adjust the nut until there is approximately 3/8 to 1/2 in. of exposed thread showing above it or until the base of the nut is aligned with the edge of the brace. When properly tensioned, there should be about a 1/8 in. gap between the belt and the edges of the rail near the center of the rail assembly.
ASSEMBLY Remove the tape securing the Wi-Fi antenna and raise it to an upright position to ensure the best Wi-Fi signal. NOTE: Ensure that the antenna is screwed into the power head securely. Front of Power Head Hold the rail assembly above the power head with arrow pointing toward the front of the power head and the garage door. Wi-Fi Antenna Rotate the rail assembly until the opening in the rail is aligned with the sprocket. Fig.
INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury to persons – Only enable the RYOBI Garage Door Opener Accessory System App feature when installed with a sectional door. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: 1. R E A D A N D F O L L O W A L L I N S TA L L AT I O N INSTRUCTIONS. 2. Install only on a properly balanced garage door. An improperly balanced door could cause severe injury.
INSTALLATION CHECK THE CONDITION OF THE DOOR AND IDENTIFY THE SPRING TYPE See Figure 26 - 28. Half-Open Position WARNING: If the garage door does not move smoothly, binds, or is out of balance, have it repaired or replaced by a qualified service person. An unbalanced or damaged garage door may not reverse on command, which can result in death or serious personal injury. Sectional Door NOTICE: The garage door opener may not function as intended if installed onto an unbalanced garage door.
INSTALLATION INSTALLING THE HEADER BRACKET 2 x 4 board. The 2 x 4 board can be installed between two studs or into masonry using lag screws and concrete anchors (not supplied). See Figures 29 - 31. Locate the following items: WARNING: Header Bracket To avoid serious personal injury, attach header bracket to sound structural support on header wall. NEVER install the header bracket into weak surfaces such as drywall that can cause the header bracket to fall.
INSTALLATION Stand on a ladder near the garage door as someone slowly raises it. While it’s moving, find and mark the highest point of travel along the center line. The high point will vary based on the type and construction of your garage door, but typically it will be 10-12 inches above the top of the door. WARNING: Use extreme care when standing on a ladder. Ensure someone is holding the ladder on the ground to keep it stable.
INSTALLATION ATTACHING RAIL ASSEMBLY TO HEADER BRACKET Angle the rail assembly so that it rests against the header bracket. NOTE: If a door spring or other obstruction is in the way, have someone hold the garage door opener or help to balance it on a raised support while you position the rail assembly. See Figure 32. Locate the following items: Large Clevis Pin Hitch Pin Place the power head on top of a prop or on the ground with a towel or packaging material beneath it.
INSTALLATION MOUNTING THE POWER HEAD TO THE CEILING See Figures 33 - 38. Lower the garage door completely. Measure the space between the header bracket and the ceiling. NOTE: For unfinished ceilings, measure the space between the header bracket and the nearest joists on either side. WARNING: Mount garage door opener to sound structural support on ceiling. NEVER mount the garage door to drywall or false ceiling grids.
INSTALLATION To mount the power head to finished ceilings: Install center bracket or brackets (not supplied) to the nearest joists or other structural supports in garage ceiling using lag screws (not supplied). Using a hack saw, cut pieces of the mounting straps that are a half inch longer than the measured length between the header bracket and the ceiling. NOTE: Mounting straps that will be attached diagonally should be cut longer than the vertical measured distance in figure 33.
INSTALLATION POSITIONING THE RF ANTENNA Lower the garage door completely. See Figure 39. Insert one end of the emergency release rope through the hole in the handle and tie a knot at the bottom. Remove the tape securing the RF antenna. Carefully move the antenna so it hangs below the opener. NOTE: If the RF antenna is not positioned below the opener, the signal reception between the opener and an outdoor keypad or car remotes may be weakened. ATTACHING THE EMERGENCY RELEASE ROPE See Figures 40.
INSTALLATION Mark the middle holes on the left and right of the bracket. Secure the bracket in place by installing self-tapping screws in the center holes on the left and right sides of the bracket. Tighten screws with a 3/8 in. socket. NOTE: For wooden doors, drill hole completely through the door and install bracket using bolts (not provided) and nuts (not provided), see figure 42. To install the bracket on single-panel doors: Lower the garage door completely.
INSTALLATION CONNECTING DOOR BRACKET TO OUTER TROLLEY To connect sectional doors: Lower the garage door completely. See Figures 45 - 50. Locate the following items: Pull the emergency release rope down and slide outer trolley toward the garage door. Secure straight door arm to the rear of the outer trolley using medium clevis pin and hitch pin. Curved Door Arm Straight Door Arm Secure curved door arm to the door bracket using small clevis pin and hitch pin.
INSTALLATION To connect single-panel doors: Lower the garage door completely. Pull the emergency release rope down and slide outer trolley toward the garage door. Place the curved and straight arms together and align the holes. Choose two sets of aligned holes and install bolts and nuts. Tighten bolts and nuts with a 1/2 in. socket. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the safety sensors are installed and working correctly.
INSTALLATION NOTE: The top of the sensor should be between four and six inches above the floor. NOTE: The receiving sensor has a green LED. Ensure that the lens on this sensor is not exposed to direct sunlight. Mark the position of the hole in the bracket. Secure brackets in place using nails or drill 3/16 in. pilot holes and secure with lag screws. Tighten screws with an 7/16 in. socket.
INSTALLATION Twist the white wires from both sensors together and insert them into the left terminal marked with W. For alignment instructions, see Aligning The Safety Sensors later in this section. Tab WARNING: Make sure the keypad is mounted high enough to prevent unauthorized activation of the garage door opener. It should be placed at least five feet above the floor so that it is inaccessible to children. Unauthorized activation of the opener can result in death or serious personal injury.
INSTALLATION ALIGNING THE SAFETY SENSORS NOTICE: See Figures 58 - 59. This task requires the garage door opener to be connected to a power source. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the safety sensors are installed and working correctly. Failure to properly install and ensure that the safety sensors are working correctly can result in death or serious personal injury.
INSTALLATION To align the safety sensors: loosen, but do not remove, the fasteners securing the sensors in place and adjust the position of the sensors until the lens on the transmitter and receiver are directly facing one another. Aligning the safety sensors for multiple doors: After the sensors have been aligned, retighten fasteners. Where possible, install transmitting safety sensors on an adjacent surface facing away from each other and toward the recievers.
INSTALLATION SAFETY SENSOR DIAGNOSTIC FEEDBACK LED FUNCTIONS RED LED (TRANSMITTER) GREEN LED (RECEIVER) ON ON OFF OFF OFF ON ON ON PROBLEM SOLUTION No problem indicated No action required Power head is unplugged or the battery is depleted Wires from power head may be damaged Wires not connected Wires connected to the wrong terminal One or both sensors are defective Connect to power supply or charge the battery pack Replace damaged or broken wires One or both sensors are defective Contact cu
INSTALLATION SETTING THE DOOR TRAVEL LIMITS See Figures 60 - 67. DANGER: Ensure that the safety sensors are installed and working properly. Without the proper safety devices in place, a closing garage door could kill or seriously injure someone in its path. Fully Closed Position NOTICE: This task requires the garage door opener to be connected to a power source. Fig. 61 The console on your garage door opener makes it easy to set the open and close positions of your door.
INSTALLATION When a garage door is fully closed, there shouldn’t be any space between the door and the garage floor. When a door is fully open, it should provide enough clearance for vehicles to travel safely underneath it. Use caution when setting the open position for single-panel garage doors. If a single-panel door is opened so far that it begins to slant backwards, excessive bouncing and jerking may occur as the door moves, see figure 64.
INSTALLATION WARNING: If you are not able to first set the travel limit for the open position, do not skip ahead and attempt to set the travel limit for the closed position. If the travel limits do not set and the door does not move in the intended direction as described in this section of the Operator’s Manual, do not use the garage door opener and contact customer service or a qualified service person for assistance.
INSTALLATION Press and release the UP/DOWN button on the indoor keypad to raise the garage door. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the automatic reversal system is working correctly. Following this rule will reduce the risk of death or serious personal injury. Place a 1-1/2 in. board (approx. the size of a 2x4 laid flat) on the garage floor beneath the door. Press and release the UP/DOWN button on the indoor keypad to lower the garage door.
INSTALLATION Upon completion of installation and setup of your garage door opener and controls, perform all of the items on the following checklist to ensure the garage door opener functions properly: WARNING: Failure to complete the Installation Verification Checklist and verify proper function of the garage door opener can result in death or serious personal injury. INSTALLATION VERIFICATION CHECKLIST Use the indoor keypad to open and close the garage door.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to cause death or serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious death or personal injury. 1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. 2.
OPERATION CHARGING A BATTERY PACK NOTICE: This product is designed to be powered by either a RYOBI ONE+™ 18V lithium-ion (Li-ion) battery pack (DC mode) or by electric power (AC mode). The unit will operate in AC mode whenever it is connected to an electric power source. It will switch to DC mode when an approved battery pack is installed and the unit is not connected to an AC power source. CONNECTING THE GARAGE DOOR OPENER TO A POWER SUPPLY See Figures 69 and 70.
OPERATION INSTALLING ACCESSORIES Depress latches to release and remove the accessory. See Figures 71 and 72. The garage door opener can power a variety of AC and DC accessories. For a complete list of accessories, visit www.ryobitools.com. NOTE: If the garage door opener is unplugged and a charged battery pack is installed, the AC receptacles and accessory ports will be disabled but the sensors and LED lights will continue to function normally.
OPERATION USING THE INDOOR KEYPAD NOTE: Wireless keypads come with a receiver. When a wireless keypad is locked, the LED on the receiver will blink continuously. See Figure 73. To turn the LED lights on and off, press and release the LIGHT ( ) button. WARNING: Keep moving door in sight when using indoor keypad. Contact with moving door can cause DEATH or serious injury. Install the indoor keypad according to the instructions included in the keypad operator’s manual.
OPERATION TESTING THE AUTOMATIC REVERSAL SYSTEM See Figure 74. DANGER: Test the automatic reversal system after installation, prior to first use, every month and after any adjustments are made to the garage door travel limits. If the door contacts an object higher than 1-1/2 in. off the garage floor (approx. the size of a 2x4 laid flat), it should stop and reverse to the fully open position.
OPERATION PROGRAMMING THE CAR REMOTES See Figures 75 and 76. Program WARNING: Keep moving door in sight when using car remotes. Contact with moving door can cause DEATH or serious injury. Once you begin programming the car remotes, you have two minutes to complete each step. If a step is not completed within two minutes, programming information will be erased. Press the PROGRAM button on the garage door opener’s console.
OPERATION USING THE SMARTPHONE APP See Figure 77. WARNING: 8:08 AM 100% To reduce the risk of injury to persons – Only enable the RYOBI Garage Door Opener Accessory System App feature when installed with a sectional door. WARNING: Devices or features, such as the RYOBI Garage Door Opener Accessory System App, that allow you to open and close the garage without the garage door being in view should only be used with sectional garage doors.
MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, lower the garage door, shut off motor, wait for all moving parts to stop, disconnect unit from power supply, and remove all accessories. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts.
MAINTENANCE REPLACING CAR REMOTE BATTERIES Reassemble the remote by aligning the sections as shown. See Figure 78. Snap the sections together to close. Make sure the remote is securely reassembled before attaching the visor clip. WARNING: KEEP BUTTON/COIN CELL BATTERIES OUT OF SIGHT AND REACH OF CHILDREN. Swallowing batteries can lead to serious injury or death. If you suspect a child has ingested a battery, go to the hospital immediately.
ACCESSORIES The following accessories are not included with your garage door opener but may be available where you purchased this product. For assistance call 1-877-205-5714. Extension Kits........................................................................................................GDAEXT100 (8 ft.), GDAEXT110 (10 ft.), GDAEXT112 (12 ft.), and GDAEXT114 (14 ft.) Carbon Monoxide Alarm...........................................................................................................
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION When programming the outdoor keypad, a buzzer sounds and all console buttons blink seven times. A step for programming the outdoor keypad was not completed within two minutes. Complete each step for programming the outdoor keypad within two minutes. When programming a car remote, a buzzer sounds and all console buttons blink seven times. A step for programming the car remote was not completed within two minutes.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Garage door cannot be opened or closed with car remote or outdoor keypad The garage door opener is in Vacation Mode. Press the LOCK ( ) button on the indoor keypad or smart phone app to unlock the garage door opener Garage door opener is loud or noisy Fasteners may not be tightened securely Inspect the entire product for loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT One World Technologies, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand garage door opener is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at One World Technologies, Inc.’s discretion, any defective product or part free of charge for the following time periods starting from the date of purchase. Three years for the power head, gearbox, rails, door arms, sensors, remotes, and keypads.
FCC COMPLIANCE The following FCC compliance information is for the GD200B garage door opener only. For information regarding other products and accessories, refer to the labels and documentation included with those items. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUVRE-PORTE DE GARAGE pour réduire le risque de décharge électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Pour utiliser avec des portes de garage sectionnelles ou à panneau simple. Non destiné à une utilisation commerciale.
RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L’UTILISATION DE LA PILE Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. Utiliser exclusivement le bloc piles spécifiquement indiqué pour l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des ouvre-porte de garage de GD200B. 2.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché sur une alimentation 120 V, c.a. uniquement (courant résidentiel standard), 60 Hz. Sauf lorsque le blocpiles est installé, une baisse de tension considérable peut causer une perte de puissance et provoquer la surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du accessoire........................................ jusqu’à 7 Hauteur maximum de la porte de garage........ 2,1 m (7 pi)* Type d’ampoule................................................ lampe DÉL Entraînement....................................................... à courroie Alimentation.............................. 120 VCA/60 Hz ou 18V CC Moteur.....................................................................2 HPs** Vitesse à vide (max)........................
CARACTÉRISTIQUES Cosse (capteur) Cosse (clavier) Antenne Wi-Fi Prise du accessoire no 2 Prise du accessoire no 7 Prise du accessoire no 1 Antenne RF Prise de C.A. Assemblage de rail Support Prise du accessoire no 3 Porte de la console Prise du accessoire no 4 Prise du accessoire no 5 10 - Français Prise de C.A. Prise du accessoire no 6 Fig.
CARACTÉRISTIQUES Prise du accessoire no 6 Prise du accessoire no 7 Couvercle de prise du accessoire Prise du accessoire no 5 Logement de piles Couvercle du compartiment des piles Porte de la console Détecteur de mouvement Couvercle du luminaire Capteur de sécurité (2) Télécommande (2) Fig.
CARACTÉRISTIQUES BIEN CONNAÎTRE LE OUVRE-PORTE DE GARAGE Voir les figures 3 à 5. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. PRISE DE C.A. L’ouvre-porte de garage est équipé de prises DDFT de 120 VCA et d’une puissance nominale de 10 A.
PIÈCES DÉTACHÉES B A C G F E D I H K J Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre ouvre-porte de garage : A. Support de solive................................................................................................................................................... 1 B. Écrou à oreilles...................................................................................................................................................... 2 C. Support de montage........................................................
OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non fournis ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement : Tournevis à lame plate Foret de 3/16 po Niveau Maillet caoutchoutée Foret à douilles (7/16, 3/8, et 1/2 po) Tournevis phillips Crayon Clé à douilles (7/16, 3/8, et 1/2 po) Pince à dénuder Perceuse Ruban de mesure Échelle de forment un « A » de 1,83 ou 2,13 m (6 ou 7 pi) Marteau Clé à molette Pinces Scie à métaux Téléphone intelligent Morceau de 50,8 x 101,6 (facult
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux marquée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation de ce produit. Ne pas suivre cette directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos yeux et causent de graves blessures. AVIS : De nombreuses illustrations de ce manuel ne montrent que des parties de la ouvre-porte de garage. Cette présentation a été choisie pour montrer clairement les différents aspects de la produit.
ASSEMBLAGE correctement, les rails ne doivent pas se séparer facilement lorsqu’ils sont tirés. Tirer la poulie avant et la courroie au-dessus de l’assemblage du rail. Tourner la vis de tension de la tige de poulie vers la gauche pour desserrer. Retirer la vis de tension et le ressort de la tige de poulie. Insérer la tige de poulie dans la poulie avant. NOTE : S’assurer que le tête de tige est complètement appuyé sur la poulie.
ASSEMBLAGE RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE Voir les figures 18 à 21. À l’aide un cle de 1/2 po, tourner la vis de tension vers la droite pour serrer la courroie ou vers la gauche pour relâcher la tension. Tourner la vis de manière à ce que les filets soient exposés sur 9,5 à 12,7 mm (3/8 à 1/2 po) au-dessus ou jusqu’à ce que la base de la vis soit alignée au bord du tirant.
ASSEMBLAGE NOTE : S’assurer que l’antenne est bien vissée dans la tête mécanique. Tenir l’assemblage de rail au-dessus du moteur et la flèche dirigée vers le devant du moteur et la porte de garage. Tourner l’assemblage de rail jusqu’à ce que l’ouverture du rail soit alignée avec la roue dentée. Abaisser l’extrémité du rail dans le roue dentée et le profilé (extrémité ouverte) dirigé vers le bas. Tourner lentement le rail pour corriger l’orientation pendant qu’il est abaissé en position.
INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures, activer uniquement de l’application pour système de accessoire pour ouvre-porte de garage de RYOBI pour une installation effectuée sur une porte sectionnelle. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. 2. Installer seulement sur une porte de garage bien équilibrée.
INSTALLATION INSPECTER L’ÉTAT DE LA PORTE ET IDENTIFIER LE TYPE DE RESSORT Voir la figure 26 a 28. Position d’ouverture à mi-distance AVERTISSEMENT : Faire réparer ou remplacer la porte si cette dernière est difficile à déplacer, se tord ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée ou endommagée risque de ne pas se rouvrir sur demande et représente un risque de blessures graves ou mortelles.
INSTALLATION INSTALLATION DU SUPPORT DE SOLIVE Voir les figures 29 à 31. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, fixer le support de solive sur un support de charpente de rive d’un mur. Ne JAMAIS installer un support de solive sur des surfaces faibles, comme une cloison sèche, pour éviter la chute du support de solive.
INSTALLATION Se tenir sur une échelle près de la porte de garage pendant qu’une autre personne soulève lentement la porte. Pendant le mouvement de la porte, trouver et marquer le point le plus élevé de la trajectoire en bordure de la ligne centrale. Le point le plus haut variera selon le type et la construction de la porte de garage, mais généralement ce point se situe entre 254,0 et 304,8 mm (10 et 12 po) au-dessus de la partie supérieure de la porte.
INSTALLATION INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DE RAIL AU SUPPORT DE SOLIVE Voir la figure 32. Localiser les éléments suivantes : Grand axe d’assemblage NOTE : Si un ressort de la porte ou une autre obstruction entrave le rail, demander à une autre personne de tenir l’ouvre-porte de garage ou à aider l’équilibrage sur un support élevé pendant le positionnement de l’assemblage de rail. Aligner les trous du support avec les trous de l’assemblage de rail, comme illustré.
INSTALLATION INSTALLATION DU MOTEUR AU PLAFOND Voir les figures 33 à 38. Fermer complètement la porte de garage. Mesurer l’espace entre le support de solive et le plafond. AVERTISSEMENT : Fixer l’ouvre-porte de garage à un support structural solide du plafond. Ne JAMAIS fixer l’ouvre-porte de garage à une cloison sèche ou des serpentins plafonniers de faux plafonds. TOUJOURS utiliser des ancrages pour béton pour fixer les supports à du ciment, de la brique ou tout autre type de maçonnerie.
INSTALLATION Pour fixer le moteur aux plafonds finis : Installer le support central ou les supports (non inclus) aux solives les plus proches ou aux supports structuraux du plafond du garage en utilisant des tire-fonds (non inclus). Avec une scie à métaux, couper des morceaux de support de montage en ajoutant 12,7 mm (1/2 po) de la longueur mesurée entre le support de solive et le plafond.
INSTALLATION EMPLACEMENT DE L’ANTENNE RF Fermer complètement la porte de garage. Retirer le ruban qui fixe l’antenne RF. Insérer une extrémité de la corde de déverrouillage de secours dans le trou de la poignée et faire un noeud au bas. Voir la figure 39. Déplacer l’antenne avec soin de façon à ce qu’elle pende sous l’ouvre-porte.
INSTALLATION Fixer fermement le support en installant des vis autotaraudeuses dans les trous centraux situés à gauche et à droite du support. Visser les vis avec une douille de 3/8 po. NOTE : Pour les portes en bois, percer un trou de part en part de la porte et installer le support en utilisant des écrous et des boulons (non inclus), comme à la figure 42. Pour installer un support aux portes à panneau simple : Fermer complètement la porte de garage.
INSTALLATION RACCORDEMENT DU SUPPORT DE PORTE AU CHARIOT EXTÉRIEUR Voir les figures 45 à 50. Immobiliser le bras courbé de la porte au support de porte en utilisant un moyen axe d’assemblage et une goupille d’attelage. Localiser les éléments suivantes : Bras courbé de porte Bras droit de porte Réunir les bras courbé et droit. Choisir deux paires de trous alignés et installer des boulons et des écrous. Visser les boulons et les écrous avec une douille de 1/2 po.
INSTALLATION Raccordement aux portes à panneau simple : Fermer complètement la porte de garage. Tirer la corde de déverrouillage de secours vers le bas et glisser le chariot extérieur vers la porte de garage. Réunir les bras courbé et simple et aligner les trous. Choisir deux paires de trous alignées et installer des boulons et des écrous. Visser les boulons et les écrous avec une douille de 1/2 po.
INSTALLATION NOTE : Le dessus du capteur de sécurité doit être placé entre 101,6 et 152,4 mm (4 et 6 po) au-dessus du plancher. NOTE : Le capteur récepteur est équipé d’un témoin DEL vert. S’assurer que la lentille du capteur n’est pas exposée directement aux rayons du soleil. Marquer la position du trou du support de capteur. AVERTISSEMENT : Seulement raccorder les capteurs avec des câbles de basse tension fourni pour éviter le risque de décharge électrique ou de blessures graves.
INSTALLATION Torsader les fils unis de chaque capteur ensemble et les insérer dans la cosse gauche marquée d’un « W ». Pour connaître les instructions d’alignement, consulter le chapitre Alignement des capteurs de sécurité plus loin dans cette section. Languette AVERTISSEMENT : S’assurer que le clavier est installé suffisamment haut pour éviter toute activation accidentelle de l’ouvre-porte de garage.
INSTALLATION ALIGNEMENT DU CAPTEURS DE SÉCURITÉ Voir la figure 58 et 59. AVERTISSEMENT : AVIS : Cette tâche requiert que l’ouvre-porte de garage soit branché à une source d’alimentation. NE PAS faire fonctionner l’ouvre-porte de garage sans avoir installé les capteurs de sécurité et vérifier leur bon fonctionnement. Une mauvaise installation et le mauvais fonctionnement des capteurs de sécurité représentent un risque de blessures graves ou mortelles.
INSTALLATION Pour aligner les capteurs de sécurité : Desserrer, sans retirer, les fixations maintenant les capteurs en place et ajuster la position des capteurs jusqu’à ce que les lentilles de la émetteur et récepteur sont alignées directement face à face. Serrer les fixations dès que les capteurs sont correctement alignés.
INSTALLATION RÉTROACTION DU DIAGNOSTIC DE CAPTEUR DE SÉCURITÉ FONCTIONS DU TÉMOIN TÉMOIN ROUGE (ÉMETTEUR) TÉMOIN VERT (RÉCEPTEUR) MARCHE MARCHE PROBLÈME Aucun problème indiqué SOLUTION Aucune action requise Le moteur est débranché ou la pile est Raccorder à l’alimentation électrique épuisée ou charger la pile Câbles du moteur possiblement Remplacer les câbles endommagés endommagés ou brisés ARRÊT ARRÊT Câbles non raccordés Raccorder les câbles au moteur Câbles raccordés à la mauvaise cosse Raccor
INSTALLATION RÉGLAGE DES LIMITES DE TRAJECTOIRE DE LA PORTE Voir les figures 60 à 67. DANGER : S’assurer que les capteurs de sécurité sont installés et fonctionnent correctement. Sans la mise en place de dispositifs de sécurité adéquats, la fermeture d’une porte de garage représente un risque de blessures graves ou mortelles pour toute personne se trouvant dans sa trajectoire.
INSTALLATION il devrait y avoir un espace suffisant pour que les véhicules puis passer librement sous la porte. Être prudent lors du réglage de la position d’ouverture des portes de garage à panneau simple. Si l’ouverture du panneau simple de la porte est trop grande et qu’elle commence à s’incliner vers l’arrière, un rebond ou un mouvement saccadé peut survenir pendant le mouvement de la porte. Voir la figure 64.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : Si vous n’êtes pas en mesure de régler d’abord la limite de déplacement à partir de la position ouverte, n’allez pas de l’avant en tentant de régler la limite de déplacement à partir de la position fermée.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : NE PAS faire fonctionner l’ouvre-porte de garage sans avoir vérifié le bon fonctionnement du système de réouverture automatique. Respecter cette consigne afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Placer un morceau de bois de 38,1 mm (1 1/2 po) (environ la dimension d’un morceau de 50,8 x 101,6 mm [2 x 4 po] posé à plat) sur le plancher du garage, sous la porte.
INSTALLATION À la fin de l’installation et de la configuration de votre ouvre-porte de garage et des commandes, effectuez tous les éléments de la liste de contrôle suivante pour assurer que l’ouvre-porte de garage fonctionne correctement : AVERTISSEMENT : Le non-respect de l’achèvement de la liste de vérification d’installation et de la vérification du bon fonctionnement de l’ouvreporte de garage peut causer la mort ou des blessures graves.
UTILISATION INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne jamais laisser les enfants faire fonctionner ou jouer avec les commandes de la porte. Garder la télécommande hors de la portée des enfants. 3. Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte n’est pas complètement fermée.
UTILISATION CHARGE DU BLOC-PILES AVIS : Voir la figure 70. Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc-piles de lithium-ion (Li-ion) de 18 V ONE+™ de RYOBI (mode CC) ou une source d’alimentation électrique (mode CA). Cet appareil fonctionnera en mode CA dès qu’il est raccordé à une source d’alimentation électrique. Il passera en mode CC dès qu’un bloc-piles approuvé est installé et que l’appareil n’est pas raccordé à une source d’alimentation CA.
UTILISATION INSTALLATION DES ACCESSOIRES Voir les figures 71 et 72. L’ouvre-porte de garage peut fournir l’alimentation électrique pour plusieurs accessoires CA et CC. Visiter le site www.ryobitools. com pour obtenir la liste complète des accessoires. AVERTISSEMENT : Utiliser seulement les accessoires recommandés de la liste de notre site Internet, dans ce manuel et les addendas. L’emploi de tout accessoire non recommandé peut présenter un risque de blessure.
UTILISATION UTILISATION DU CLAVIER INTÉRIEUR NOTE : Les claviers sans fil sont équipés d’un récepteur. Lorsqu’un clavier sans fil est verrouillé, la DEL du récepteur clignotera en continu. Voir la figure 73. AVERTISSEMENT : Surveiller le mouvement de la porte lorsque le clavier intérieur est utilisé. Le contact avec une porte en mouvement représente un risque de blessures graves ou MORTELLES. Installer le clavier intérieur selon les instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
UTILISATION ESSAI DU SYSTÈME DE RÉOUVERTURE AUTOMATIQUE Voir la figure 74. DANGER : Faire l’essai du système de réouverture automatique après l’installation, avant la première utilisation, tous les mois et après toutes les mises au point du réglage de limites de trajectoire de la porte de garage. La porte de garage doit s’arrêter et se rouvrir complètement au contact d’un objet d’une épaisseur de 38,1 mm (1 1/2 po) (ou un morceau de bois de 50,8 x 101,6 mm [2 x 4 po] déposé à plat) sur le sol.
UTILISATION PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES Voir le figure 75 et 76. Programmation AVERTISSEMENT : Surveiller le mouvement de la porte lorsque les télécommandes de véhicule sont utilisées. Le contact avec une porte en mouvement représente un risque de blessures graves ou MORTELLES. Dès le début de la programmation des télécommandes de véhicule, toutes les étapes doivent être effectuées en deux (2) minutes.
UTILISATION U T I L I S AT I O N D E L’ A P P L I C AT I O N D U TÉLÉPHONE INTELLIGENT Voir la figure 77. AVERTISSEMENT : 8:08 AM 100% Afin de réduire le risque de blessures, activer uniquement l’application pour système de accessoire pour ouvre-porte de garage de RYOBI pour une installation effectuée sur une porte sectionnelle.
ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne jamais laisser les enfants faire fonctionner ou jouer avec les commandes de la porte. Garder la télécommande hors de la portée des enfants. 3. Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte n’est pas complètement fermée.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE DU VÉHICULE Voir la figure 78. AVERTISSEMENT : GARDER LE BOUTON OU LES PILES BOUTONS HORS DE PORTÉE DE VUE ET D’ATTEINTE DES ENFANTS. L’ingestion des piles peut causer des blessures graves ou mortelles. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital si vous croyez qu’un enfant a avalé une pile. Ne pas provoquer le vomissement ni faire manger ou boire l’enfant. Appeler le numéro sans frais du Centre antipoison pour obtenir plus de renseignements : 1 800 463-5060.
ACCESSOIRES Les accessoires suivants ne sont pas inclus avec l’ouvre-porte de garage, mais sont offerts à l’endroit où le produit est acheté. Pour obtenir de l’aide, appeler au 1 877 205-5714. Trousse de rallonge......................................GDAEXT100 (8 pi), GDAEXT110 (10 pi), GDAEXT112 (12 pi), et GDAEXT114 (14 pi) Module détecteur de monoxyde de carbone...................................................................................................................
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pendant la programmation du clavier extérieur, une alarme retentira et tous les boutons de la console clignoteront sept (7) fois. Une étape de programmation du clavier extérieur n’a pas été effectuée dans le délai de deux (2) minutes. Compléter toutes les étapes de programmation du clavier extérieur en moins de deux (2) minutes.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’ouverture ou la fermeture de la porte de garage ne fonctionne pas avec l’utilisation de la télécommande de véhicule ou le clavier extérieur. L’ouvre-porte de garage est en mode d’absence. Appuyer sur le bouton LOCK ( ) (verrou) du clavier intérieur ou de l’application du téléphone intelligent pour déverrouiller l’ouvreporte de garage.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE One World Technologies, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit la ouvre-porte de garage de marque RYOBI™ est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit défectueux ou pièce de rechange sans frais pour les périodes suivantes commençant à la date d’achat. Trois ans pour la tête mécanique, boite d’engrenages, rails, bras de porte, capteurs, télécommandes et claviers.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) Les renseignements de conformité de la FCC ne sont que pour l’ouvre-porte de garage GD200B seulement. Pour les renseignements concernant les autres produits et les accessoires consulter les étiquettes et la documentation incluses avec les articles.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS para portón de garaje, puede provocar un riesgo de caída que puede causar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios y lesiones corporales serias. Para usar con portones de garaje seccionales residenciales o de un solo panel. No apto para uso comercial.
REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios. Utilice las herramientas de pilas sólo con el paquete de pilas específicamente indicado.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los sistema de apertura para portón de garaje GD200B. 2. 3.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. Una caída de voltaje significativa provocará una pérdida de alimentación y se sobrecalentará el motor, excepto cuando está instalado el paquete de baterías.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del accesorio...................................................hasta 7 Altura máxima del portón del garaje.....................2,13 m (7 pies)* Tipo de foco.................................................... diodo luminiscente Tipo de transmisión................................Transmisión de la correa Corriente de entrada........................... 120 V CA, 60 Hz. o 18V CC Motor........................................................................
CARACTERÍSTICAS Terminal de cable (sensor) Antena Wi-Fi Terminal de cable (panel) Puerto del accesorio N.° 2 Puerto del accesorio N.° 7 Antena RF Puerta del compartimiento de las baterías Puerto del accesorio N.° 1 Receptáculo de CA Soporte Conjunto de rieles Puerto del accesorio N.° 3 Puerta de la consola Puerto del accesorio N.° 4 Puerto del accesorio N.° 5 10 - Español Receptáculo de CA Puerto del accesorio N.° 6 Fig.
CARACTERÍSTICAS Puerto del accesorio N.° 6 Puerto del accesorio N.° 7 Cubierta del puerto del accesorio Puerto del accesorio N.° 5 Receptáculo para baterías Puerta del compartimiento de las baterías Puerta de la consola Sensor de movimiento Sensor de seguridad (2) Cubierta de la luz Control remoto (2) Fig.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE Vea las figuras 3 a 5. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
LOOSE PARTS B A C G F E D I H K J Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
PIEZAS SUELTAS Con la sistema de apertura para portón de garaje vienen incluidos los siguientes artículos: A. Soporte del cabezal............................................................................................................................................... 1 B. Tuerca de mariposa............................................................................................................................................... 2 C. Cinta de montaje................................................
HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): Broca de 3/16 pulg. Broca de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.) Destornillador de punta plana Nivel Mazo Llave ajustable Destornillador phillips Llave de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.
ARMADO Retire la tira de amarre del riel y la polea. ADVERTENCIA: Tire de la polea delantera y la correa a través del riel delantero y la manga. Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el mantenimiento de este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.
ARMADO Repita este proceso para conectar el riel soporte, la segunda manga, el segundo riel soporte, la tercera manga, y el tercero riel soporte. Cuando estén armados correctamente, los rieles no deben separarse fácilmente cuando se tira de ellos. Tire de la polea delantera y la correa hacia la parte frontal del conjunto de rieles. Gire la tuerca de tensión de la varilla de la polea en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla.
ARMADO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Vea las figuras 18 a 21. Con una llave de 1/2 pulg., gire la tuerca de tensión en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la correa y en el sentido contrario para aflojarla. Ajuste la tuerca hasta que haya aproximadamente 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de rosca expuesta sobre ella o hasta que la base de la tuerca esté alineada con el borde de la riostra. Cuando la tensión sea la adecuada, deberá existir un espacio de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg.
ARMADO NOTA: Asegúrese que la antena quede fijamente asegurada en el cabezal de energía. Sostenga el conjunto de rieles arriba del cabezal de alimentación con la flecha apuntando hacia la parte delantera del cabezal de alimentación y el portón del garaje. Gire el conjunto de rieles hasta que la apertura del riel esté alineada con la rueda dentada. Baje el riel trasero sobre el rueda dentada con el canal (extremo abierto) apuntando hacia abajo.
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active la característica de la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la instalación en un portón seccional.
INSTALACIÓN REVISE EL ESTADO DEL PORTÓN E IDENTIFIQUE EL TIPO DE RESORTE Vea las figuras 26 a 28. Posición parcialmente abierta ADVERTENCIA: Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca o está desbalanceado, hágalo reparar o reemplazar por una persona de servicio calificada. Un portón de garaje desbalanceado o dañado puede no revertirse cuando se le ordene hacerlo, lo que puede causar lesiones personales graves o la muerte.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CABEZAL Vea las figuras 29 a 31. ADVERTENCIA: necesario crear una ubicación adecuada para el soporte instalando una placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.). La placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.) puede instalarse entre dos pasadores o en mampostería con tirafondos y anclajes de concreto (no suministrados). Localice las siguientes piezas: Para evitar lesiones personales graves, conecte el soporte del cabezal a un soporte estructural sólido sobre la pared del cabezal.
INSTALACIÓN Párese sobre una escalera cerca del portón del garaje y haga que otra persona lo levante. Mientras se está moviendo, busque y marque el punto más alto del recorrido sobre la línea central. El punto alto puede variar según el tipo y la construcción del portón del garaje, pero, en general, estará de 254 a 304 mm (10 a 12 pulgadas) por encima de la parte superior del portón. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL SOPORTE DEL CABEZAL Vea la figura 32. Localice las siguientes piezas: Pasador sujetable grande Pasador del enganche Coloque el cabezal de alimentación en la parte superior de un puntal o sobre el piso con una toalla o el material del embalaje debajo. Incline el conjunto de rieles de manera que descanse contra el soporte del cabezal.
INSTALACIÓN MONTAJE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN AL TECHO Vea las figuras 33 a 38. ADVERTENCIA: Baje el portón del garaje completamente. Mida el espacio entre el soporte del cabezal y el techo. NOTA: Para los techos no terminados, mida el espacio entre el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado. Eleve el cabezal de alimentación con cuidado y colóquelo en la parte superior de una escalera.
INSTALACIÓN Para montar el cabezal de alimentación en techos terminados: Instale el soporte central o los soportes centrales (no suministrados) en las vigas más cercanas u otros soportes estructurales del techo del garaje usando tirafondos (no suministrados). Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de montaje de doce milímetros (media pulgada) más que la longitud medida entre el soporte del cabezal y el techo.
INSTALACIÓN UBICACIÓN DE LA ANTENA RF Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio del mango y ate un nudo en la parte inferior. Remueva la cinta adhesiva que asegura la antena RF. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio de la palanca de liberación del trole. Tire de la soga hacia arriba hasta que esté a aproximadamente 1,83 metros (6 pies) por encima del piso del garaje, y luego ate un nudo. Vea la figura 39.
INSTALACIÓN Asegure el soporte en su lugar instalando tornillos autorroscantes en los orificios centrales a la derecha e izquierda del soporte. Ajuste los tornillos con un casquillo de 3/8 pulg. Portones seccionales de madera NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio completamente a través del portón e instale el soporte con pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas), consulte la figura 42.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN AL TROLE EXTERIOR Vea las figuras 45 a 50. Asegure el brazo curvo del portón al soporte del portón utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche. Localice las siguientes piezas: Brazo curvo del portón Brazo recto del portón Junte los brazos curvado y recto. Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg.
INSTALACIÓN Para conectar portones de un solo panel: ADVERTENCIA: Baje el portón del garaje completamente. Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice el trole exterior hacia el portón del garaje. Coloque los brazos curvado y recto juntos y alinee los orificios. Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg.
INSTALACIÓN NOTA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152 milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del garaje. NOTA: El sensor receptor tiene un LED verde. Asegúrese de que la lente del sensor no quede expuesta a la luz directa del sol. Marque la posición del orificio en el soporte. Fije los soportes en su lugar con clavos o taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure con tirafondos. Ajuste los tornillos con un casquillo de 7/16 pulg.
INSTALACIÓN Doble los cables lisos de ambos sensores al mismo tiempo e insértelos dentro del terminal del sensor del portón izquierdo marcado con la W. Para ver las instrucciones de alineación, consulte Alineación de los sensores de seguridad en esta misma sección. Lengüeta ADVERTENCIA: Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación no autorizada del sistema de apertura para portón de garaje.
INSTALACIÓN ALINEACIÓN DE SENSORS DE SEGURIDAD Vea la figura 58 y 59. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
INSTALACIÓN Para alinear los sensores de seguridad: Afloje pero no extraiga los sujetadores que fijan los sensores en su lugar y ajuste la posición de los sensores hasta que las lentes del transmisor y del receptor apunten directamente una a la otra. Una vez que haya alineado los sensores, vuelva a ajustar los sujetadores. Cuando la lente del sensor esté en la posición correcta, el receptor capturará el haz de luz invisible emitido por el transmisor y los LED brillarán constantemente.
INSTALACIÓN COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE SEGURIDAD FUNCIONES DE LOS DIODOS DIODO LUMINISCENTE ROJO (TRANSMISOR) DIODO LUMINISCENTE VERDE (RECEPTOR) ENCENDIDO ENCENDIDO PROBLEMA Ningún problema indicado SOLUCIÓN No se requiere ninguna acción El cabezal de alimentación está Conecte al suministro de alimentación o desenchufado o la batería está cargue el paquete de baterías agotada Es posible que los cables del Reemplace los cables dañados y rotos cabezal de alimentación estén dañados APAGADO
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE RECORRIDO DEL PORTÓN Vea las figuras 60 a 67. PELIGRO: Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar, el portón del garaje podría matar o lesionar gravemente a alguien que se encuentre en su trayecto cuando se cierra. Posición completamente cerrada AVISO: Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de garaje se conecte a una fuente de alimentación.
INSTALACIÓN Cuando el portón del garaje esté completamente cerrado, no quedará espacio entre el portón y el piso del garaje. Cuando el portón esté completamente abierto, debe proporcionar espacio suficiente para que los vehículos pasen debajo de él libremente. Tenga cuidado cuando establezca la posición abierta para portones de garaje de un solo panel. Si un portón de un solo panel se abre tanto como para comenzar a reclinarse, puede rebotar y sacudirse en exceso a medida que se mueve.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Si no puede configurar el límite de recorrido para la posición abierta, no siga adelante e intente configurar el límite de recorrido para la posición cerrada. Si los límites de recorrido no se configuran y el portón no se mueve en la dirección deseada según se describe en esta sección del Manual del operador, no use el sistema de apertura para portón de garage y comuníquese con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar asistencia.
INSTALACIÓN Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para elevar el portón del garaje. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que el sistema de reversión automática funcione correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte. Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.
INSTALACIÓN Una vez completada la instalación y la configuración del sistema de apertura para portón de garage y los controles asociados, verifique todos los elementos de la siguiente lista de verificación para garantizar que el sistema mencionado funcione correctamente: ADVERTENCIA: Si no verifica los puntos indicados en la Lista de verificación de la instalación y verifica el correcto funcionamiento del sistema de apertura para portón de garaje, podría ocasionar lesiones personales graves, o incluso la
FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles del portón ni jueguen con ellos.
FUNCIONAMIENTO CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS AVISO: Vea la figura 70. Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías de iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+™ 18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA). La unidad funciona en modo CA cada vez que está conectada a una fuente de alimentación eléctrica. Cambiará a modo CC cuando se instale un paquete de baterías aprobado y la unidad no esté conectada a una fuente de alimentación CA.
FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Vea las figuras 71 y 72. El sistema de apertura para portón de garaje puede alimentar varios accesorios CA y CC. Para ver una lista completa de los accesorios, visite www.ryobitools.com. NOTA: Si el sistema de apertura para portón de garaje está desconectado y hay un paquete de baterías instalado, los receptáculos CA y los puertos del accesorio quedarán desactivados, pero los sensores y las luces LED seguirán funcionando normalmente.
FUNCIONAMIENTO USO DEL PANEL INTERIOR NOTA: Los teclados inalámbricos se comercializan con un receptor. Cuando un teclado inalámbrico está bloqueado, la luz LED en el receptor parpadeará constantemente. Vea la figura 73. Para encender y apagar la luz LED, presione y suelte el botón LIGHT ( ) (Luz). ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el panel interior. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA Vea la figura 74. PELIGRO: Pruebe el sistema de reversión automática después de la instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.
FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTOS Vea las figuras 75 y 76. Programa ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use controles remotos para automóviles. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves. Una vez que comience a programar los controles remotos para automóviles, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la información de programación.
FUNCIONAMIENTO USO DE LA APLICACIÓN DEL TELÉFONO INTELIGENTE Vea la figura 85. ADVERTENCIA: 8:08 AM 100% Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active la característica de la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la instalación en un portón seccional.
MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, baje el portón del garaje, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica y retire todos los accesorios. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños a los bienes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO DEL AUTOMÓVIL Vea la figura 78. Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como se muestra a continuación. Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo. Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado antes de conectar el clip para visera. ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS DE CELDA TIPO BOTÓN/ MONEDA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta de las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACCESORIOS Los siguientes accesorios no vienen incluidos con el sistema de apertura para portón de garaje, pero pueden estar disponibles donde compró el producto. Para obtener ayuda, llame al 1-877-205-5714. Kit de extensión................................................................................................................... GDAEXT100 (8 pies), GDAEXT110 (10 pies), GDAEXT112 (12 pies) y GDAEXT114 (14 pies) Módulo de alarma de monóxido de carbono para garaje.............................
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cuando pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador dos veces y todos los botones de la consola parpadearán once veces. Los sensores de seguridad están desalineados u obstruidos durante la prueba Retire la obstrucción o alinee los sensores de seguridad como se describe en la sección Instalación y Funcionamiento. Cuando programe el panel exterior, sonará un zumbador y todos los botones de la consola parpadearán siete veces.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El portón del garaje no se puede abrir ni cerrar con el control remoto para automóvil ni el panel exterior El sistema de apertura para portón de garaje está en modo de vacaciones.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR One World Technologies, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de sistema de apertura para portón de garaje de marca de RYOBI™ carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de One World Technologies, Inc., cualquier producto o pieza defectuosa sin costo para los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC La siguiente información de cumplimiento de FCC es solo para el sistema de apertura para portón de garaje GD200B. Para obtener información relacionada con otros productos y accesorios, consulte las etiquetas y la documentación incluidas con los artículos. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL / GD200B GARAGE DOOR OPENER MANUEL D’UTILISATION / OUVRE-PORTE DE GARAGE DE GD200B MANUAL DEL OPERADOR / SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE DE GD200B To request service or purchase replacement parts: Visit www.ryobitools.com or call 1-877-205-5714 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-205-5714 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate.