OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR GARAGE DOOR OPENER OUVRE-PORTE DE GARAGE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE GD125 An installation video can be found by searching YouTube for “Official Ryobi Garage Door Opener GD125 Rails and Opener Installation Video”.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Specific Safety Rules.........................................................................................................................................................
SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS GARAGE DOOR OPENER to reduce the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Mount the garage door opener to joists only. Never mount the unit to drywall or false ceiling grids. Failure to properly install the garage door opener could result in a falling hazard that can cause death or serious personal injury. This product is not equipped for permanent wiring.
WI-FI COMMUNICATION INFORMATION Your garage door opener can be operated remotely on the smartphone app. The communication distance (range) between your garage door opener and your Wi-Fi router may be 100 feet (30 meters) inside your home. A number of factors in and around your home may reduce this range including the number of floors, number/size of rooms, furniture and types of building materials used for construction.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Direct Current Type or a characteristic of current Alternating Current Type of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.
ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz AC (typical U.S. household circuit). Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply. GROUNDING INSTRUCTIONS See Figure 1. This product must be grounded.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Accessory Capacity.................................................up to 4 Max. Garage Door Height............................................7 ft.* Bulb Type..................................................................... LED Drive Type........................................................... Belt Drive Input........................................................... 120V AC, 60 Hz. Motor..................................................................1.
FEATURES Brackets Rail Assembly Wi-Fi Antenna Accessory Port #3 Accessory Port Cover Accessory Port #4 Test RF Antenna Circuit Breaker Reset Accessory Port #1 AC Receptacle Accessory Port #2 9 - English Fig.
FEATURES Wire Terminal (Keypad) Wire Terminal (Sensor) Light Cover Wi-Fi Program Set Down Indoor Keypad Safety Sensor (2) Up Car Remote (2) Fig.
FEATURES KNOW YOUR GARAGE DOOR OPENER HomeLink® COMPATIBILITY See Figures 3 - 5. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Features on your garage door opener can be controlled by cars and homes equipped with HomeLink® control systems.
LOOSE PARTS B A C G F E D K J I H Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
LOOSE PARTS The following items are included with your garage door opener: A. Header Bracket...................................................................................................................................................... 1 B. Wing Nut................................................................................................................................................................ 2 C. Mounting Strap.......................................................................
TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: 3/16 in. Drill Bit Socket Bit (7/16, 3/8, and 1/2 in.) Level Flat Head Screwdriver Rubber Mallet Adjustable Wrench Phillips Head Screwdriver Socket Wrench (7/16, 3/8, and 1/2 in.) Wire Stripper Drill 6 or 7 Foot A-Frame Ladder Tape Measure Pliers Hammer Pencil Hacksaw 2 x 4 board (1 ft.) Fig. 7 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.
ASSEMBLY End Rail WARNING: Rear Pulley Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling and performing maintenance on this product. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. Fig. 8 Front Pulley NOTICE: End Rail Belt Many of the illustrations in this manual show only portions of the garage door opener. This is intentional so that we can clearly show points being made in the illustration.
ASSEMBLY Insert the edge of the end rail into the sleeve. Slide together until rail clicks into place. If you cannot get the rail to fit by hand, try gently tapping it with a rubber mallet until it is snug and clicks into place. Be careful not to pinch or damage the belt. Repeat this process to attach a support rail, second sleeve, second support rail, third sleeve, and then the the third support rail. When assembled correctly, the rails should not separate easily when pulled.
ASSEMBLY ADJUSTING THE BELT TENSION See Figures 18 - 21. Using a 1/2 in. socket, turn the tension nut clockwise to tighten the belt and counter-clockwise to loosen it. Adjust the nut until there is approximately 3/8 to 1/2 in. of exposed thread showing above it or until the base of the nut is aligned with the edge of the brace. When properly tensioned, there should be about a 1/8 in. gap between the belt and the edges of the rail near the center of the rail assembly.
ASSEMBLY Hold the rail assembly above the sprocket on the power head. Rotate the rail assembly until the opening in the rail is aligned with the sprocket. Nut Nut Lower the rail assembly onto the sprocket with the channel (open end) facing down. Slowly rotate the rail to the correct orientation as you lower it into position. Bracket Stud When installed correctly, the teeth on the sprocket should engage the rail assembly and the rail should sit flat on the power head.
INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury to persons – Only enable the RYOBI Garage Door Opener Accessory System App feature when installed with a sectional door. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: 1. R E A D A N D F O L L O W A L L I N S TA L L AT I O N INSTRUCTIONS. 2. Install only on a properly balanced garage door. An improperly balanced door could cause severe injury.
INSTALLATION WARNING: Many of the steps described in this INSTALLATION section require the use of a ladder. Use extreme care when standing on a ladder. Ensure someone is holding the ladder on the ground to keep it stable. Failure to safely use a ladder can cause a fall and result in death or serious personal injury. Half-Open Position Sectional Door CHECK THE CONDITION OF THE DOOR AND IDENTIFY THE SPRING TYPE See Figure 26 - 28.
INSTALLATION WARNING: Never attempt to loosen, adjust, or remove the door springs (torsion spring and/or extension spring), door spring components, or any surfaces to which these items are secured. These items are under extreme tension and any such alteration could result in death, serious personal injury, or property damage. If the door moves smoothly and is balanced, you may begin installing the garage door opener. INSTALLING THE HEADER BRACKET See Figures 29 - 31.
INSTALLATION Stand on a ladder near the garage door as someone slowly raises it. While it’s moving, find and mark the highest point of travel along the center line. The high point will vary based on the type and construction of your garage door, but typically it will be 10-12 inches above the top of the door. Draw a bisecting horizontal line above the high point: • For sectional or single-panel garage doors with tracks, the line should be approximately two inches above the high point.
INSTALLATION ATTACHING RAIL ASSEMBLY TO HEADER BRACKET See Figure 32. Locate the following items: Large Clevis Pin Hitch Pin Place the power head on top of a prop or on the ground with a towel or packaging material beneath it. Angle the rail assembly so that it rests against the header bracket. NOTE: If a door spring or other obstruction is in the way, have someone hold the garage door opener or help to balance it on a raised support while you position the rail assembly.
INSTALLATION MOUNTING THE POWER HEAD TO THE CEILING See Figures 33 - 38. Lower the garage door completely. Measure the space between the header bracket and the ceiling. NOTE: For unfinished ceilings, measure the space between the header bracket and the nearest joists on either side. WARNING: Mount garage door opener to sound structural support on ceiling. NEVER mount the garage door to drywall or false ceiling grids.
INSTALLATION To mount the power head to finished ceilings: Install center bracket or brackets (not supplied) to the nearest joists or other structural supports in garage ceiling using lag screws (not supplied). Using a hack saw, cut pieces of the mounting straps that are a half inch longer than the measured length between the header bracket and the ceiling. NOTE: Mounting straps that will be attached diagonally should be cut longer than the vertical measured distance in figure 33.
INSTALLATION POSITIONING THE RF ANTENNA Lower the garage door completely. See Figure 39. Insert one end of the emergency release rope through the hole in the handle and tie a knot at the bottom. Carefully move the antenna so it hangs below the opener. NOTE: If the RF antenna is not positioned below the opener, the signal reception between the opener and the car remotes may be weakened. ATTACHING THE EMERGENCY RELEASE ROPE See Figure 40.
INSTALLATION Mark the middle holes on the left and right of the bracket. Secure the bracket in place by installing self-tapping screws in the center holes on the left and right sides of the bracket. Tighten screws with a 3/8 in. socket. NOTE: For wooden doors, drill hole completely through the door and install bracket using bolts (not provided) and nuts (not provided), see figure 42. To install the bracket on single-panel doors: Lower the garage door completely.
INSTALLATION CONNECTING DOOR BRACKET TO OUTER TROLLEY To connect sectional doors: Lower the garage door completely. See Figures 45 - 50. Locate the following items: Pull the emergency release rope down and slide outer trolley toward the garage door. Secure straight door arm to the rear of the outer trolley using medium clevis pin and hitch pin. Curved Door Arm Straight Door Arm Secure curved door arm to the door bracket using small clevis pin and hitch pin.
INSTALLATION To connect single-panel doors: Lower the garage door completely. Pull the emergency release rope down and slide outer trolley toward the garage door. Place the curved and straight arms together and align the holes. Choose two sets of aligned holes and install bolts and nuts. Tighten bolts and nuts with a 1/2 in. socket. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the safety sensors are installed and working correctly.
INSTALLATION NOTE: The top of the sensor should be between four and six inches above the floor. NOTE: The receiving sensor has a green LED. Ensure that the lens on this sensor is not exposed to direct sunlight. Mark the position of the hole in the bracket. Secure brackets in place using nails or drill 3/16 in. pilot holes and secure with lag screws. Tighten screws with an 7/16 in. socket.
INSTALLATION Twist the gray striped wires from both sensors together and insert them into the right door sensor terminal marked with G. Twist the white wires from both sensors together and insert them into the left terminal marked with W. For alignment instructions, see Aligning the Safety Sensors later in this section. WARNING: Make sure the keypad is mounted high enough to prevent unauthorized activation of the garage door opener.
INSTALLATION Insert a flat head screwdriver into the tabs on the indoor keypad and remove the back cover. Insert the white wire into the right terminal marked with W. Hold the back cover against the wall. Use a pencil and a level to mark screw hole placement. Mount the back cover to the wall using screws. Install screws using Phillips screwdriver. NOTE: Use screws and drywall anchors when installing the keypad into drywall.
INSTALLATION ALIGNING THE SAFETY SENSORS NOTICE: See Figures 62 - 63. This task requires the garage door opener to be connected to a power source. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the safety sensors are installed and working correctly. Failure to properly install and ensure that the safety sensors are working correctly can result in death or serious personal injury.
INSTALLATION To align the safety sensors: loosen, but do not remove, the fasteners securing the sensors in place and adjust the position of the sensors until the lens on the transmitter and receiver are directly facing one another. Aligning the safety sensors for multiple doors: After the sensors have been aligned, retighten fasteners. Where possible, install transmitting safety sensors on an adjacent surface facing away from each other and toward the recievers.
INSTALLATION SAFETY SENSOR DIAGNOSTIC FEEDBACK LED FUNCTIONS RED LED (TRANSMITTER) GREEN LED (RECEIVER) ON ON OFF OFF OFF ON ON ON PROBLEM SOLUTION No problem indicated No action required Power head is unplugged Wires from power head may be damaged Wires not connected Wires connected to the wrong terminal One or both sensors are defective Connect to power supply Replace damaged or broken wires One or both sensors are defective Contact customer service for assistance Connect wires to power
INSTALLATION SETTING THE DOOR TRAVEL LIMITS See Figures 64 - 71. DANGER: Ensure that the safety sensors are installed and working properly. Without the proper safety devices in place, a closing garage door could kill or seriously injure someone in its path. Fully Closed Position NOTICE: This task requires the garage door opener to be connected to a power source. Fig. 65 The console on your garage door opener makes it easy to set the open and close positions of your door.
INSTALLATION When a garage door is fully closed, there shouldn’t be any space between the door and the garage floor. When a door is fully open, it should provide enough clearance for vehicles to travel safely underneath it. Use caution when setting the open position for single-panel garage doors. If a single-panel door is opened so far that it begins to slant backwards, excessive bouncing and jerking may occur as the door moves, see figure 68.
INSTALLATION WARNING: If you are not able to first set the travel limit for the open position, do not skip ahead and attempt to set the travel limit for the closed position. If the travel limits do not set and the door does not move in the intended direction as described in this section of the Operator’s Manual, do not use the garage door opener and contact customer service or a qualified service person for assistance.
INSTALLATION Press and release the UP/DOWN button on the indoor keypad to raise the garage door. WARNING: DO NOT operate the garage door opener unless the automatic reversal system is working correctly. Following this rule will reduce the risk of death or serious personal injury. Place a 1-1/2 in. board (approx. the size of a 2x4 laid flat) on the garage floor beneath the door. Press and release the UP/DOWN button on the indoor keypad to lower the garage door.
INSTALLATION Upon completion of installation and setup of your garage door opener and controls, perform all of the items on the following checklist to ensure the garage door opener functions properly: WARNING: Failure to complete the Installation Verification Checklist and verify proper function of the garage door opener can result in death or serious personal injury. INSTALLATION VERIFICATION CHECKLIST Use the indoor keypad to open and close the garage door.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to cause death or serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious death or personal injury. 1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. 2.
OPERATION INSTALLING ACCESSORIES Power Cord See Figures 74-75. The garage door opener can power a variety of AC and DC accessories. For a complete list of accessories, visit www.ryobitools.com. WARNING: Installing and removing accessories will require the use of a ladder. Use extreme care when standing on a ladder. Ensure someone is holding the ladder on the ground to keep it stable. Failure to safely use a ladder can cause a fall and result in death or serious personal injury. Fig.
OPERATION USING THE INDOOR KEYPAD NOTE: The LEDs in the indoor keypad will blink when the unit is in vacation mode. See Figure 76. To turn the LED lights on and off, press and release the LIGHT ( ) button. WARNING: Keep moving door in sight when using indoor keypad. Contact with moving door can cause DEATH or serious injury. The indoor keypad has backlights that turn on when garage door opener is connected to a power supply. When the keypad is locked, the backlights will blink.
OPERATION TESTING THE AUTOMATIC REVERSAL SYSTEM See Figure 77. DANGER: Test the automatic reversal system after installation, prior to first use, every month, and after any adjustments are made to the garage door travel limits. If the door contacts an object higher than 1-1/2 in. off the garage floor (approx. the size of a 2x4 laid flat), it should stop and reverse to the fully open position.
OPERATION PROGRAMMING THE CAR REMOTES Visor Clip See Figure 78. Car Remote WARNING: Keep moving door in sight when using car remotes. Contact with moving door can cause DEATH or serious injury. Once you begin programming the car remotes, you have two minutes to complete each step. If a step is not completed within two minutes, programming information will be erased. Press the PROGRAM ( ) button on the garage door opener’s console or indoor keypad.
MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, lower the garage door, shut off motor, wait for all moving parts to stop, disconnect unit from power supply, and remove all accessories. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts.
MAINTENANCE Unplug the power head from AC power supply. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury. Remove the clevis pin and hitch pin securing the door arm to the outer trolley. Disconnect the wires for the keypad and sensors. Using a 7/16 in.
MAINTENANCE Using a 7/16 in. socket, remove the nuts and bracket securing the rail assembly to the power head. REMOVING THE LIGHT COVER Remove the rail assembly and sprocket from the power head. Lower the power head and disconnect the rail assembly. See Figures 86 - 87. To raise and mount the power head: Place the power head on top of a prop or on the ground with a towel beneath it with the light cover facing up.
MAINTENANCE CIRCUIT BOARD See Figure 88. WARNING: Ensure the garage door opener power head is disconnected from the power supply before disconnecting any wires from the circuit board assembly. Have the maintenance performed by a qualified service person if you are not comfortable performing any of these procedures. Improper handling of electrical and electronic components of the garage door opener can result in death, serious personal injury, or property damage.
MAINTENANCE REPLACING THE LED BOARD See Figures 90 - 91. Lower the power head and disconnect the rail assembly. Remove the light cover. Disconnect the LED board and button board wires from the circuit board. Remove the four screws securing the upper portion of the light cover to the lower portion. Lift the upper portion of the light cover away from the lower portion. Place the upper portion of the light cover on a flat surface with the old LED board facing up.
MAINTENANCE REPLACING THE HALL SENSORS See Figure 93. Lower the power head and disconnect the rail assembly. Remove the light cover. Disconnect the LED board and button board wires from the circuit board. Set the light cover aside. Place the power head on a flat surface with the top of the motor facing up. Locate the old main and secondary hall sensors on top of the motor. Remove the old main hall sensor from the motor and disconnect the main hall sensor wire from the circuit board.
MAINTENANCE REPLACING THE RF ANTENNA See Figure 95. Lower the power head and disconnect the rail assembly. Remove the light cover. Disconnect the LED board and button board wires from the circuit board. Set the light cover aside. Place the power head on a flat surface with the top of the motor facing up. Remove the old RF antenna from the circuit board and pull it away from the power head. Connect the new RF antenna to the ant connection on the circuit board, refer to schematic.
MAINTENANCE REPLACING CAR REMOTE BATTERIES Reassemble the remote by aligning the sections as shown. See Figure 96. Snap the sections together to close. Make sure the remote is securely reassembled before attaching the visor clip. WARNING: KEEP BUTTON/COIN CELL BATTERIES OUT OF SIGHT AND REACH OF CHILDREN. Swallowing batteries can lead to serious injury or death. If you suspect a child has ingested a battery, go to the hospital immediately.
ACCESSORIES The following accessories are not included with your garage door opener but may be available where you purchased this product. For assistance, call 1-877-205-5714. Extension Kits........................................................................................................GDAEXT100 (8 ft.), GDAEXT110 (10 ft.), GDAEXT112 (12 ft.), and GDAEXT114 (14 ft.) Bluetooth Speaker..............................................................................................................
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION When programming a car remote, a buzzer sounds and all console buttons blink seven times. A step for programming the car remote was not completed within two minutes. Complete each step for programming the car remote within two minutes. During operation, the opener struggles to raise or lower the door and then stops. A buzzer sounds continuously and the SET ( ) button in the console blinks continuously. Motor amperage has exceeded 8 amps.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Garage door cannot be opened or closed with car remote. The garage door opener is in Vacation Mode. Press the LOCK ( ) button on the indoor keypad or smartphone app to unlock the garage door opener. Garage door opener is loud or noisy. Fasteners may not be tightened securely. Inspect the entire product for loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten all parts securely.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT One World Technologies, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand garage door opener is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at One World Technologies, Inc.’s discretion, any defective product or part free of charge for the following time periods starting from the date of purchase. Three years for the power head, gearbox, rails, door arms, sensors, remotes, and keypads.
FCC COMPLIANCE The following FCC compliance information is for the GD125 garage door opener only. For information regarding other products and accessories, refer to the labels and documentation included with those items. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUVRE-PORTE DE GARAGE pour réduire le risque de décharge électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Pour utiliser avec des portes de garage sectionnelles ou à panneau simple. Non destiné à une utilisation commerciale. Activer seulement la caractéristique de l’application pour RYOBI™ Garage Door Opener Accessory System™ pour l’installation d’une porte sectionnelle.
RENSEIGNEMENTS DE COMMUNICATION PAR WI-FI L’ouvre-porte de garage peut être actionné par la télécommande de l’application du téléphone intelligent. La portée (distance) de communication entre l’ouvre-porte de garage et le routeur Wi-Fi peut atteindre 30 m (100 pi) depuis l’intérieur de la maison. Plusieurs facteurs dans et autour de la maison peuvent diminuer cette portée y compris le nombre d’étages, le nombre et la dimension des pièces, les meubles et matériaux de construction utilisés.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/60 Hz (circuit électrique domestique américain typique). N’utilisez pas cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du accessoire........................................ jusqu’à 4 Hauteur maximum de la porte de garage........ 2,1 m (7 pi)* Type d’ampoule................................................ lampe DÉL Entraînement.......................................................À courroie Alimentation.................................................120 VCA/60 Hz Moteur................................................................1,25 HPs** Vitesse à vide.........................
CARACTÉRISTIQUES Supports Assemblage de rail Antenne Wi-Fi Prise de accessoire no 3 Prise de accessoire no 4 Couvercle de prise du accessoire Essayer Antenne RF Disjoncteur de circuit Réinitialiser Prise de accessoire no 1 Prise de C.A. Prise de accessoire no 2 9 - Français Fig.
CARACTÉRISTIQUES Cosse (capteur) Cosse (clavier) Couvercle du luminaire Wi-Fi Programmation Régler Bas Haut Intérieur du clavier Capteur de sécurité (2) Télécommande (2) Fig.
CARACTÉRISTIQUES BIEN CONNAÎTRE LE OUVRE-PORTE DE GARAGE Voir les figures 3 à 5. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. PRISE DE C.A. L’ouvre-porte de garage est équipé de prise DDFT de 120 VCA et d’une puissance nominale de 10 A.
PIÈCES DÉTACHÉES B A C G F E D K J I H Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre ouvre-porte de garage : A. Support de solive................................................................................................................................................... 1 B. Écrou à oreilles...................................................................................................................................................... 2 C. Support de montage........................................................
OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non fournis ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement : Tournevis à lame plate Foret de 3/16 po Niveau Maillet caoutchoutée Foret à douilles (7/16, 3/8, et 1/2 po) Tournevis phillips Marteau Clé à molette Crayon Clé à douilles (7/16, 3/8, et 1/2 po) Pince à dénuder Scie à métaux Perceuse Ruban de mesure Échelle de forment un « A » de 1,83 ou 2,13 m (6 ou 7 pi) Pinces Morceau de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 po) [1 pied] Fig.
ASSEMBLAGE Rail de fin AVERTISSEMENT : Poulie arrière Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux marquée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation de ce produit. Ne pas suivre cette directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos yeux et causent de graves blessures. AVIS : Fig. 8 Poulie avant De nombreuses illustrations de ce manuel ne montrent que des parties de la ouvre-porte de garage.
ASSEMBLAGE Insérer le bord de l’extrémité du rail dans le manchon. Glisser ensemble jusqu’à ce que le rail s’enclenche. Si le rail ne peut être inséré à la main, tenter de taper doucement avec un maillet en caoutchouc jusqu’à ce que les deux pièces s’emboîtent fermement et s’enclenchent. Prendre soin de ne pas pincer ou endommager la courroie. Répéter la procédure pour fixer le rail de support, le deuxième manchon, le deuxième rail de support, le troisième manchon, puis le troisième de support.
ASSEMBLAGE RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE Voir les figures 18 à 21. À l’aide un cle de 1/2 po, tourner la vis de tension vers la droite pour serrer la courroie ou vers la gauche pour relâcher la tension. Tourner la vis de manière à ce que les filets soient exposés sur 9,5 à 12,7 mm (3/8 à 1/2 po) au-dessus ou jusqu’à ce que la base de la vis soit alignée au bord du tirant.
ASSEMBLAGE Tenir l’assemblage de rail au-dessus du roue dentée du moteur. Tourner l’assemblage de rail jusqu’à ce que l’ouverture du rail soit alignée avec la roue dentée. Abaisser l’assemblage de rail dans le roue dentée et le profilé (extrémité ouverte) dirigé vers le bas. Tourner lentement le rail pour corriger l’orientation pendant qu’il est abaissé en position.
INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures, activer uniquement de l’application pour RYOBI™ Garage Door Opener Accessory System™ pour une installation effectuée sur une porte sectionnelle. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. 2. Installer seulement sur une porte de garage bien équilibrée.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : Plusieurs d’étapes décrites dans cette section INSTALLATION nécessitent l’utilisation d’une échelle. Une très grande prudence soit être exercée dans l’échelle. S’assurer qu’une autre personne tient et stabilise l’échelle au sol. L’utilisation non sécuritaire d’une échelle représente un risque de chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter de desserrer, régler ou retirer les ressorts de la porte (ressort de torsion et de traction), les composants du ressort de porte ou toutes surfaces sur lesquelles sont installés ces articles. Ces articles sont exposés à une tension extrême et toute altération représente un risque de blessures graves ou mortelles et/ou des dommages aux biens. Commencer l’installation de l’ouvre-porte de garage seulement si la porte de garage bouge librement et est équilibrée.
INSTALLATION Se tenir sur une échelle près de la porte de garage pendant qu’une autre personne soulève lentement la porte. Pendant le mouvement de la porte, trouver et marquer le point le plus élevé de la trajectoire en bordure de la ligne centrale. Le point le plus haut variera selon le type et la construction de la porte de garage, mais généralement ce point se situe entre 254,0 et 304,8 mm (10 et 12 po) au-dessus de la partie supérieure de la porte.
INSTALLATION INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DE RAIL AU SUPPORT DE SOLIVE Voir la figure 32. Localiser les éléments suivantes : Grand axe d’assemblage NOTE : Si un ressort de la porte ou une autre obstruction entrave le rail, demander à une autre personne de tenir l’ouvre-porte de garage ou à aider l’équilibrage sur un support élevé pendant le positionnement de l’assemblage de rail. Aligner les trous du support avec les trous de l’assemblage de rail, comme illustré.
INSTALLATION INSTALLATION DU MOTEUR AU PLAFOND Fermer complètement la porte de garage. Voir les figures 33 à 38. Mesurer l’espace entre le support de solive et le plafond. AVERTISSEMENT : Fixer l’ouvre-porte de garage à un support structural solide du plafond. Ne JAMAIS fixer l’ouvre-porte de garage à une cloison sèche ou des serpentins plafonniers de faux plafonds. TOUJOURS utiliser des ancrages pour béton pour fixer les supports à du ciment, de la brique ou tout autre type de maçonnerie.
INSTALLATION Pour fixer le moteur aux plafonds finis : Installer le support central ou les supports (non inclus) aux solives les plus proches ou aux supports structuraux du plafond du garage en utilisant des tire-fonds (non inclus). Avec une scie à métaux, couper des morceaux de support de montage en ajoutant 12,7 mm (1/2 po) de la longueur mesurée entre le support de solive et le plafond.
INSTALLATION EMPLACEMENT DE L’ANTENNE RF Fermer complètement la porte de garage. Voir la figure 39. Déplacer l’antenne avec soin de façon à ce qu’elle pende sous l’ouvre-porte. NOTE : Il se peut que la réception du signal entre l’ouvreporte et les télécommandes soit faible si l’antenne RF n’est pas placée sous l’ouvre-porte.
INSTALLATION Fixer fermement le support en installant des vis autotaraudeuses dans les trous centraux situés à gauche et à droite du support. Visser les vis avec une douille de 3/8 po. NOTE : Pour les portes en bois, percer un trou de part en part de la porte et installer le support en utilisant des écrous et des boulons (non inclus), comme à la figure 42. Pour installer un support aux portes à panneau simple : Fermer complètement la porte de garage.
INSTALLATION RACCORDEMENT DU SUPPORT DE PORTE AU CHARIOT EXTÉRIEUR Voir les figures 45 à 50. Immobiliser le bras courbé de la porte au support de porte en utilisant un moyen axe d’assemblage et une goupille d’attelage. Localiser les éléments suivantes : Bras courbé de porte Bras droit de porte Réunir les bras courbé et droit. Choisir deux paires de trous alignés et installer des boulons et des écrous. Visser les boulons et les écrous avec une douille de 1/2 po.
INSTALLATION Raccordement aux portes à panneau simple : Fermer complètement la porte de garage. Tirer la corde de déverrouillage de secours vers le bas et glisser le chariot extérieur vers la porte de garage. Réunir les bras courbé et simple et aligner les trous. Choisir deux paires de trous alignées et installer des boulons et des écrous. Visser les boulons et les écrous avec une douille de 1/2 po.
INSTALLATION NOTE : Le dessus du capteur de sécurité doit être placé entre 101,6 et 152,4 mm (4 et 6 po) au-dessus du plancher. NOTE : Le capteur récepteur est équipé d’un témoin DEL vert. S’assurer que la lentille du capteur n’est pas exposée directement aux rayons du soleil. Marquer la position du trou du support de capteur. Installer les supports de capteur en place en utilisant des clous ou faire des trous pilotes de 4,8 mm (3/16 po) avec une perceuse puis fixer avec les tire-fonds.
INSTALLATION Torsader les fils rayés de chaque capteur ensemble et les insérer dans la cosse de la porte droite du capteur marquée d’un « G ». Torsader les fils unis de chaque capteur ensemble et les insérer dans la cosse gauche marquée d’un « W ». Pour connaître les instructions d’alignement, consulter le chapitre Alignement des capteurs de sécurité plus loin dans cette section.
INSTALLATION Insérer un tournevis à tête plate dans les languettes du clavier intérieur et retirer le couvercle arrière. Tenir le couvercle arrière contre le mur. Utiliser un crayon et un niveau pour marquer l’emplacement du trou de vis. Installer le couvercle arrière au mur en utilisant des vis. Installer les vis avec un tournevis à tête cruciforme. NOTE : Utiliser des ancrages à cloison sèche si le clavier est installé dans la cloison sèche.
INSTALLATION ALIGNEMENT DU CAPTEURS DE SÉCURITÉ Voir la figure 62 et 63. AVERTISSEMENT : AVIS : Cette tâche requiert que l’ouvre-porte de garage soit branché à une source d’alimentation. NE PAS faire fonctionner l’ouvre-porte de garage sans avoir installé les capteurs de sécurité et vérifier leur bon fonctionnement. Une mauvaise installation et le mauvais fonctionnement des capteurs de sécurité représentent un risque de blessures graves ou mortelles.
INSTALLATION Pour aligner les capteurs de sécurité : Desserrer, sans retirer, les fixations maintenant les capteurs en place et ajuster la position des capteurs jusqu’à ce que les lentilles de la émetteur et récepteur sont alignées directement face à face. Serrer les fixations dès que les capteurs sont correctement alignés.
INSTALLATION RÉTROACTION DU DIAGNOSTIC DE CAPTEUR DE SÉCURITÉ FONCTIONS DU TÉMOIN TÉMOIN ROUGE (ÉMETTEUR) TÉMOIN VERT (RÉCEPTEUR) MARCHE MARCHE ARRÊT ARRÊT PROBLÈME SOLUTION Aucun problème indiqué Aucune action requise Le moteur est débranché Raccorder à l’alimentation électrique Câbles du moteur possiblement endommagés Remplacer les câbles endommagés ou brisés Câbles non raccordés Raccorder les câbles au moteur Câbles raccordés à la mauvaise cosse Raccorder les câbles aux bonnes cosses Un
INSTALLATION RÉGLAGE DES LIMITES DE TRAJECTOIRE DE LA PORTE Voir les figures 64 à 71. DANGER : S’assurer que les capteurs de sécurité sont installés et fonctionnent correctement. Sans la mise en place de dispositifs de sécurité adéquats, la fermeture d’une porte de garage représente un risque de blessures graves ou mortelles pour toute personne se trouvant dans sa trajectoire.
INSTALLATION il devrait y avoir un espace suffisant pour que les véhicules puis passer librement sous la porte. Être prudent lors du réglage de la position d’ouverture des portes de garage à panneau simple. Si l’ouverture du panneau simple de la porte est trop grande et qu’elle commence à s’incliner vers l’arrière, un rebond ou un mouvement saccadé peut survenir pendant le mouvement de la porte. Voir la figure 68.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : Si vous n’êtes pas en mesure de régler d’abord la limite de déplacement à partir de la position ouverte, n’allez pas de l’avant en tentant de régler la limite de déplacement à partir de la position fermée.
INSTALLATION AVERTISSEMENT : NE PAS faire fonctionner l’ouvre-porte de garage sans avoir vérifié le bon fonctionnement du système de réouverture automatique. Respecter cette consigne afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Placer un morceau de bois de 38,1 mm (1 1/2 po) (environ la dimension d’un morceau de 50,8 x 101,6 mm [2 x 4 po] posé à plat) sur le plancher du garage, sous la porte.
INSTALLATION À la fin de l’installation et de la configuration de votre ouvre-porte de garage et des commandes, effectuez tous les éléments de la liste de contrôle suivante pour assurer que l’ouvre-porte de garage fonctionne correctement : AVERTISSEMENT : Le non-respect de l’achèvement de la liste de vérification d’installation et de la vérification du bon fonctionnement de l’ouvreporte de garage peut causer la mort ou des blessures graves.
UTILISATION INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne jamais laisser les enfants faire fonctionner ou jouer avec les commandes de la porte. Garder la télécommande hors de la portée des enfants. 3. Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte n’est pas complètement fermée.
UTILISATION INSTALLATION DES ACCESSOIRES inférieure du accessoire est insérée dans la prise de l’ouvreporte de garage. Voir les figures 74 et 75. L’ouvre-porte de garage peut fournir l’alimentation électrique pour plusieurs accessoires CA et CC. Visiter le site www.ryobitools. com pour obtenir la liste complète des accessoires. Appuyer sur les languettes pour dégager et retirer le accessoire.
UTILISATION UTILISATION DU CLAVIER INTÉRIEUR NOTE : Les témoins DEL du clavier intérieur clignoteront lorsque le mode d’absence de l’appareil est actif. Voir la figure 76. AVERTISSEMENT : Surveiller le mouvement de la porte lorsque le clavier intérieur est utilisé. Le contact avec une porte en mouvement représente un risque de blessures graves ou MORTELLES. Le clavier intérieur est rétroéclairé dès que l’ouvre-porte de garage est raccordé à une source d’alimentation électrique.
UTILISATION ESSAI DU SYSTÈME DE RÉOUVERTURE AUTOMATIQUE Voir la figure 77. DANGER : Faire l’essai du système de réouverture automatique après l’installation, avant la première utilisation, tous les mois et après toutes les mises au point du réglage de limites de trajectoire de la porte de garage. La porte de garage doit s’arrêter et se rouvrir complètement au contact d’un objet d’une épaisseur de 38,1 mm (1 1/2 po) (ou un morceau de bois de 50,8 x 101,6 mm [2 x 4 po] déposé à plat) sur le sol.
UTILISATION PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES Pince pour pare-soleil Voir le figure 78. AVERTISSEMENT : Télécommande Surveiller le mouvement de la porte lorsque les télécommandes de véhicule sont utilisées. Le contact avec une porte en mouvement représente un risque de blessures graves ou MORTELLES. Dès le début de la programmation des télécommandes de véhicule, toutes les étapes doivent être effectuées en deux (2) minutes.
ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne jamais laisser les enfants faire fonctionner ou jouer avec les commandes de la porte. Garder la télécommande hors de la portée des enfants. 3. Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la porte n’est pas complètement fermée.
ENTRETIEN Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. REMPLACEMENT D’ALIMENTATION DU CORDON Fermer complètement la porte de garage.
ENTRETIEN Placer la tête d’alimentation sur un support ou sur le sol avec une serviette sous celle-ci. RETIRER LE CAPOT DE LAMPE À l’aide d’une douille de 11,11 mm (7/16 po), retirer les écrous et le support qui fixent l’assemblage du rail à la tête d’alimentation. Abaisser la tête d’alimentation et débrancher l’assemblage du rail. Retirer l’assemblage du rail et roue dentée sur la tête d’alimentation.
ENTRETIEN CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ Voir la figure 88. AVERTISSEMENT : S’assurer que la tête d’alimentation de l’ouvre-porte de garage est débranchée de l’alimentation électrique avant de débrancher les câbles de l’ensemble de carte de circuit. Faites en sorte que l’entretien soit effectué par un technicien qualifié si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer ces procédures.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA CART DEL Voir les figures 90 et 91. Abaisser la tête d’alimentation et débrancher l’assemblage du rail. Retirer le capot de lampe Débrancher la carte DEL et les câbles de la carte de circuit imprimé. Retirer les quatre vis fixant la partie supérieure du capot de lampe à la partie inférieure. Eloigner la partie supérieure du capot de lampe de la partie inférieure.
ENTRETIEN Connecter le câble de la carte des boutons à la connexion « key board » (clavier) sur la carte de circuit imprimé, se reporter au schéma. Fixer le capot de lampe à la tête d’alimentation. Soulever et installer la tête d’alimentation comme décrit précédemment. REMPLACEMENT DES CAPTEURS DE HALL Voir la figure 93. Abaisser la tête d’alimentation et débrancher l’assemblage du rail. Retirer le capot de lampe Débrancher la carte DEL et les câbles de la carte de circuit imprimé.
ENTRETIEN Connecter le câble du capteur du hall secondaire à la connexion du « secondary hall » (hall secondaire) sur la carte de circuit imprimé, se référer au schéma. Connecter le fil de connexion positif du câble d’alimentation du moteur à la connexion « motor (+) » [ moteur (+) ] et le fil de connexion négatif vers la connexion « motor (-) » [ moteur (-) ] sur la carte de circuit imprimé, se référer au schéma.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE DU VÉHICULE Voir la figure 96. AVERTISSEMENT : GARDER LE BOUTON OU LES PILES BOUTONS HORS DE PORTÉE DE VUE ET D’ATTEINTE DES ENFANTS. L’ingestion des piles peut causer des blessures graves ou mortelles. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital si vous croyez qu’un enfant a avalé une pile. Ne pas provoquer le vomissement ni faire manger ou boire l’enfant. Appeler le numéro sans frais du Centre antipoison pour obtenir plus de renseigne ments : 1 800 463-5060.
ACCESSOIRES Les accessoires suivants ne sont pas inclus avec l’ouvre-porte de garage, mais sont offerts à l’endroit où le produit est acheté. Pour obtenir de l’aide, appeler au 1 877 205-5714. Trousse de rallonge.......................................................................................................... GDAEXT100 (8 pi), GDAEXT110 (10 pi), GDAEXT112 (12 pi), et GDAEXT114 (14 pi) ® Haut-parleur Bluetooth ....................................................................................
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pendant la programmation du clavier extérieur, une alarme retentira et tous les boutons de la console clignoteront sept (7) fois. Une étape de programmation du clavier extérieur n’a pas été effectuée dans le délai de deux (2) minutes. Compléter toutes les étapes de programmation du clavier extérieur en moins de deux (2) minutes. Lors de la tentative d’ouverture ou de fermeture, l’ouvre-porte tente d’ouvrir ou de fermer la porte puis s’arrête.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’ouverture ou la fermeture de la porte de garage ne fonctionne pas avec l’utilisation de la télécommande de véhicule ou le clavier extérieur. L’ouvre-porte de garage est en mode d’absence. Appuyer sur le bouton LOCK ( ) (verrou) du clavier intérieur ou de l’application du téléphone intelligent pour déverrouiller l’ouvreporte de garage. Le moteur d’ouvre-porte de garage est bruyant. Les pièces de fixation sont peut-être lâches.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE One World Technologies, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit la ouvre-porte de garage de marque RYOBI™ est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit défectueux ou pièce de rechange sans frais pour les périodes suivantes commençant à la date d’achat. Trois ans pour la tête mécanique, boite d’engrenages, rails, bras de porte, capteurs, télécommandes et claviers.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) Les renseignements de conformité de la FCC ne sont que pour l’ouvre-porte de garage GD125 seulement. Pour les renseignements concernant les autres produits et les accessoires consulter les étiquettes et la documentation incluses avec les articles.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS para portón de garaje, puede provocar un riesgo de caída que puede causar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios y lesiones corporales serias. Para usar con portones de garaje seccionales residenciales o de un solo panel. No apto para uso comercial.
INFORMACIÓN DE COMUNICACIÓN POR WI-FI Puede hacer funcionar el sistema de apertura para portón de garaje en forma remota desde la aplicación para teléfono inteligente. La distancia de comunicación (rango) entre el sistema de apertura para portón de garaje y el router Wi-Fi debe ser de 30 metros (100 pies) dentro del hogar.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico circuito hogareño de EE. UU.). No utilice este producto con corriente continua (corr. cont.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una toma, vuelva a verificar el suministro de corriente.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del accesorio...................................................hasta 4 Altura máxima del portón del garaje.....................2,13 m (7 pies)* Tipo de foco.................................................... diodo luminiscente Tipo de transmisión................................Transmisión de la correa Corriente de entrada........................................... 120 V CA, 60 Hz. Motor.................................................................
CARACTERÍSTICAS Soportes Conjunto de rieles Antena Wi-Fi Puerto del accesorio N.° 3 Puerto del accesorio N.° 4 Antena RF Cubierta del puerto del accesorio Disyuntor Reajuste de circuitos Prueba Puerto del accesorio N.° 1 Receptáculo de CA Puerto del accesorio N.° 2 9 - Español Fig.
CARACTERÍSTICAS Terminal de cable (sensor) Terminal de cable (panel) Cubierta de la luz Wi-Fi Programa Panel interno Establecimiento Sensor de seguridad (2) Abajo Arriba Control remoto (2) Fig.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE Vea las figuras 3 a 5. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
LOOSE PARTS B A C G F E D K J I H Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting in serious injury or death. • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push the control button or use the emergency release. • This operator system is equipped with an unattended operation feature.
PIEZAS SUELTAS Con la sistema de apertura para portón de garaje vienen incluidos los siguientes artículos: A. Soporte del cabezal............................................................................................................................................... 1 B. Tuerca de mariposa............................................................................................................................................... 2 C. Cinta de montaje..............................................
HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): Broca de 3/16 pulg. Broca de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.) Destornillador de punta plana Nivel Mazo de goma Llave ajustable Destornillador phillips Llave de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.
ARMADO Riel trasero ADVERTENCIA: Polea trasera Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el mantenimiento de este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos. AVISO: Fig. 8 Polea delantera En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo porciones de la sistema de apertura para portón de garaje.
ARMADO Inserte el borde del riel trasero en la manga. Deslice al mismo tiempo hasta que el riel encastre en su lugar. Si no puede colocar el riel con la mano, golpéelo suavemente con una maza de goma hasta que encastre y se encaje en su lugar. Tenga cuidado de no pellizcar o dañar la correa. Inserte el borde de la riostra delantera en el conjunto de rieles. Deslice al mismo tiempo hasta que la riostra encastre en su lugar.
ARMADO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Vea las figuras 18 a 21. Con una llave de 1/2 pulg., gire la tuerca de tensión en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la correa y en el sentido contrario para aflojarla. Ajuste la tuerca hasta que haya aproximadamente 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de rosca expuesta sobre ella o hasta que la base de la tuerca esté alineada con el borde de la riostra. Cuando la tensión sea la adecuada, deberá existir un espacio de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg.
ARMADO Sostenga el conjunto de rieles arriba de la rueda dentada en la cabezal de alimentación. Gire el conjunto de rieles hasta que la apertura del riel esté alineada con la rueda dentada. Baje el conjunto de rieles sobre el rueda dentada con el canal (extremo abierto) apuntando hacia abajo. Gire lentamente el riel en la orientación correcta a medida que lo baja hasta su posición.
INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active la característica de la aplicación del RYOBI™ Garage Door Opener Accessory System™ cuando realice la instalación en un portón seccional. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: ADVERTENCIA: No conecte el sistema de apertura para portón de garaje a una fuente de alimentación durante la instalación, a menos que se indique específicamente.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Muchos de los pasos descritos en esta sección de INSTALACIÓN requieren el uso de una escalera. Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera. Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones personales graves. REVISE EL ESTADO DEL PORTÓN E IDENTIFIQUE EL TIPO DE RESORTE Posición parcialmente abierta Portones seccionales Vea las figuras 26 a 28.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones personales graves, la muerte y daños a la propiedad.
INSTALACIÓN Párese sobre una escalera cerca del portón del garaje y haga que otra persona lo levante. Mientras se está moviendo, busque y marque el punto más alto del recorrido sobre la línea central. El punto alto puede variar según el tipo y la construcción del portón del garaje, pero, en general, estará de 254 a 304 mm (10 a 12 pulgadas) por encima de la parte superior del portón.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL SOPORTE DEL CABEZAL Vea la figura 32. Localice las siguientes piezas: Pasador sujetable grande Pasador del enganche Coloque el cabezal de alimentación en la parte superior de un puntal o sobre el piso con una toalla o el material del embalaje debajo. Incline el conjunto de rieles de manera que descanse contra el soporte del cabezal.
INSTALACIÓN MONTAJE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN AL TECHO Vea las figuras 33 a 38. Baje el portón del garaje completamente. Mida el espacio entre el soporte del cabezal y el techo. NOTA: Para los techos no terminados, mida el espacio entre el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado. Eleve el cabezal de alimentación con cuidado y colóquelo en la parte superior de una escalera.
INSTALACIÓN Para montar el cabezal de alimentación en techos terminados: Instale el soporte central o los soportes centrales (no suministrados) en las vigas más cercanas u otros soportes estructurales del techo del garaje usando tirafondos (no suministrados). Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de montaje de doce milímetros (media pulgada) más que la longitud medida entre el soporte del cabezal y el techo.
INSTALACIÓN UBICACIÓN DE LA ANTENA RF Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio del mango y ate un nudo en la parte inferior. Mueva cuidadosamente la antena de manera que cuelgue debajo del abridor. Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio de la palanca de liberación del trole. Tire de la soga hacia arriba hasta que esté a aproximadamente 1,83 metros (6 pies) por encima del piso del garaje, y luego ate un nudo.
INSTALACIÓN Asegure el soporte en su lugar instalando tornillos autorroscantes en los orificios centrales a la derecha e izquierda del soporte. Ajuste los tornillos con un casquillo de 3/8 pulg. NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio completamente a través del portón e instale el soporte con pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas), consulte la figura 42.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN AL TROLE EXTERIOR Vea las figuras 45 a 50. Asegure el brazo curvo del portón al soporte del portón utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche. Localice las siguientes piezas: Brazo curvo del portón Brazo recto del portón Junte los brazos curvado y recto. Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg.
INSTALACIÓN Para conectar portones de un solo panel: ADVERTENCIA: Baje el portón del garaje completamente. Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice el trole exterior hacia el portón del garaje. Coloque los brazos curvado y recto juntos y alinee los orificios. Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg.
INSTALACIÓN NOTA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152 milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del garaje. NOTA: El sensor receptor tiene un LED verde. Asegúrese de que la lente del sensor no quede expuesta a la luz directa del sol. Marque la posición del orificio en el soporte. Fije los soportes en su lugar con clavos o taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure con tirafondos. Ajuste los tornillos con un casquillo de 7/16 pulg.
INSTALACIÓN Doble los cables lisos de ambos sensores al mismo tiempo e insértelos dentro del terminal del sensor del portón izquierdo marcado con la W. Para ver las instrucciones de alineación, consulte Alineación de los sensores de seguridad en esta misma sección. Cables (a rayas) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación no autorizada del sistema de apertura para portón de garaje.
INSTALACIÓN Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de las lengüetas del panel interior y extraiga la cubierta posterior. Inserte el cable blanco dentro del terminal derecho marcado con la letra W. Sostenga la cubierta posterior contra la pared. Use un lápiz y un nivel para marcar la colocación del orificio del tornillo. Monte la cubierta posterior a la pared con tornillos. Instale los tornillos con un destornillador Phillips.
INSTALACIÓN ALINEACIÓN DE SENSORS DE SEGURIDAD Vea la figura 62 y 63. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
INSTALACIÓN Para alinear los sensores de seguridad: Afloje pero no extraiga los sujetadores que fijan los sensores en su lugar y ajuste la posición de los sensores hasta que las lentes del transmisor y del receptor apunten directamente una a la otra. Una vez que haya alineado los sensores, vuelva a ajustar los sujetadores. Cuando la lente del sensor esté en la posición correcta, el receptor capturará el haz de luz invisible emitido por el transmisor y los LED brillarán constantemente.
INSTALACIÓN COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE SEGURIDAD FUNCIONES DE LOS DIODOS DIODO LUMINISCENTE ROJO (TRANSMISOR) DIODO LUMINISCENTE VERDE (RECEPTOR) ENCENDIDO ENCENDIDO PROBLEMA Ningún problema indicado SOLUCIÓN No se requiere ninguna acción El cabezal de alimentación está Conecte al suministro de alimentación desenchufado Es posible que los cables del Reemplace los cables dañados y rotos cabezal de alimentación estén dañados APAGADO APAGADO Los cables no están conectados Conecte los cab
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE RECORRIDO DEL PORTÓN Vea las figuras 64 a 71. PELIGRO: Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar, el portón del garaje podría matar o lesionar gravemente a alguien que se encuentre en su trayecto cuando se cierra. Posición completamente cerrada AVISO: Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de garaje se conecte a una fuente de alimentación.
INSTALACIÓN Cuando el portón del garaje esté completamente cerrado, no quedará espacio entre el portón y el piso del garaje. Cuando el portón esté completamente abierto, debe proporcionar espacio suficiente para que los vehículos pasen debajo de él libremente. Tenga cuidado cuando establezca la posición abierta para portones de garaje de un solo panel. Si un portón de un solo panel se abre tanto como para comenzar a reclinarse, puede rebotar y sacudirse en exceso a medida que se mueve.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Si no puede configurar el límite de recorrido para la posición abierta, no siga adelante e intente configurar el límite de recorrido para la posición cerrada. Si los límites de recorrido no se configuran y el portón no se mueve en la dirección deseada según se describe en esta sección del Manual del operador, no use el sistema de apertura para portón de garage y comuníquese con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar asistencia.
INSTALACIÓN Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para elevar el portón del garaje. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que el sistema de reversión automática funcione correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte. Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.
INSTALACIÓN Una vez completada la instalación y la configuración del sistema de apertura para portón de garage y los controles asociados, verifique todos los elementos de la siguiente lista de verificación para garantizar que el sistema mencionado funcione correctamente: ADVERTENCIA: Si no verifica los puntos indicados en la Lista de verificación de la instalación y verifica el correcto funcionamiento del sistema de apertura para portón de garaje, podría ocasionar lesiones personales graves, o incluso la
FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles del portón ni jueguen con ellos.
FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Cordón de corriente Vea las figuras 74 y 75. El sistema de apertura para portón de garaje puede alimentar varios accesorios CA y CC. Para ver una lista completa de los accesorios, visite www.ryobitools.com. ADVERTENCIA: La instalación y desinstalación de los accesorios requerirá el uso de una escalera. Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera. Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo para mantenerla estable.
FUNCIONAMIENTO USO DEL PANEL INTERIOR Vea la figura 76. ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el panel interior. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves. El panel interior cuenta con luces de fondo que se encienden cuando el sistema de apertura para portón de garaje está conectado a un suministro de alimentación. Cuando el panel está bloqueado, las luces de fondo se parpadeante.
FUNCIONAMIENTO PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA Vea la figura 77. PELIGRO: Pruebe el sistema de reversión automática después de la instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.
FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTOS Clip para visera Vea la figura 78. Control Remoto ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use controles remotos para automóviles. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves. Una vez que comience a programar los controles remotos para automóviles, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la información de programación.
MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, baje el portón del garaje, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica y retire todos los accesorios. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños a los bienes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1.
MANTENIMIENTO Quite el pasador sujetable y el pasador de enganche que aseguran el brazo del portón al trole exterior. ADVERTENCIA: Desconecte los cables del panel y los sensores. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO Quite el conjunto de rieles y la rueda dentada del cabezal de alimentación. CÓMO QUITAR LA CUBIERTA DE LA LUZ Para subir y montar el cabezal de alimentación, siga estos pasos: Baje el cabezal de alimentación y desconecte el conjunto de rieles. Asegure el conjunto de rieles en el cabezal de alimentación según se describe en la sección de Armado de la página 8. Monte el cabezal de alimentación en el soporte del techo según se describe en la sección Instalación de las páginas 24 y 25.
MANTENIMIENTO PLACA DE CIRCUITO Vea la figura 88. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cabezal de alimentación del sistema de apertura para portón de garaje esté desconectado de la fuente de energía antes de desconectar los cables del conjunto de la placa de circuito. Si no se siente cómodo para realizar alguno de estos procedimientos, pídale a una persona de servicio cualificada que lleve a cabo el mantenimiento.
MANTENIMIENTO REMPLAZO DE LA PLACA DE LED Vuelva a ensamblar la cubierta de la luz. Vea las figuras 90 y 91. Baje el cabezal de alimentación y desconecte el conjunto de rieles. Conecte el cable de la placa de LED a la conexión de la “LED Board” (placa de LED) de la placa de circuito; para ello, consulte el esquema. Quite la cubierta de la luz. Tornillo Desconecte los cables de la placa de LED y la placa de botones de la placa de circuito.
MANTENIMIENTO Conecte el cable de la placa de botones a la conexión de la “key board” placa del teclado de la placa de circuito; para ello, consulte el esquema. Coloque la cubierta de la luz en el cabezal de alimentación. Levante y monte el cabezal de alimentación según se describió anteriormente. CÓMO REEMPLAZAR LOS SENSORES HALL Vea la figura 93. Baje el cabezal de alimentación y desconecte el conjunto de rieles. Quite la cubierta de la luz.
MANTENIMIENTO Conecte el polo positivo del cable de alimentación del motor a la conexión del motor (+) [motor (+)] y el polo negativo a la conexión del motor (-) [motor (-)] en la placa de circuito; para ello, consulte el esquema. Conecte el cable de la placa de LED a la conexión de la “LED Board” (placa de LED) de la placa de circuito; para ello, consulte el esquema.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO DEL AUTOMÓVIL Vea la figura 96. Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como se muestra a continuación. Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo. Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado antes de conectar el clip para visera. ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS DE CELDA TIPO BOTÓN/ MONEDA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta de las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACCESORIOS Los siguientes accesorios no vienen incluidos con el sistema de apertura para portón de garaje, pero pueden estar disponibles donde compró el producto. Para obtener ayuda, llame al 1-877-205-5714. Kit de extensión................................................................................................................... GDAEXT100 (8 pies), GDAEXT110 (10 pies), GDAEXT112 (12 pies) y GDAEXT114 (14 pies) Altavoz Bluetooth®..............................................................
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cuando pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador dos veces y todos los botones de la consola parpadearán once veces. Los sensores de seguridad están desalineados u obstruidos durante la prueba. Retire la obstrucción o alinee los sensores de seguridad como se describe en la sección Instalación y Funcionamiento. Cuando programe el control remoto para automóvil, sonará un zumbador y todos los botones de la consola parpadearán siete veces.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El portón del garaje no se puede abrir ni cerrar con el control remoto para automóvil ni el panel exterior. El sistema de apertura para portón de garaje está en modo de vacaciones. Presione el botón LOCK ( ) (Bloquear) del panel interior o de la aplicación para teléfono inteligente para desbloquear el sistema de apertura para portón de garaje. El sistema de apertura para portón de garaje hace mucho ruido.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR One World Technologies, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de sistema de apertura para portón de garaje de marca de RYOBI™ carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de One World Technologies, Inc., cualquier producto o pieza defectuosa sin costo para los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC La siguiente información de cumplimiento de FCC es solo para el sistema de apertura para portón de garaje GD200A. Para obtener información relacionada con otros productos y accesorios, consulte las etiquetas y la documentación incluidas con los artículos. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL / GD125 GARAGE DOOR OPENER MANUEL D’UTILISATION / OUVRE-PORTE DE GARAGE DE GD125 MANUAL DEL OPERADOR / SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE DE GD125 To request service or purchase replacement parts: Visit www.ryobitools.com or call 1-877-205-5714 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-205-5714 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate.