MNOM !"#$%&'(!) *+ ,'#*-&.$.
si
EN English FR DE ES SPECIAL SAFETY RULES a a a a NL Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ a Portez une protection auditive lorsque vous percez. L’influence du bruit peut provoquer la surdité. a Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. a Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées.
EN Deutsch FR DE ES BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN a a a a Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen fest. Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag versetzen könnte.
Español REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD a Usar protectores de oídos al perforar La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición. a Utilice el asa auxiliar suministrada con la herramienta. La pérdida de control de la herramienta puede causar daños personales. a Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con el cableado oculto.
EN Italiano FR DE ES NORME SPECIALI DI SICUREZZA a a a a NL Indossare cuffie di protezione durante le operazioni di foratura. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito. Utilizzare il manico secondario fornito con l’utensile. La perdita di controllo potrebbe causare lesioni personali.
Nederlands BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a Draag gehoorbescherming tijdens het boren. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. Gebruik de extra handvatten die met de machine worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot lichamelijk letsel. Houd het toestel aan de geïsoleerde handvatten vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken.
EN Português FR DE ES REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA a Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos. a Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER SYMBOL a Bær øreværn under boring. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. a Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis kontrollen mistes, kan det medføre personskade. a Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader, når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
EN Svenska FR DE ES SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER a Bär hörselskydd när du borrar. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. a Använd extrahandtaget som följer med verktyget. Om du tappar kontrollen över verktyget kan det resultera i personskador. a a Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
Suomi ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT SYMBOLI a Käytä poratessasi kuulosuojaimia. melulle voi vahingoittaa kuuloa. a Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan menetys voi aiheuttaa vamman. a Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Norsk EN FR DE ES SPESIELLE SIKKERHETSREGLER a IT SYMBOL NL Bruk hørselvern når du driller. Støy kan føre til tap av hørselen. Sikkerhetsalarm PT DA a Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen. Tap av kontroll kan føre til personskader. a Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene når du foretar arbeid der skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger.
% a a a a ! "!# $%"&*+/0! !1 0 2 *23 04 % 52#% "+62. ¡¢ £¤¥ ¤¦ ¡ §¨¢ ¡ §¡ ¨ ©ª¥. 27%0! # 0 +8!#0%8 $%"&*+/0! 6%193 ! ;%8$"!;0 $% 02 ; 1%$%"# 0!"! +;%90; . *¡ ¨« §¨¥¢© ¬« ¤¦ ¡ ¡¥¡ §¨®¬ ¡¨¥¢¤¯. 27%0! 1! < 0! # 0 +8!#0 *2 +;%90; ="!;0 % *%" +>3 8 $%; 40 !8, 02; ;2; ! "% 8% ="!;0 %$ % %1;+.
Polski EN FR DE ES SPECJALNE ZASADY BEZPIECZESTWA a Podczas wiercenia zakada rodki ochrony suchu. Nara½enie na ha¾as mo½e spowodowa¿ utratÀ s¾uchu. a Uywa r kojeci pomocniczej doczonej do wiertarki. Utrata panowania nad wiertarkÁ grozi zranieniem. a Urzdzenie elektryczne naley trzyma za izolowany uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napi ciem. Kontakt z przewodem pod napiÀciem mo½e spowodowa¿ przep¾yw prÁdu przez metalowe elementy urzÁdzenia i pora½enie operatora.
Èeština ZVLÁŠTNÍ BEZPENOSTNÍ PEDPISY a Pi vrtání používejte ochranu sluchu. PÊsobením hluku mÊže dojít k poškození sluchu. a Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem. Ztráta kontroly mÊže zpÊsobit vážný úraz osob. a Držte elektricky pohánný nástroj za izolované úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím píslušenstvím, které mže pijít do styku se skrytými vodii.
Magyar EN FR DE ES SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK a a a a Fúrás közben viseljen fülvédt. A fokozott zajhatás hosszú távon a hallás elvesztését eredményezheti. Használja a szerszámhoz mellékelt kisegít fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat. A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha olyan mveletet végez vele, melynek során rejtett, feszültség alatt lév vezetéket is elvághat.
RomânÒ REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANA a a a a Purtai protecii pentru auz când gurii. Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului. Utilizai mânerul lateral furnizat împreun cu scula. Pierderea controlului poate conduce la rÒnirea operatorului. În cazul în care efectuai operaii în locuri în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu cabluri ascunse, inei unealta electric de suprafeele de prindere izolate.
Latviski EN FR DE ES SPECILIE DROŠBAS NOTEIKUMI a Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iek¡auti komplekt cij . Kontroles zaudÚšana var izraisÙt traumas. a Darbos, kuros instruments var saskarties ar sl¢ptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izol¢taj m satveršanas virsm m. GriezÚjinstrumenta saskare ar strÛvu vadošajÛm vietÛm var padarÙt arÙ atklÛtÛs metÛla da×as vadošas un radÙs operatoram elektrisko triecienu. a NL Valk jiet ausu aizsargus urbšanas laik .
Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKL¥S a a a a D¦v¦kite aki§ apsaug gr ždami Jei aus÷ neapsaugosite, galite prarasti klausÁ. Naudokite papildomas su ¨rankiu tiekiamas rankenas. ùrankio nesuvaldžius, galima susižeisti. Elektrin¨ ¨rank¨ laikykite už izoliuot§ pavirši§, kad darbo metu pjovimo ¨rankio priedas nesusiliest§ su pasl¦ptais laidais.
Eesti EN FR DE ES OHUTUSE ERINÕUDED a Kandke puurimise ajal kuulmiskaitseid Tugev müra võib põhjustada kuulmiskaotuse. a Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib põhjustada kehavigastuse. a a IT SÜMBOL Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest.
Hrvatski POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA a Prilikom bušenja nosite zaštite za sluh. Izlaganje buci može izazvati gubitak sluha. a Koristite pomone ruke koje su isporuene uz alat. Gubitak kontrole može dovesti do tjelesnih ozljeda. a Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor za rezanje može doi u kontakt sa skrivenim ožienjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje.
Slovensko EN FR DE ES SPECIFINA VARNOSTNA PRAVILA a Uporabljajte pomožne roaje, ki so priloženi orodju. Èe izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete. a Elektrino orodje držite pri delu za izolirane držalne površine. Èe se pripomoÍki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod elektriÍno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli elektriÍnega orodja povzroÍijo elektriÍni udar. a NL Pri vrtanju nosite zašito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko povzroÍi izgubo sluha.
SlovenÍina ŠPECIÁLNE BEZPENOSTNÉ PRAVIDLÁ a Pri v«taní si nasa¬te chránie sluchu Vystavovanie hluku môže spôsobi stratu sluchu. a Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom. Pri strate kontroly môže dôjs k poraneniu osôb. a Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie príslušenstvo prís do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné miesta.
EN ; FR DE ES . @ , " " # ! " . ¯°±°²³° ²´µ³µ¯¶ ´¶·´¸¯°´¶ a ·¹º»¼½ ¾º¹¿¼À¼½Â¼ÊË» À¼ÊÌÏ ËÀ¼» ¼¹ ¼ºÐ¾ÑÒÀ B . a ׺ѿÊÒ¹¾¹Ê½Ù¼½ ¼ÊÛ Þ¹ÑßѼÊËàÛ èÀÞàÛ ¾¹Â ¾Àºàê¹Ï¼ÀÊ Ò½ ¼¹ ½ºëÀè½Ù¹. B !.
Türkçe Alet çal.Ômazsa, batarya deÔarj oldu demektir ve uyumlu bir Ôarj aletinde Ôarj edilmelidir. ÖZEL GÜVENLøK KURALLARø a MatkabÕ kullanÕrken kulak koruyucu kullanÕn. Gürültüye maruz kalmak iÔitme kayb.na neden olabilir. a Aletle birlikte verilen yardÕmcÕ tutamaklarÕ kullanÕn. Kontrol kayb. kiÔisel yaralanmalara neden olabilir. a Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatÕnÕ kesebilece÷i için, matkapla çalÕúÕrken izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuar.
01234
, , , , , , , , , , , , , , , ,
MOO5 O5
6789:; 1<63<9: 4=>:?; 1BC=?> :@4?9?<>9B6: <1>D19:>9E=4: C4 8F<@@<1498 B8><74 46:9B6 @<66=67 <6C196 B;1J=>>41 ;=?2 1BC=2>G @4H92<>9B646 :@B 46:9I6 <6C198 C4 :=K4?9I6 ><89<6B @4?9?;4 @1BCB>>B B8><779B <6C196B L9>?; M <19411=@>4=1 M 9>4::4 P<1941 M <19O 6>411=@>B1 M 48B?9C411=>>B14 M 48B?9>Q P<194::4 Q P9C4 M BC4 @413<74OS 4418<=JC14;H<;8 M B;1
B1>=7=d: <6:2 P46:2< =BR9 :@4?9?<3e4: CB =B>>446 >4269:4> 1BC=2>:@4?92<>9B641 1BC=2>:@4?92<>9B641 @1BC=>B >94CB> B8><74R <6C198 @g6C967 @g6C4@<>1B6 6>411=@>B1 M 48B?9C<2> M <1997;4CO @]66967 ;=?2 B1:2 1BC=2>:@4:92<:KB641 ]669>4 :>=22< @466967 ;=?2 % f¥¨¥¡ ¨¡ ©« "¥§¨«¦ ¬ MN º¥¦¤¬ §¥¡¨¬ OXhGMO RR >1URN1Z><14 <>2<9:96 1Z>41 M <1997;4>O M ]]C4>>]P] 6B@4=:O ;<:>97;4>O
( : < (0( = ' = 88 ZBN9 @1BC=?>: <14 7=<1<6>44C <7<96:> R<6=J>=1967 C4J4?>: <6C C4J4?>9P4 @<1>: JB1 < @419BC BJ >L46>Z JB=1 MNuO RB6>;: J1BR >;4 C<>4 :><>4C B6 >;4 B19796<8 96PB9?4 C1;4 14><9841 <6C 79P46 >B >;4 46C =:41X x=4:>B @1BCB>>B ZBN9 v 7<1<6>9>B ?B6>1B >=>>9 9 C9J4>>9 C9 J>B:9 @41 =6< C=1<>< C9 P46>9E=<>>1B MNuO R4:9\ < @<1>914 C<88< C<>< 96C9?<>< :=88FB19796<84 C488< J<>>=1< ?BR@98<>< C<8 19P46C9>B14 4 ?B6:476<>< <88F=>46
9 ZBN9 7<1<6>41<1 C466< @1BC=2> RB> J9B6:J48 B?; C4J42>< C48<1 =6C41 >K=7BJZ1< MNuO Rk6 J1k6 C4> C<>=R :BR <674: @k B19796<8J<2>=1<6 J<:>:>]88C 41JU1:]8K<146 B?; UP418]R6988 :8=><6P]6C<146X 466< 7<1<6>9 >]?241 96>4 :2 :89><74\ 988k>46 <6P]6C6967 48841 :2U>:48\ 48841
6967X 46 >]?241 96>4 ;48841 >988N4;U1 :BR N<>>41941\ 78UC8Z?246\ @k:<1X ;]6C48:4 97 J=62>9B6 R4C<6 7<1<6>96 ]1 9 21 :2<
9 - 3 = ƻ - 0 - .
( : ;4 P9N1<>9B6 4R9::9B6 84P48 79P46 96 >;9: 96JB1R<>9B6 :;44> ;<: N446 R4<:=14C 96 ?B1C<6?4 L9>; < :><6C<1C9:4C >4:> 79P46 96 Olum <6C RB ?BR@<14 B64 >BB8 L9>; <6B>;41X > R BJ 4T@B:=14X ;4 C4?8<14C P9N1<>9B6 4R9::9B6 84P48 14@14:46>: >;4 R<96 <@@89?<>9B6: BJ >;4 >BB8X BL4P41 9J >;4 >BB8 9: =:4C JB1 C9JJ4146> <@@89?<>9B6:\ L9>; C9JJ4146> ?4::B194: B1 @BB18Z R<96><964C\ >;4 P9N1<>9B6 4R9::9B6 R8Z 96?14<:4 >
9 9 9N1<>9B6:69Pk416< :BR =@@74: 9 C4> ;]1 CB2=R46>4> ;<1 =@@R]>: 9 46897;4> R4C 4>> :><6C<1C9:41<> >4:> :BR N4:219P: 9 Olum B?; :BR 2<6 <6P]6C<: JU1 <>> K]RJU1< P412>Z7X 4> 2<6 <6P]6C<: :BR 46 @1489R96]1 N4CUR6967
9B6 :BR <6P]6C<146 =>:]>>: JU1X 4 C428<1419B6:P]1C46< RB>:P<1<1 C4 :BR =@@:>k1 6]1 P412>Z74> <6P]6C: 9 :9>> ;=P=C:ZJ>4X R P412>Z74> <6P]6C: 9 <6C1< :ZJ>46\ R4C <6C1< >988N4;U1 48841 BR P412>Z74> ]1 Ck897> =6C41;k884> 2<6 P9N1<>9B6:69Pk416< P<1< <66B18=6C 2
9 % ' - 0 3 = q= 8<@Û CB>Û P9N1Û?9K= 4R9:9K<: PÚ1>ÙN< 91 RÚ1Ù>< :<:2<ØÛ <1 :><6C<1>9HÚ>B >4:>=\ 2<: CB>: Olum =6 2=1= P<1 9HR<6>B>\ 8<9 :<8ÙCH96Û>= P946= 96:>1=R46>= <1 ?9>=X B P<1 9HR<6>B> <@>=P46ÚK=R<9: P9N1Û?9K= 4R9:9K<: 8ÙR469: <>N98:> 7<8P461=R46>< @94894>BK=R94RX BRÚ1\ K< 96:>1=R46>= 894>B ?9>94R @94894>BK=R94R\ <1 ?9>94R @94C41=R94R P<9 ><: >942 :892>9 <@2B@>:\ P9N1Û?9K= 4R9:9K<: PÚ1>ÙN< P<1 <>^ì91>94:X <: P<1 94PÚ1BK
( '( ) ) 0 < Y4 C4?8<14 =6C41 B=1 :B84 14:@B6:9N989>Z >;<> >;9: @1BC=?> 9: 96 ?B6JB1R9>Z L9>; >;4 JB88BL967 :><6C<1C: B1 :><6C<1C9H4C CB?=R46>:X NOO~uN~ \ NOOu~MOh~ \ OlumGMSNOOo\ OlumGNGMSNOMO\ mmOMuG OlumGNGNSNOMO\ mmOMuGMSNOO MSNOOo\ NSMool MSNOOM NSNOOhX B=6C @14::=14 84P48 pC M OS lM\O C M O B=6C @BL41 84P48 pC M OS hN\O C M O :HLJKWHG URRW PHDQ KH YLEUDWLRQ WRWDO YDOXHV WULD[ YHFWRU VXP GHWHUPLQHG DFFRUGLQJ WR ( S 1988967 96>B R4><8\ P9N1<>9B6 4R9::9B6 P<8=4 <;\
0 9 ( .
=- 9 .
oMOlhhmGON