P620 PL PISTOLET NATRYSKOWY 18 V CZ 18 VOLTOVÁ ROZPRAŠOVACÍ PISTOLE HU 18 VOLTOS FESTÉKSZÓRÓ RO PULVERIZATOR RAPID 18 VOLŢI INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE 73 79 85 91 DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski Wydajność na minutę Wydajność na litr SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Q Podczas wiercenia zakładać nauszniki. Nadmierny hałas może uszkodzić słuch. Q Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką grozi zranieniem. Q Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napięciem.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski PRZYGOTOWANIE DO PRACY Dwie czynności przygotowawcze mają decydujący wpływ na efekty pracy: przygotowanie powierzchni i rozcieńczenie farby. OBSŁUGA Jeśli zwolnienie przycisku uruchamiającego nie resetuje akumulatora i urządzenia, oznacza to, że akumulator jest rozładowany. Rozładowany akumulator rozpocznie ładowanie po umieszczeniu go w ładowarce Li-Ion.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski Założyć żądaną końcówkę natryskową i dokręcić ją do oporu w prawo. UWAGA: Końcówkę należy dokręcać do oporu, ręcznie. Zbyt luźne lub zbyt mocne dokręcenie końcówki może spowodować wyciek farby lub uszkodzenie końcówki. OBSŁUGA Jeśli farba wymaga rozcieńczenia, należy rozpocząć od rozcieńczenia 10%.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzroku przez farbę, która przedostała się do oczu. OBSŁUGA • Nacisnąć przycisk uruchamiający, aby rozpocząć natrysk. Podczas malowania powierzchni, pistolet przesuwać ruchami pionowymi lub poziomymi, zwalniając przycisk uruchamiający na zakończenie ruchu.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski Założyć pojemnik na farbę. Pistolet jest teraz gotowy do przechowywania. wnętrze korpusu pompy tak, aby nie pozostawić resztek farby. WYMIANA ZESPOŁU ZAWORU ATOMIZERA Zawór atomizera służy do wprawiania w ruch obrotowy strumienia farby wydostającej się z końcówki natryskowej.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Farba spływa z malowanej powierzchni. Wyciek farby przed końcówką natryskową. PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄNIE Nie zastosowano odpowiedniej metody malowania. Zobacz sekcję Obsługa pistoletu, wcześniej w tym podręczniku. Poluzowana końcówka natryskowa. Dokręcić końcówkę natryskową. Zawór atomizera nie jest prawidłowo ustawiony lub jest zużyty.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština Vstup nabíječky střídavých Nastříkaná plocha za minutu Nastříkaná plocha na litr ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Q Noste ochranu sluchu s touto příklepovou vrtačkou. Vystavování hluku může způsobit ztrátu sluchu. Q Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem. Ztráta kontroly může způsobit vážný úraz osob.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština Pokud uvolnění spouště nevynuluje akumulátor a nářadí, je akumulátorový modul vybit. Je-li vybit, začne se akumulátor nabíjet, když se vloží na nabíječku lithium-iontových akumulátorů. Příprava plochy na nástřik Ujistěte se, že jsou všechny plochy zbaveny prachu, nečistot, rzi a mastnot. Je-li to nutné, obruste smirkovým papírem nebo podobným.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština Umístěte čáru maziva na píst. Pro zpřístupnění pístu následujte pokyny v Čištění pistole pro uskladnění v kapitole Údržba v tomto návodu. Zajistěte, aby byly všechny plochy zbaveny prachu, nečistot a mastnoty. Povlečte nebo zakryjte všechny plochy, které se nebudou malovat či mořit. Vezměte v potaz vítr, který může způsobit, že se barva nebo mořidlo může dostat do nežádoucích oblastí.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština ČIŠTĚNÍ PISTOLE PRO USKLADNĚNÍ Viz obrázek 8-9. Mate-li práci dokončenu a přejete si pistoli uschovat, doporučuje se řádné vyčištění a namazání. Vyjměte z rozprašovací pistole akumulátorový modul. Demontujte nádobu pro barvu. Pokud jste nespotřebovali celou barvu, nalijte nespotřebovanou barvu nebo mořidlo do jeho původní nádoby.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština Sundejte sestavu rozprašovacího ventilu a zlikvidujte ji. Nainstalujte novou sestavu rozprašovacího ventilu. Nainstalujte rozprašovací špici a pro bezpečné utažení otáčejte ve směru chodu hodin. ÚDRŽBA Pro výměnu: Vyjměte z rozprašovací pistole akumulátorový modul. Otáčejte rozprašovací špicí proti směru hodinových ručiček a sundejte ji. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM Motor neběží.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Shoda CE V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho části do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar Töltő bemenete 230 V 60 Hz, csak váltakozó áram Percenként festhető terület 4 m2 Literenként festhető terület 10 m2 3 x (1,8 m x 1,8 m) kerítéspanel SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Q Ütvefúró használatakor viseljen fülvédőt. A fúrógép zaja halláskárosodást okozhat. Q Használja a szerszámhoz mellékelt k isegítő fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar dolog, ami befolyásolja a szórórendszerrel elérhető legjobb eredményt. HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor későbbi leállását megelőzendő kerülje a szerszám erőltetését. Ha a kioldókapcsoló felengedése nem állítja vissza az akkumulátort és a szerszámot, akkor az akkumulátor lemerült. Ha lemerült, az akkumulátor elkezd feltöltődni, amint a lítiumion töltőre helyezi.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar Fordítsa el a szabályozókart 1/4 fordulatnyit a szükséges irányba a szórófej irányának megváltoztatásához. A szabályozókart a helyén tartva forgassa el a legyező fejet az óramutató járásának irányába, amíg erősen nem rögzül. HASZNÁLAT Ehhez töltse egy 1 literes tartályba a szükséges festéket. Ezután a viszkozitás csésze segítségével adjon a festékhez 100 ml-t a kívánt higítóból.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar Ne terhelje túl a szerszámokat. A túlterhelés károsíthatja a szerszámot és megrongálhatja a munkadarabot is. HASZNÁLAT VIGYÁZAT Fontos, hogy használat után vagy a festék cseréjekor alaposan tisztítsa meg a szórót. Ha a festéket vagy az alapozót hosszabb ideig a szerszámban hagyja, a mozgó alkatrészek beragadhatnak.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar A PORLASZTÓSZELEP SZERELVÉNY CSERÉJE A porlasztószelep feladata, hogy a festéket vagy az alapozót pörögve juttassa ki a szóróból. 25-35 liter festék vagy alapozó elhasználása után előfordulhat, hogy a porlasztószelep nem fog a megfelelő mintázattal szórni, és szükségessé válik a cseréje.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Magyar HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A festék/alapozó megfolyik vagy csomósodik a felületen. Festék/alapozó szivárog a szórófejből. OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS Nem megfelelő az alkalmazott szórási technika. Lásd a kézikönyv A festékszóró használata című részét. Meglazult a szórófej. Húzza meg a szórófejet. A porlasztószelep kopott vagy nincs jól beállítva.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA SPECIFICAŢII Q Purtaţi antifoane atunci când utilizaţi sondeze Tensiune Debit Mărime recipient Intrare încărcător Suprafaţă vopsită per minut Suprafaţă vopsită per litru cu percuţie. Expunerea la zgomot poate conduce la pierderea auzului. Q Utilizaţi mânerul lateral furnizat împreună cu scula. Pierderea controlului poate conduce la rănirea operatorului.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român importante metode ce trebuie avute în vedere pentru a obţine cele mai bune rezultate de la instrumentul dumneavoastră. OPERAREA NOTĂ: Pentru a preveni pe viitor oprirea acumulatorului, evitaţi forţarea uneltei. În cazul în care eliberarea declanșatorului nu resetează acumulatorul și unealta, acumulatorul este complet descărcat.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român strâns cum trebuie sau unul care este strâns excesiv ar putea conduce la scurgeri ale pulverizatorului sau la avarierea acestuia.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român În caz contrar, vă expuneţi riscului ca substanţele lichide să vă pătrundă în ochi, ceea ce poate rezulta în răniri grave. OPERAREA • Ţineţi pulverizatorul la o distanţă egală de zona pulverizată. Distanţa de la vârful dispozitivului până la suprafaţa pulverizată ar trebui să fie între 20 și 25 de cm. • Apăsaţi declanșatorul pentru a începe să pulverizaţi materialul pe care doriţi să îl vopsiţi.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român Pulverizatorul poate fi acum depozitat. ÎNTREŢINERE ÎNLOCUIREA ANSAMBLULUI SUPAPEI DE PULVERIZARE Supapa de pulverizare face ca vopseaua sau baiţul să se rotească pe măsură ce iese din pulverizator. upă 25-35 de litri de vopsea sau baiţ, este posibil ca supapa de pulverizare să nu mai producă un model optim de pulverizare și să necesite a fi înlocuită.
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Român DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE POSIBILĂ Vopseaua/baiţul curge sau se lasă în jos pe suprafaţa de lucru. Nu sunt respectate metodele corespunzătoare privind vopseaua. Consultaţi secţiunea Operarea pulverizatorului prezentată anterior în acest manual. Vopseaua/baiţul se scurge în spatele vârfului de pulverizare. Vârful de pulverizare nu este strâns. Strângeţi vârful de pulverizare.
GB WARRANTY - STATEMENT All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
SE GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv.
LV GARANTIJAS PAZI OJUMS Š8 produkta izejmateri9lu un ražošanas defektus divdesmit *etrus (24) m:nešus sedz garantija, kas st9jas sp:ka no r:;ina vai pieg9des dokumenta izrakst8šanas datuma. Norm9las nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešan9s vai p9rslodzes rad8tos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas ar8 uz akumulatoriem, spuldz8t:m, asme>iem, kaltiem utt.
GB WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
SE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda.
LV BR DIN JUMS Šaj| datu lap| dot| vibr|ciju emisijas v}rt~ba ir m}r~ta saska| ar standartiz}to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai sal~dzin|tu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspoz~cijas nov}rt}jumam. Deklar}tais vibr|ciju emisijas l~menis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tom}r, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibr|ciju emisijas v}rt~ba var atširties.
GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 98/37/EC (until Dec. 28,2009), 2006/42/EC (from Dec.29,2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
PL CZ DEKLARACJA ZGODNO%CI Z ca'$ odpowiedzialno#ci$ o#wiadczamy, %e niniejszy produkt jest zgodny z normami czy te% znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poni%ej: 98/37/EC (do 28 grudnia 2009), 2006/42/EC (od 29 grudnia 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 Poziom ci#nienia akustycznego (K=3 dB(A)) Poziom mocy akustycznej (K=3 dB(A)) Warto#§ ca'kowita wibracji (suma wektorowa okre#lona zgodnie z norm$ EN60745: Warto#§ skuteczna przyspieszenia #rednia kwadratowa wa%ona (k=1.
Machine: 18 VOLT SPEED SPRAYER Name of company: Address: Web: Name/Title: Type: P620 DEC 2009 TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. 24/F, CDW BUILDING, 388 CASTLE PEAK ROAD, TSUEN WAN, HONG KONG www.ttigroup.com Brian Ellis / Vice President - Engineering Signature: Dec. 15, 2009 Technical File at Name of company: Address: Web: Name/Title: TTI EMEA MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM www.ttigroup.com Carl A.
961067352-02