OPERATOR’S MANUAL 1/2 in./18 VOLT DRILL-DRIVER 2-SPEED 5 20 24 P206 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules........................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES accidents. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
GENERAL SAFETY RULES SERVICE Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your tool.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck........................................................... 1/2 in. Keyless Motor...................................................................... 18 V DC Switch...........................................................Variable Speed TORQUE ADJUSTMENT RING No Load Speed........................0-350/0-1,300 r/min. (RPM) Clutch.................................................................24 position Torque.........................................................
FEATURES KNOW YOUR DRILL-DRIVER LEVELS See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Levels are located on the top and end of the motor housing to help keep the drill bit level during use. MAG TRAY™ The magnetic tray conveniently stores screws or other small parts.
5 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. BATTERY PACK LATCHES WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) WARNING: REVERSE 24 Battery tools are always in operating condition. Therefore, switch should always be locked when not in use or carrying at your side. SWITCH TRIGGER 20 See Figure 3. To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger. 5 VARIABLE SPEED The switch trigger delivers higher speed and torque with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
OPERATION TWO-SPEED GEAR TRAIN TWO-SPEED GEAR TRAIN (HI-LO) See Figure 5. The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2) speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will decrease and unit will have more power and torque. When using drill in the HI (2) speed range, speed will increase and unit will have less power and torque.
5 OPERATION MAG TRAY™ See Figure 8. The magnetic tray conveniently stores screws or other small parts. INSTALLING BITS See Figure 9 - 10. Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. Open or close the chuck jaws to a point where the opening is slightly larger than the bit size you intend to use. Also, raise the front of the drill slightly to keep the bit from falling out of the chuck jaws. MAG TRAY™ (SCREW HOLDER) Insert the drill bit. Fig.
OPERATION DRILLING TOP VIEW See Figure 11 - 12. Levels are located on the top and end of the motor housing to help keep the drill bit level during use. Check the direction of rotation selector for the correct setting (forward or reverse). Secure the material to be drilled in a vise or with clamps to keep it from turning as the drill bit rotates. 20 Hold the drill firmly and place the bit at the point to be drilled. LEVEL Depress the switch trigger to start the drill.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc.
MAINTENANCE CHUCK REMOVAL See Figures 13 - 15. The chuck may be removed and replaced by a new one. MALLET Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position. Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the drill and tighten the chuck jaws securely. 24 CHUCK JAWS 20 Tap the hex key sharply with a mallet in a clockwise direction. This will loosen the screw in the chuck for easy removal. 5 Open the chuck jaws and remove the hex key.
OPERATOR’S MANUAL 1/2 in./18 VOLT DRILL-DRIVER 2-SPEED P206 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
MANUEL D’UTILISATION PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V, 13 mm (1/2 PO), 2 VITESSES 5 20 24 P206 COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Cette perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales..............................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est verrouillé en position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batteries.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette consigne réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique. contact entre les deux bornes.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Mandrin..................................................... 13 mm, sans clé Moteur....................................................................18 V c.c. Commutateur..............................................Vitesse variable Vitesse à vide.............................. 0 à 350 / 0 à 1 300 tr/min Embrayage........................................................24 positions Couple................................................
CARACTÉRISTIQUES NIVEAUX VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSETOURNEVIS Les niveaux qui se trouvent sur le dessus et l’arrière du boîtier moteur permettent de maintenir l’alignement du foret pendant l’utilisation. Voir la figure 1. Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et toutes les règles de sécurité d’utilisation. MAG TRAY™ Le plateau magnétique permet de ranger commodément les vis et autres petites pièces.
5 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE CENTRAL) AVERTISSEMENT : Les outils à batteries sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas en usage et pendant son transport. 24 GÂCHETTE ROTATION ARRIÈRE 20 Voir la figure 3. Pour mettre la perceuse EN MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâchette.
UTILISATION TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES (HAUTE ET BASSE) Voir la figure 5. La perceuse est équipée d’un train d’engrenages permettant de visser et percer à deux vitesses : BASSE (1) et HAUTE (2). Un commutateur à glissière permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou HAUTE (2). Lorsque la gamme BASSE (1) est utilisée, l’outil offre davantage de puissance et de couple.
5 UTILISATION MAG TRAY™ Voir la figure 8. Le plateau magnétique permet de ranger commodément les vis et autres petites pièces. INSTALLATION DES EMBOUTS Voir les figures 9 et 10. Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. Ouvrir les mors du foret de manière à pouvoir insérer l’embout à utiliser. Relever légèrement l’avant de la perceuse pour empêcher le foret de s’échapper des mors du mandrin. COMPARTIMENT MAG TRAY™ (POUR VIS) Insérer le foret.
UTILISATION PERÇAGE VUE DE DESSUS Voir les figures 11 et 12. Les niveaux qui se trouvent sur le dessus et l’arrière du boîtier moteur permettent de s’assurer de l’alignement de l’outil pendant l’utilisation. Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière). 20 Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints pour l’empêcher de tourner avec le foret. Tenir la perceuse fermement et placer la pointe du foret à l’endroit à percer.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN Voir les figures 13 à 15. Le mandrin peut être retiré et remplacé. MAILLET Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. 20 24 MORS DU MANDRIN Insérer une clé hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) ou plus grosse dans le mandrin et serrer fermement ce dernier. 5 Frapper la clé vers la droite d’un coup sec avec un maillet. Ceci desserre la vis de fixation du mandrin et permet de le retirer facilement.
MANUEL D’UTILISATION PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V, 13 mm (1/2 PO), 2 VITESSES P206 AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
MANUAL DEL OPERADOR 5 20 24 TALADRO-DESTORNILLADOR DE 13 mm (1/2 PULG.), 18 V, DOS VELOCIDADES P206 ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ LAS PILAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Reglas de seguridad generales............................................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de pilas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas..............13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor...........................................................18 V, corr. cont. Interruptor............................................... Velocidad variable Velocidad en vacío....................... 0-350 / 0-1 300 rev./min. Embrague.......................................................24 posiciones Fuerza de torsión...................37,3 N-·m (330 lb·-pulg.), máx.
CARACTERÍSTICAS FA M I L I A R Í C E S E C O N DESTORNILLADOR EL TA L A D R O NIVELES Hay dos niveles, uno ubicado en la parte superior del alojamiento del motor y otro en el extremo del mismo, para mantener nivelada la broca durante el uso de la herramienta. Vea la figura 1. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad.
5 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO) ADVERTENCIA: 24 Las herramientas de pilas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. MARCHA ATRÁS 20 GATILLO DEL INTERRUPTOR 5 Vea la figura 3. Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del interruptor.
FUNCIONAMIENTO ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA-BAJA) Vea la figura 5. El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAJA, posición (1) o ALTA, posición (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del taladro para seleccionar velocidad BAJA, posición (1), ALTA, posición (2).
5 FUNCIONAMIENTO MAG TRAY™ Vea la figura 8. La bandeja magnética sirve para guardar de forma conveniente tornillos y otras partes pequeñas. INSTALACIÓN DE LAS PUNTAS DE DESTORNILLADOR Vea las figuras 9 y 10. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada.
FUNCIONAMIENTO TALADRADO VISTA SUPERIOR Vea las figuras 11 y 12. Hay dos niveles, uno ubicado en la parte superior del alojamiento del motor y otro en el extremo del mismo, para mantener nivelada la broca durante el uso de la herramienta. Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás). 20 Asegure la pieza de trabajo en una prensa de banco, o con prensas de mano, para evitar que rote al girar la broca.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL PORTABROCAS Vea las figuras 13 a 15. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. MORDAZAS DEL PORTABROCAS 20 Introduzca una llave hexagonal de 7,9 mm (5/16 pulg.) o más grande en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas del mismo. 24 MAZO DE GOMA 5 Golpee sólidamente la llave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha.
MANUAL DEL OPERADOR TALADRO-DESTORNILLADOR DE 13 mm (1/2 PULG.), 18 V, DOS VELOCIDADES P206 ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.