r GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 27020-56 I www.russellhobbs.
¬H e f` g` i k m j l n 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. DE IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
2. 3. 4. Don’t use the appliance near or below curtains, shelves, cupboards, or anything else likely to be damaged by the escaping steam. Have oven gloves (or a cloth) to hand, and a heat-resistant mat or dinner plate to put the bowl on after cooking. Put the bowl inside the cooker. COOKING 1. 2. 3. Use the measuring cup to put the rice into the bowl. Fill the bowl with water up to the number corresponding to the number of cups of rice used.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
reinigen. VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Reinigen Sie die Schüssel und den Deckel mit warmem Seifenwasser, spülen Sie alles ab und lassen Sie die Teile trocknen VORBEREITUNG 1. 2. 3. 4. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen, Regalen, Schränken oder einem anderen, durch den Dampf leicht zu beschädigenden Gegenstand.
Essen aus der Schüssel zu entnehmen, während sie noch im Reiskocher ist, könnten Sie den Inhalt in den Reiskocher ausschütten. Dies wird ihn beschädigen. GB DE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 1. 2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie es abkühlen. Säubern Sie den Deckel und Schüssel in warmem Seifenwasser, spülen sie alles aus und trocknen es ab. 3. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
SCHÉMAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouton Couvercle Marque de remplissage Récipient Interrupteur Voyants GB 7. 8. 9. ` Verre gradué Interrupteur marche/arrêt Spatule Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle. DE FR NL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lavez le récipient et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les. IT PRÉPARATION ES 1. 2. 3. 4. Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de courant.
TERMINÉ ? 1. 2. 3. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Ne déplacez pas le cuiseur à riz avec le récipient plein. L'appareil serait lourd et le câble pourrait accrocher l'un ou l'autre objet lorsque vous vous déplacez. Retirez le récipient du cuiseur à riz avant de le vider. Si vous essayez de retirer les aliments du récipient alors qu'il est encore dans le cuiseur à riz, vous pourriez renverser le contenu du récipient dans le cuiseur à riz. Cela l'endommagerait. SOINS ET ENTRETIEN 1. 2. 3.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
AFBEELDINGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Knop Deksel Vulmarkering Schaal Schakelaar Lampjes 7. 8. 9. ` Maatbeker Aan/uit-schakelaar Spatel U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen VOOR HET EERSTE GEBRUIK Was de schaal en deksel in warm zeepwater, maak ze schoon en droog ze af. VOORBEREIDING 1. 2. 3. 4. Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
KLAAR? GB 1. 2. DE 3. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Beweeg de rijstkoker niet wanneer de volle schaal er in zit. Het zal zwaar zijn en de kabel kan ergens blijven haken bij het verplaatsen. Verwijder de schaal uit de rijstkoker voordat u hem leeg maakt. Indien u eten probeert te verwijderen uit de schaal terwijl deze in de rijstkoker zit, kunt u de inhoud mogelijk op de rijstkoker morsen, en deze daardoor beschadigen. FR NL ZORG EN ONDERHOUD 1. 2. 3.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
GB PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA DE Lavare ciotola e coperchio in acqua tiepida e detersivo, sciacquare e asciugare. FR PREPARAZIONE 1. 2. 3. 4. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. Non usare l’apparecchio vicino o sotto tende, scaffali, credenze o simili per evitare di danneggiarli con il vapore che fuoriesce.
CURA E MANUTENZIONE 1. 2. 3. ` Spegnere l’apparecchio, disconnetterlo e lasciarlo raffreddare. Lavare ciotola e coperchio in acqua tiepida e detersivo, sciacquare e asciugare. Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Lave el bol y la tapa con agua caliente y jabón. Escúrralos y séquelos. PREPARACIÓN 1. 2. 3. 4. Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. No use el aparato cerca o debajo de cortinas, mangas, armarios, o cualquier otra cosa que sea susceptible de ser dañado por el vapor. Tenga guantes para el horno (o un trapo) a mano y un salvamanteles resistente al calor o plato para poner el bol después de la cocción. Ponga el bol dentro del arrocero.
RECICLAJE W GB Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ GB Lave a taça, a tampa em água quente com detergente, enxagúe e seque. DE PREPARAÇÃO 1. 2. 3. 4. Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. Não utilize o aparelho perto ou por baixo de cortinas, prateleiras, armários ou qualquer outro objecto que possa sofrer danos pelo vapor que se escapa. Tenha uma pega (ou um pano de cozinha) à mão, e uma base ou prato termo-resistente para colocar o recipiente quando tiver acabado de cozinhar.
RECICLAGEM W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. GB VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DE Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Vask skål, låg og kurv i varmt sæbevand, skyl og tør af. FORBEREDELSE 1. 2. 3. 4. Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag. Brug ikke apparatet i nærheden af eller under gardiner, hylder og skabe eller noget andet som kan tage skade af damp, som slipper ud. Hav ovnhandsker (eller et viskestykke) ved hånden og en bordskåner eller en middagstallerken til at stille skålen på efter tilberedning. Sæt skålen ned i kogeren. TILBEREDNING 1. 2. 3.
GENBRUG W GB For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
FÖRBEREDELSE 1. 2. 3. 4. Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta. Använd inte apparaten nära eller under gardiner, hyllor, skåp eller något annat som skulle kunna skadas av utströmmande ånga. Ha grillvantar eller en handduk i närheten samt ett värmetåligt underlägg eller en tallrik att sätta skålen på. Placera skålen inne i apparaten. GB DE FR NL TILLAGNING 1. 2. 3. Använd koppen för att hälla riset i skålen.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
FORBEREDELSE GB 1. 2. DE 3. 4. Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate. Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under gardiner, hyller, skap eller noe annet som kan ta skade av dampen som siver ut. Bruk ovnsvotter (eller en klut) og en plate eller tallerken som tåler varme som du kan sette bollen på etter koking. Sett bollen i kokeren. FR NL KOKING 1. 2. 3. Bruk målekoppen til å legge ris i bollen.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
VALMISTELU GB 1. 2. DE 3. 4. Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Älä käytä laitetta lähellä verhoja tai niiden alla tai hyllyjen, kaappien tai minkään muun nousevasta vesihöyrystä vahingoittuvan alla. Käytä patakinnasta (tai liinaa) käsissä ja lämpöä kestävää alustaa tai ruokalautasta, jonka päälle laitat kulhon valmistuksen jälkeen. Laita kulho keittimen sisälle. FR NL HÖYRYTTÄMINEN 1. 2. 3. Käytä mittakuppia riisin mittaamisessa kulhoon.
РИСОВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
ИЛЛЮСТРАЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ручка Крышка Заливные отметки Чаша Переключатель Световые индикаторы GB 7. 8. 9. ` Мерная чашка Переключатель вкл./Выкл Плунжер Эти детали можно мыть в посудомоечной машине DE FR NL ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Вымойте чашу и крышку теплой мыльной водой, ополосните и высушите. IT ПРИГОТОВЛЕНИЕ ES 1. 2. 3. 4. Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.
3. Перед тем как опорожнить чашу, извлеките ее из электрокастрюли. Если вы попытаетесь опорожнить чашу, не извлекая ее из электрокастрюли, вы можете расплескать содержимое внутрь электрокастрюли. Это может повредить электрокастрюлю. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. 2. 3. ` Выключите прибор, отключите его от розетки и дайте ему остыть. Вымойте чашу и крышку теплой мыльной водой, ополосните и высушите. Протрите поверхность чистой влажной тканью. Эти детали можно мыть в посудомоечной машине.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. GB DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DE Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
PŘÍPRAVA 1. 2. 3. 4. Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu. Přístroj nepoužívejte blízko záclon a závěsů nebo pod policemi či skříňkami nebo blízko něčeho, co se může působením unikající páry poškodit. Mějte vždy připravené rukavice na pečení (nebo utěrku) a tepelně odolnou podložku nebo mělký talíř, na který po skončení vaření mísu položíte. Vložte mísu do hrnce. VAŘENÍ 1. 2. 3. Rýži nasypte do mísy pomocí odměrky.
RECYKLACE W GB Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
PRED PRVÝM POUŽITÍM Umyte nádobu a vrchnák v teplej vode so saponátom, opláchnite a osušte. DE PRÍPRAVA 1. 2. 3. 4. GB Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti alebo pod záclonami, poličkami, skrinkami alebo čímkoľvek, čo sa dá ľahko poškodiť unikajúcou parou. Majte poruke kuchynské chňapky (alebo utierku) a tepelne odolnú podložku alebo plytký tanier, na ktoré položíte nádobu po varení. Nádobu vložte do parného hrnca. FR NL IT VARENIE ES 1.
RECYKLÁCIA W Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Umyj miskę i pokrywę w ciepłej wodzie z płynem do naczyń, wypłucz i wysusz. PRZYGOTOWANIE 1. 2. 3. 4. Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu zasłon, pod półkami lub szafkami ani w pobliżu czegokolwiek, co mogłoby zostać uszkodzone przez uciekającą parę. Zakładaj żaroodporne lub tkaninowe rękawice kuchenne oraz żaroodporne podkładki lub talerze do ustawienia miski po ugotowaniu. Umieść miskę wewnątrz szybkowaru.
RECYKLING W GB Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
PRIPREMA: GB 1. 2. DE 3. 4. Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu. Nemojte postavljati uređaj u blizini zavjesa, ispod polica, ormarića ili blizu bilo čega što se može oštetiti izlaznom parom. Držite rukavice za pećnicu pri ruci, kao i podlošku otpornu na toplinu ili ploču na koju ćete postaviti posudu poslije kuhanja. Stavite posudu u kuhalo. FR NL KUHANJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Koristite mjericu za stavljanje riže u posudu.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
PRIPRAVA GB 1. 2. DE 3. 4. Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini. Naprave na postavljajte v bližino ali pod zavese, police ali omare ali v bližino česar koli, kar bi se lahko poškodovalo zaradi uhajanja pare. Pri roki imejte kuhinjske rokavice (ali krpo) in toplotno odporno prevleko ali krožnik, na katerega boste dali skledo po kuhanju. Skledo postavite v kuhalnik. KUHANJE 1. 2. 3. 4. 5. Z merilno posodico dajte riž v skledo.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
ΣΧΕΔΙΑ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Λαβή Καπάκι Ένδειξη πλήρωσης Κάδος Διακόπτης Λυχνίες GB 7. 8. 9. ` Φλιτζάνι μέτρησης Διακόπτης λειτουργίας Σπάτουλα Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων DE FR NL ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πλύνετε τον κάδο και το καπάκι σε ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύνετε και σκουπίστε. IT ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ES 1. 2. PT 3. 4. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
3. Αφαιρέστε τον κάδο από τον βραστήρα ρυζιού προτού τον αδειάσετε. Αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε φαγητό από τον κάδο ενώ βρίσκεται μέσα στον βραστήρα ρυζιού, μπορεί να χύσετε τα περιεχόμενα μέσα στον βραστήρα ρυζιού. Αυτό θα του προκαλέσει βλάβη. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. 2. 3. ` Σβήστε τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει. Πλύνετε τον κάδο και το καπάκι σε ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύνετε και σκουπίστε. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Mossa el a tálat és a kosarat mosogatószeres vízzel, majd öblítse le és szárítsa meg. ELŐKÉSZÍTÉS 1. 2. 3. 4. Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre. A készüléket ne használja függöny mellett, polc vagy szekrény alatt, vagy olyan tárgyak közelében, amikben kárt tehet a kilépő gőz. Legyen kéznél kesztyű (vagy konyharuha) és egy hőálló alátét, amire ráteheti a tálat főzés után. Tegye a tálat a főzőberendezésbe. FŐZÉS 1. 2. 3.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS W GB Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE GB Kaseyi ve kapağı ılık sabunlu suda yıkayın, durulayın ve kurulayın. DE HAZIRLAMA 1. 2. 3. 4. Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin. Cihazı perdelerin, rafların, dolapların veya çıkan buhardan zarar görebilecek herhangi bir şeyin yakınına veya altına koymayın. Kaseyi tutmak için fırın eldivenleri (veya bir bez) ve pişirme sonrasında üzerine koymak için ısıya dayanıklı bir mat veya yemek tabağı kullanın. Kaseyi tencerenin içine yerleştirin. 4. 5. 6. 7.
GERİ DÖNÜŞÜM W Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați vasul și capacul cu apă caldă și detergent, clătiți-le și uscați-le. PREPARARE 1. 2. 3. 4. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă. Nu folosiți aparatul lângă sau sub perdele, etajere, dulapuri sau orice alt obiect ce ar putea fi deteriorat de aburul care iese. Țineți la îndemână mănuși de bucătărie (sau un prosop) și o rogojină termorezistentă sau o farfurie întinsă pentru a așeza vasul pe ea după preparare.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE GB 1. 2. 3. ` DE Opriţi aparatul, scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Spălați vasul și capacul cu apă caldă și detergent, clătiți-le și uscați-le. Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă curată.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца.
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ GB Измийте уреда и капака с топла сапунена вода, изплакнете и подсушете. DE ПОДГОТОВКА 1. 2. 3. 4. Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност. Не използвайте уреда в близост или под завеси, рафтове, шкафове или нещо друго, което може да бъде повредено от излизащата пара. Дръжте под ръка ръкавици за фурна (или кърпа), подложка или чиния, за да сложите купата след готвене. Поставете купата в съда за готвене. FR NL IT ES ГОТВЕНЕ 1. 2. 3.
РЕЦИКЛИРАНЕ W За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/събиране.
GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن .في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات .يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال. اجراءات أمان ضرورية يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية: يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم/تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية.
الطبخ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 استخدم كوب القياس لوضع الحبوب (األرز والشوفان ،الخ) في الوعاء. قم بملء الوعاء بالماء إلى الرقم المناظر لعدد أكواب األرز المستخدمة. أدر الوعاء ربع لفة في كل اتجاه لضمان تالمس أسفل الوعاء جيدا مع العنصر. ضع الغطاء على الوعاء. أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي .ضع مفتاح التشغيل بوضعية .I سوف تضئ اللمبة .N انقل أداة التحكم إلى .P سوف تنطفئ اللمبة .
GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 65
GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 67
T22-9001692 27020-56-56 220-240V~50/60Hz 200Watts 27020-56 220-240В~50/60Гц 200 Вт