r GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 24020-56 I www.russellhobbs.
h b g i e f max j l m k 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. GB IMPORTANT SAFEGUARDS DE Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
CARAFE 1. 2. 3. • To remove the lid, turn it 1/4 of a turn anti-clockwise, and lift it off. When you replace it, turn it 1/4 of a turn clockwise to lock it. To open the spout for pouring, press the lever at the rear of the lid. Rinse the carafe with hot water, to prewarm it, so it doesn’t take heat from the coffee. MAKING COFFEE 1. 2. 3. 4. Put the plug into the power socket. Press the I/O button. The light will come on. Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
AUFFÜLLEN 1. 2. 3. 4. 5. Öffnen Sie den Deckel. Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur max Markierung füllen. Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. Füllen Sie für jede große Tasse je eine Portion gemahlenen Kaffee mit dem Portionierer Messlöffel in den Filter ein. Schließen Sie den Deckel. KANNE 1. 2. 3. • Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn eine 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
3. 4. 5. Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. Versez 1 mesure de café moulu dans le filtre pour chaque grande tasse. Fermez le couvercle. VERSEUSE 1. 2. 3. • Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter de 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, puis soulevez-le. Pour remettre le couvercle en place, faites-le pivoter de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
4. 5. Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke grote kop koffie. Sluit het deksel. DE KOFFIEKAN 1. 2. 3. • Om het deksel te verwijderen, draait u het 1/4 linksom en haalt u het eraf. Wanneer u het deksel opnieuw plaatst, draait u het 1/4 rechtsom om het vast te maken. Druk op de hendel aan de achterkant van het deksel om de tuit te openen om te schenken. Spoel de koffiekan met heet water om ze voor te verwarmen zodat ze de warmte van de koffie niet opneemt. KOFFIE ZETTEN 1. 2. 3. 4.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
4. 5. Mettere nel filtro 1 misurino di caffè per ogni tazza grande. Chiudere il coperchio. LA CARAFFA 1. 2. 3. • Per rimuovere il coperchio, ruotarlo di 1/4 di giro in senso antiorario e staccarlo. Per rimontarlo, ruotarlo di 1/4 di giro in senso orario per bloccarlo. Per aprire il beccuccio per versare, premere la leva dietro il coperchio. Sciacquare la caraffa con acqua calda, per preriscaldarla, in modo da non farle prendere il calore dal caffè. PREPARARE IL CAFFÈ 1. 2. 3. 4.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
LA JARRA 1. 2. 3. • Para quitar la tapa, gírela 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela. Al volver a colocarla, gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. Para abrir el pico de la jarra y servir el café, oprima la palanquita situada en la parte trasera de la tapa. Vierta agua caliente en el termo para precalentarlo y que no absorba el calor del café. HACER CAFÉ 1. 2. 3. 4. Enchufe el aparato a la corriente. Pulse el botón I/O.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
JARRO 1. 2. 3. • Para remover a tampa, rode-a 1/4 para a esquerda e puxe-a para fora. Quando a voltar a colocar, rode-a 1/4 para a direita para a bloquear. Para abrir o bico para servir, prima a alavanca na traseira da tampa. Enxagúe o termo com água quente para o aquecer de forma a não tirar calor ao café. FAZER CAFÉ 1. 2. 3. 4. Ligue a ficha à tomada elétrica. Prima o botão I/O. A luz acende. Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do jarro.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. GB VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DE Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
KANDE 1. 2. 3. • For at fjerne låget skal det drejes 1/4 omgang mod uret, og løftes af. Når du sætter det på igen, skal det drejes 1/4 omgang med uret for at fastlåse det. Åbn tuden for at hælde ved at trykke på grebet bagerst på låget. Forvarm kanden ved at skylle den i varmt vand, så den ikke optager varme fra kaffen. KAFFEBRYGNING 1. 2. 3. 4. Sæt ledningen i stikkontakten. Tryk på I/O -knappen. Lampen tænder. Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
KAFFEKANNA 1. 2. 3. • Ta av locket genom att vrida det 1/4 varv moturs och lyft sedan av det. Sätt tillbaka locket genom att vrida det 1/4 varv medurs för att låsa fast det. Tryck på spaken bak på locket och sedan kan du enkelt hälla upp kaffet från pipen. Skölj kaffekannan med hett vatten och förvärm så att kaffet inte går miste om någon värme. BRYGGA KAFFE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sätt stickproppen i väggkontakten. Tryck på I/O-knappen. Signallampan lyser.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. GB VIKTIG SIKKERHETSTILTAK DE Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
KANNE 1. 2. 3. • For å ta av lokket vrir du det 1/4 mot venstre og løfter det av. Når du setter det tilbake, vrir du det 1/4 for å låse det. Trykk på spaken bakerst på lokket for å åpne tuten for helling. Skyll kannen med varmt vann for forvarming så den ikke tar varme fra kaffen. KOKE KAFFE 1. 2. 3. 4. Ha kontakten i støpselet. Trykk på I/O-tasten. Lyset vil komme på. Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. For best smak, drikk kaffen innen 40 minutter etter traktingen.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. GB TÄRKEITÄ VAROTOIMIA DE Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
KANNU 1. 2. 3. • Poista kansi kääntämällä sitä vastapäivään 1/4 kierrosta ja nosta se irti. Aseta se takaisin ja lukitse kääntämällä myötäpäivään 1/4 kierrosta. Avaa nokka kaatamista varten painamalla kannen takana olevaa vipua. Huuhtele kannu kuumalla vedellä sen esilämmittämiseksi, jotta se ei ota lämpöä kahvista. KAHVIN VALMISTAMINEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Paina I/O-painiketta. Valo syttyy. Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. GB ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ DE Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
ГРАФИН 1. 2. 3. • Чтобы снять крышку, поверните ее на 1/4 оборота против часовой стрелки, а затем поднимите ее. При установке крышки на место поверните ее на 1/4 оборота по часовой стрелке для фиксации. Чтобы открыть дозатор для заливки, нажмите рычаг на крышке. Сполосните графин горячей водой, для того, чтобы предварительно нагреть его, чтобы он не забирал тепло у кофе. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. 2. 3. 4. Вставьте вилку в розетку. Нажмите кнопку I/O. Включится индикатор.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. GB DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DE Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
KARAFA 1. 2. 3. • Víko sejmete tak, že jím otočíte o 1/4 otáčky proti směru hodinových ručiček a zvednete je. Zpět se dává tak, že jím otočíte o 1/4 otáčky ve směru hodinových ručiček, aby se uzamklo. Nálevku otevřete tak, že stisknete páčku na zadní straně víka. Propláchněte karafu horkou vodou. Tak karafu předehřejete a nebudete kávě ubírat teplo. PŘÍPRAVA KÁVY 1. 2. 3. 4. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Stiskněte tlačítko I/O. Rozsvítí se kontrolka. Krátce poté začne do karafy kapat káva.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. GB DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA DE Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
VARNÁ KANVICA 1. 2. 3. • Na odstránenie vrchnáka ním otočte o 1/4 otočky doľava a nadvihnite ho. Keď ho dávate späť, otočte ním o 1/4 otočky doprava, aby ste ho uzamkli. Pri nalievaní stlačte jazýček v zadnej časti vrchnáka, ktorým uvoľníte otvor na vylievanie. Vypláchnite kanvicu horúcou vodou, aby ste ju nahriali, a aby neodoberala teplo z kávy. PRÍPRAVA KÁVY 1. 2. 3. 4. Zástrčku pripojte do zásuvky. Stlačte tlačidlo I/O. Zasvieti svetelná kontrolka. Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
DZBANEK 1. 2. 3. • Aby zdjąć pokrywę, obróć ją 1/4 obrotu w lewo i podnieś ją do góry. Aby założyć pokrywę, obróć ją 1/4 obrotu w prawo i zatrzaśnij. Aby otworzyć dziobek do nalewania, naciśnij dźwignię na tyle pokrywy. Przepłucz dzbanek gorącą wodą, żeby go nagrzać; w ten sposób nie będzie zabierał ciepła ze zmielonej kawy. PARZENIE KAWY 1. 2. 3. 4. Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Naciśnij przycisk I/O. Zaświeci się lampka. Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. GB VAŽNE SIGURNOSNE MJERE DE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. • Da biste otvorili grlić za sipanje, pritisnite polugu na stražnjem dijelu poklopca. Isperite bokal vrućom vodom kako biste ga predgrijali; na taj način neće se oduzimati toplina od kave. KUHANJE KAVE 1. 2. 3. 4. Stavite utikač u utičnicu. Pritisnite I/O gumb. Svjetlo će se upaliti. Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. Nakon otprilike 40 minuta, kemijske promjene počet će utjecati na aromu kave. Za najbolji okus, popijte kavu u roku od 40 minuta nakon kuhanja.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. GB POMEMBNA VAROVALA DE Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
POSODA 1. 2. 3. • Če želite odstraniti pokrov, ga obrnite 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca in ga dvignite. Ko ga ponovno namestite, ga obrnite 1/4 obrata v smeri urinega kazalca, da ga zaklenete. Če želite odpreti izliv za nalivanje, pritisnite ročico na zadnji strani pokrova. Posodo sperite z vročo vodo, da jo segrejete in da ne bo shladila kave. PRIPRAVA KAVE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vtič vstavite v električno vtičnico. Pritisnite gumb I/O. Zasvetila bo lučka.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. ΠΛΗΡΩΣΗ 1. 2. 3. 4. 5. Ανοίξτε το καπάκι. Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης max. Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου. Βάλτε 1 κουταλιά αλεσμένου καφέ μέσα στο φίλτρο για κάθε μεγάλο φλιτζάνι. Κλείστε το καπάκι. ΚΑΝΆΤΑ 1. 2. 3.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
A KANCSÓ SZIGETELT 1. 2. 3. • Ha el akarja távolítani a fedelet, fordítsa el 1/4 fordulattal óramutató járásával ellentétes irányba, majd emelje le. Amikor visszahelyezi, fordítsa el 1/4 fordulattal óramutató járásával megegyező irányba. A kiöntő nyílás kinyitásához nyomja le a fedél hátsó részén lévő kart. Öblítse át a kancsót forró vízzel, hogy előmelegítse, így az nem vesz el hőt a kávétól. KÁVÉ KÉSZÍTÉSE 1. 2. 3. 4. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Nyomja meg a I/O gombot. A lámpa kigyullad.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. GB ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI DE Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
SÜRAHİ 1. 2. 3. • Kapağı çıkartmak için, saatin aksi yönünde 1/4 tur döndürün ve kaldırarak çıkarın. Tekrar yerine taktığınızda, saat yönünde 1/4 tur döndürerek sabitleyin. Dökmek üzere ağzı açmak için, kapağın arkasındaki kola bastırın. Sürahiyi önceden ısıtmak için sıcak suyla durulayın, böylece kahveden ısı almayacaktır. KAHVE YAPMA 1. 2. 3. 4. Fişi prize takın. I/O düğmesine basın ve basılı tutun. Lamba yanacaktır. Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
CARAFĂ 1. 2. 3. • Pentru a scoate capacul, rotiţi-l 1/4 în sensul opus acelor de ceasornic, apoi ridicaţi-l. Când îl puneţi la loc, rotiţi-l 1/4 în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. Pentru a deschide picurătorul, apăsați mânerul din spatele capacului. Clătiţi carafa cu apă fierbinte, pentru a o preîncălzi, astfel încât să nu ia din căldura cafelei. PREPARAREA CAFELEI 1. 2. 3. 4. Băgaţi întrerupătorul în priză. Apăsați butonul I/O. Becul se va aprinde.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. GB ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ DE Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите с това. С уреда не трябва да играят деца.
КАНАТА Е ХЕРМЕТИЗИРАНА 1. 2. 3. • За да извадите капака, е необходимо да направите 1/4 завъртане обратно на часовниковата стрелка и да го повдигнете. След като го смените, направете 1/4 завъртане по часовниковата стрелка, за да го фиксирате на място. За да отворите гърлото за наливане, натиснете рамото в задната част на капака. Изплакнете каната с гореща вода, за да я затоплите предварително, като по този начин тя няма да отнема от топлината на кафето. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ 1. 2. 3. 4.
GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن .في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات .يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال.
عمل القهوة .1 .2 .3 .4 1أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي. 2اضغط على الزر .I/Oسوف تضئ اللمبة. 3وسوف تبدأ القهوة بالتنقيط في اإلبريق بعد ذلك بوقت قصير .سيتوقف لوح التسخين بعد 40دقيقة. 4ألفضل نكهة ،اشرب القهوة خالل 40دقيقة من التخمير. كوب سريع يمكنك إخراج اإلبريق في أي وقت .لمنع حامل الفلتر من الفيضان ،أعد اإلبريق إلى مكانه في غضون حوالي 20ثانية. العناية والصيانة 1 .1افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد. ّ 2 .