930i LTE SMART TABLET
CONTENTS ENGLISH -------------------------------------------------------------------- 4 DEUTSCH ------------------------------------------------------------------- 9 DANSK --------------------------------------------------------------------- 14 SUOMI --------------------------------------------------------------------- 19 FRANÇAIS ----------------------------------------------------------------- 24 ITALIANO ------------------------------------------------------------------ 29 NEDERLANDS -------------------
ENGLISH 1. KEYS AND SPECIAL FEATURES (SEE ILLUSTRATION ON PAGE 3) 1_SOS KEY: Long press automatically selects an emergency number stored by you. This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app. 2_SD CARD SLOT: Use for microSD card. 3_SIM CARD SLOT: Use for SIM card. 4_CAMERA : Front camera. 5_VOLUME UP KEY: Volume up. 6_VOLUME DOWN KEY: Volume down. 7_STATUS LED: battery status, charging. 8_POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device.
• This device may adversely affect medical equipment, such as pacemakers. • Always keep a distance of at least 15 cm between the device and such equipment. • Make sure the volume level is not set at an excessive level when connecting earphones and headphones to protect your hearing. • Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use of devices while operating a vehicle. • Power off the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
WARNING Do only change the microSD card when the device is switched off. Do not try to insert or remove the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may be damag. Note: Make sure that the rubber cover on the earphone and USB connector of the device are fully sealed to ensure complete waterproofing and dustproofing. No special declaration will be made in the future. 7.3.
EN 8.3. Take a screenshot Press the power key and volume key at the same time to take a screenshot. 8.4 Indicator light LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 ( Standby indicator ): The blue light is on to show the device is in standby mode. LED 2 ( Information indicator ): The blue light is flashing to indicate there is a new message. LED 3 ( Charging indicator): When the red light is on, the device is charging; When the green light is on, charging is complete. 9.
11. TRADEMARKS All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. 12. WARRANTY • European customers, please check: https://ruggear.com/warranty-terms/ • Customers in the Americas, please check: https://ruggear.com/terms-and-conditions-americas/ A. Safety measures for users and non-users Non-use of the device in certain situations (while driving) and certain places (airplanes, hospitals, gas stations and professional garages).
LTE Band 1: (UL)1920MHz~1980MHz, (DL)2110MHz~2170MHz LTE Band 3: (UL)1710MHz~1785MHz, (DL)1805MHz~1880MHz LTE Band 7: (UL)2500MHz~2570MHz, (DL)2620MHz~2690MHz LTE Band 8: (UL)880MHz~915MHz, (DL)925MHz~960MHz LTE Band 20: (UL)832MHz~862MHz, (DL)791MHz~821MHz LTE Band 28: (UL)703MHz~748MHz, (DL)758MHz~803MHz LTE Band 34: (UL)2010MHz~2025MHz (DL) 2010MHz~2025MHz LTE Band 38: (UL)2570MHz~2620MHz, (DL)2570MHz~2620MHz LTE Band 40: (UL)2300MHz~2400MHz, (DL)2300MHz~2400MHz For 5G WIFI:5150MHz-5350MHz, 5470MHz-5725M
FCC Statement Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
DEUTSCH DE 1. TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung Seite 3) 1_SOS-TASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist. 2_SD-STECKPLATZ: Steckplatz für eine microSD Speicherkarte. 3_SIM-STECKPLATZ: Steckplatz für eine micro SIM Karte. 4_KAMERA: Frontkamera. 5_LAUTSTÄRKENREGELUNG: Lauter. 6_LAUTSTÄRKENREGELUNG: Leiser.
• Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch. Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden. • Verwenden Sie nur von Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. zugelassenes Zubehör. • Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
DE WARNUNG Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden. Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass die Gummiabdeckung des Ohrhörers und der USB-Anschluss des Geräts perfekt abgedichtet sind, damit die Wasser- und Staubdichtigkeit gewährleistet wird. Es wird keine nachträgliche, gesonderte Erklärung abgegeben. 7.3.
festlegen. 3. Wenn das Mobiltelefon zwei SIM-Karten verwendet, müssen Sie eine Standardtelefonnummer für Anrufe bzw. SMS festlegen. 8.3. Screenshot aufnehmen Zum Aufnehmen eines Screenshots drücken Sie gleichzeitig die Einschalt- und die Lautstärketaste. 8.4. Anzeige-LED LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 (Bereitschaftsanzeige): Die blau leuchtende LED bedeutet, dass das Gerät im Bereitschaftsmodus ist. LED 2 (Informationsanzeige): Die blau blinkende LED bedeutet, dass eine neue Nachricht eingegangen ist.
10. INFORMATIONEN ZUR CE SAR ZERTIFIZIERUNG (SPE-ZIFISCHE ABSORBATIONSRATE) Der SAR-Grenzwert liegt in Europa bei XXX W/kg. Das Gerät wurde ebenfalls mit diesem Grenzwert getestet. Der höchste SAR-Wert, der bei der Produktzertifizierung gemäß diesem Standard für die Verwendung am Körper gemessen wurde, beträgt XXX W/kg und getragen am Körper getragen ist XXX W / kg. Das Gerät wurde auf typische Situationen beim Tragen am Körper mit der Rückseite des Telefons in einem Abstand von 5 mm vom Körper getestet.
DANSK 1. TASTATURBELÆGNING (SE AFBILDNING SIDE 3) 1_SOS-TAST: Ved at trykke på tasten SOS sendes der et nødopkald til et forud lagret alarmnummer. Denne funktion kan kun bruges, hvis der er hentet en tilsvarende LWP-app. 2_SD-SLOT: Slot til et microSD-hukommelseskort. 3_SIM-SLOT: Slot til et micro-SIM-kort. 4_KAMERA: Frontkamera. 5_LYDSTYRKEREGULERING: Højere. 6_LYDSTYRKEREGULERING: Lavere. 7_STATUS-LED: batteristatus, opladning. 8_TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke.
• Brug kun tilbehør, der er godkendt af Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. • Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker. • Sørg for, at lydstyrken ikke er sat for høj, når du tilslutter øretelefoner og hovedtelefoner for at beskytte din hørelse.
ADVARSEL Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indsætte et microSD-kort eller ferne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget. Bemærk: Efter isætningen skal du sørge for, at gummiproppen til hovedtelefon- og USB-porten i hele telefonen er intakt og lukket for at være vandtæt og støvtæt. Med hensyn hertil vil der ikke blive foretaget yderligere særlige erklæringer i senere kapitler. 7.3. Opladning RG930i understøtter opladning med 5 V/2A.
DA 8.3. Tag et skærmbillede Tryk på tænd/sluk-knappen og lydstyrketasten på samme tid for at tage et skærmbillede. 8.4. Indikatorlys LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 ( Standby-indikator ): Det blå lys er tændt for at vise, at enheden er i standbytilstand. LED 2 ( Informationsindikator ): Det blå lys blinker for at indikere, at der er en ny besked. LED 3 ( Opladningsindikator ): Når det røde lys er tændt, oplades enheden; Når det grønne lys er tændt, er opladningen færdig. 9.
når enheden anvendes 5 mm fra kroppen. Brugen af bælteklips, hylstre og lignende tilbehør bør ikke indeholde metalliske komponenter. Brugen af tilbehør, der ikke opfylder disse krav, opfylder eventuelt ikke kravene til RFeksponeringskravene, og bør undgås. 11. VAREMÆRKER Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere. 12. GARANTI • For europæiske kunder kan du tjekke: https://ruggear.com/warranty-terms/ For kunder i Amerika kan du tjekke: https://ruggear.
SUOMI FI 1. PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (KS. KUVA SIVULLA 3.) 1_SOS-PAINIKE: Kun SOS-painiketta painetaan pitkään, laite soittaa hätäpuhelun asetuksiin tallennettuun hätänumeroon. Toiminto on käytettävissä vain, kun laitteeseen on ladattu tarvittava LWP-sovellus. 2_SD-KORTTIPAIKKA: Korttipaikka microSD-muistikortille. 3_SIM-KORTTIPAIKKA: Korttipaikka mikro-SIM-kortille. 4_KAMERA: Etukamera. 5_ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden koventaminen. 6_ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden hiljentäminen.
räjähdyksiä. Laitetta saavat korjata vain valtuutetut ammattilaiset. • Käytä vain Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.:n hyväksymiä tarvikkeita. • Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa lääkinnällisissä laitoksissa. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan. Säilytä laitteen ja sydämentahdistimen välillä aina vähintään 15 cm:n turvaetäisyys.
VAROITUS Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti voi vahingoittu. FI Huomaa: Varmista asennuksen jälkeen, että puhelimen kuuloke- ja USB-portin kumitulppa ovat ehjiä ja suljettuja vedenja pölynpitävyyden varmistamiseksi. Myöhemmissä luvuissa ei anneta muita ohjeita tätä koskien. 7.3. Lataaminen RG930i tukee 5 V:n / 2A:n latausta.
8.3. Näyttökuvan ottaminen Voit ottaa näyttökuvan painamalla virtapainiketta ja äänenvoimakkuuden näppäintä samanaikaisesti. 8.4. Merkkivalo LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 ( valmiustilan merkkivalo ): Sininen merkkivalo palaa, kun laite on valmiustilassa. LED 2 ( ilmoituksen merkkivalo ): Sininen merkkivalo vilkkuu, kun uusi viesti on saapunut. LED 3 ( latauksen merkkivalo ): Punainen merkkivalo palaa, kun lataus on käynnissä; Vihreä merkkivalo palaa, kun lataus on suoritettu. 9.
11. TAVARAMERKKEJÄ Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta. FI 12. TAKUU • Eurooppalaisille asiakkaille tarkista: https://ruggear.com/warranty-terms/ Amerikan asiakkaille tarkista: https://ruggear.
FRANÇAIS 1. AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 3) 1_BOUTON SOS : Une pression prolongée sur le bouton SOS initie un appel d’urgence en composant le numéro d’urgence préalablement enregistré. Cette fonction peut uniquement être utilisée à condition de préalablement télécharger une application dédiée à la protection des travailleurs isolés. 2_SLOT SD : Slot pour une carte mémoire microSD. 3_SLOT SIM : Slot pour une carte SIM micro. 4_APPAREIL PHOTO : Appareil photo frontal.
• N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. • N’exposez pas l’appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme par ex. des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes. • N’ouvrez pas vous-même l’appareil et n’effectuez pas non plus vous-même des réparations. Les réparations non conformes peuvent détruire l’appareil, déclencher un incendie ou provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte microSD. Remarque : Veillez à ce que le cache en caoutchouc de la prise casque et de la prise USB de l'appareil soit parfaitement en place afin de garantir la bonne étanchéité à l'eau et à la poussière.
1. Mot de passe par défaut : 1122. 2. Après avoir ouvert l'application pour la première fois, vous devez définir un numéro de téléphone par défaut pour l'alarme. 3. Si le téléphone portable utilise deux cartes SIM, vous devez également définir quel numéro de téléphone par défaut passera les appels ou enverra les SMS. FR 8.3. Capture d'écran Appuyez sur la touche d'alimentation et la touche Volume simultanément pour faire une capture d'écran. 8.4.
également été testé avec ce seuil DAS. La valeur DAS la plus élevée mesurée en vertu de cette norme durant la certification du produit pour une utilisation près du corps s’élève à XXX W/kg et lorsqu'il est porté sur le corps est de XXX W/ kg. Cet appareil a été testé en vue d’une utilisation près du corps typique en observant une distance de 5 mm entre le combiné et le corps. L’appareil est conforme aux spécifications RF en cas d’utilisation à 5 mm de votre corps.
ITALIANO IT 1. TASTI (cfr. fgura a pagina 3) 1_TASTO SOS: La prolungata pressione del pulsante di emergenza origina una chiamata a un numero di emergenza. Questa funzione è utilizzabile solo dopo avere scaricato l’apposita app LWP. 2_SLOT SD: Slot per una scheda di memoria microSD. 3_SLOT SIM: Slot per una scheda Micro-SIM. 4_FOTOCAMERA: Fotocamera frontale. 5_REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto. 6_REGOLAZIONE DEL VOLUME: più basso. 7_LED DI STATO: stato della batteria, in carica.
• Non aprire il dispositivo e non eseguire da soli alcuna riparazione. Le riparazioni inappropriate possono provocare la distruzione del dispositivo o innescare un incendio o un’esplosione. Il dispositivo può essere riparato solo da tecnici autorizzati. • Utilizzare solo accessori autorizzati da Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd.. • Spegnere il dispositivo all’interno di cliniche o strutture ospedaliere.
AVVERTENZA Sostituire la scheda microSD solo a dispositivo spento. Non tentare di inserire o rimuovere la scheda microSD quando il dispositivo e collegato all’alimentazione o quandoe acceso: la scheda potrebbe venire danneggiata. IT Nota: accertarsi che i coperchietto in gomma della presa per le cuffie e della la presa USB del dispositivo siano perfettamente sigillati in modo da garantire l'effettiva impermeabilità e resistenza alla polvere.
8.3. Acquisizione di uno screenshot Premere contemporaneamente il tasto di accensione e il tasto del volume per acquisire uno screenshot. 8.4. Spie LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 (Spia di standby): quando la spia è accesa di blu fisso il dispositivo si trova in modalità standby. LED 2 (Spia di informazione): quando la spia lampeggia di blu indica che è presente un nuovo messaggio.
accessori analoghi eventualmente utilizzati non devono contenere componenti metallici nell’assemblaggio. L’uso di accessori che non rispettano queste caratteristiche potrebbe non essere conforme ai requisiti di esposizione alle radiofrequenze e va evitato. IT 11. MARCHI Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori. 12. GARANZIA • Per i clienti europei, controllare: https://ruggear.com/warranty-terms/ Per i clienti nelle Americhe, controllare: https://ruggear.
NEDERLANDS 1. TOETSFUNCTIES (ZIE DE AFBEELDING OP PAGINA 3.) 1_SOS- TOETS: Door lang indrukken van de SOS-toets wordt een noodsignaal verzonden naar een alarmnummer dat vooraf is opgeslagen. Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer een bijbehorende LWP-app is gedownload. 2_SD-SLEUF: Sleuf voor een microSD-geheugenkaart. 3_SIM-SLEUF: Sleuf voor een micro-SIM-kaart. 4_CAMERA: Camera voorzijde. 5_VOLUMEREGELING: Harder. 6_VOLUMEREGELING: Zachter. 7_STATUS-LED: batterijstatus, opladen.
• Stel het apparaat of het laadapparaat niet bloot aan krachtige elektrische magneetvelden, zoals die bijv. worden opgewekt door inductieovens of magnetrons. • Open het apparaat niet zelf en voer ook zelf geen reparaties uit. Onvakkundige reparaties kunnen leiden tot een defect apparaat, brand of een explosie. Het apparaat mag alleen door geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd. • Gebruik uitsluitend toebehoren dat door Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. is goedgekeurd.
WAARSCHUWING Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de microSD kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten. Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken. Opmerking: Controleer na de plaatsing dat de rubberen stop van de hoofdtelefoonaansluiting en de USB-poort van de telefoon intact en afgesloten zijn, zodat het toestel waterproef en stofdicht is.
2. Wanneer u de applicatie voor de eerste keer opent, moet u het standaard-telefoonnummer voor het alarm instellen. 3. Als de mobiele telefoon werkt met twee SIM-kaarten, moet u het standaard- telefoonnummer voor een telefoongesprek/SMS-bericht instellen. NL 8.3. Een schermafbeelding maken U kunt een schermafbeelding maken door tegelijkertijd op de aan/uit-toets (Power) en de volumetoets te drukken. 8.4.
In Europa geldt een SAT-limiet van XXX W/kg. Het apparaat is getest voor deze limiet. De hoogste gerapporteerde SAT-waarde volgens deze norm gedurende de productcertificering bedraagt XXX W/kg voor gebruik bij het lichaam en wanneer gedragen gedragen op het lichaam is XXX W/kg. Dit apparaat is getest bij typische handelingen waarbij het op het lichaam wordt gedragen, met een afstand van 5 mm tussen het lichaam en de achterzijde van het apparaat.
PORTUGUESA PT 1. CHAVES E RECURSOS ESPECIAIS (veja a ilustração na página 3) 1_CHAVE SOS: Pressão longa seleciona automaticamente um número de emergência armazenado por você. Esta função pode ser usada apenas em conjunto com um aplicativo LWP disponível opcionalmente. 2_SLOT DE CARTÃO SD: Use para cartão microSD. 3_SLOT DE CARTÃO SIM: Use para cartão SIM. 4_CÂMERA: Câmera frontal. 5_CHAVE PARA VOLUME: Aumentar o volume. 6_CHAVE PARA VOLUME: Volume baixo. 7_LEDS DE STATUS: status da bateria, carregamento.
• Utilize somente acessórios autorizados pela Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. • Desligue o aparelho em hospitais ou outras instalações médicas. Este aparelho pode interferir no funcionamento de dispositivos médicos como pacemakers ou aparelhos auditivos. Mantenha sempre uma distância de segurança de, pelo menos, 15 cm entre o aparelho e um pacemaker. • Certifique-se de que o nível de volume não esteja ajustado muito alto ao conectar fones de ouvido e fones de ouvido para proteger sua audição.
AVISO Troque o cartão microSD apenas quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou remover o cartão microSD quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada; caso contrário, o cartão microSD poderá ser danifcad. PT Nota: Verifique se a tampa de borracha dos auriculares e a ficha USB do dispositivo estão bem vedados para que o equipamento esteja à prova de água e de pó. Não será feita qualquer declaração especial posteriormente. 7.3.
8.3. Tirar uma captura de ecrã Carregue na tecla de alimentação e na tecla de volume em simultâneo para tirar uma captura de ecrã. 8.4. Luz indicadora LED 1 LED 2 LED 3 LED 1 ( indicador de espera ): A luz azul acende-se para mostrar que o dispositivo está no modo de espera. LED 2 ( indicador de informações ): A luz azul começa a piscar, o que significa que existe uma nova mensagem.
Este dispositivo foi testado para operações típicas de uso corporal, com a parte de trás do dispositivo mantido a 5mm do corpo. O dispositivo cumpre com especificações de RF quando o dispositivo é usado a uma distância de 5 mm do seu corpo. Ao usar presilhas de cinto, coldres e acessórios semelhantes, estes não deverão conter componentes metálicos na sua construção.
العربية .1المفاتيح وميزات خاصة ( انظر الرسم التوضيحي على صفحة ( 3 _1زر الطوارئ :تؤدي الضغطة الطويلة إلى تحديد رقم طوارئ قمت بحفظه تلقائيًا .ال يمكن استخدام هذه الوظيفة إال مع تطبيق LWP المتوفر بصورة اختيارية. _2زفتحة بطاقة :SDتستخدم مع بطاقة .microSD _3فتحة بطاقة :SIMتستخدم مع بطاقة .SIM _4الكاميرا :كاميرا أمامية. _5التحكم في ارتفاع الصوت :زيادة مستوى الصوت. _6التحكم في ارتفاع الصوت :خفض مستوى الصوت.
ال تشحن الجهاز بالقرب من أي مواد قابلة لالشتعال أو مواد متفجرة اشحن الجهاز داخل المنزل فقط . AR ال تشحن الجهاز في بيئات بها الكثير من األتربة أو الرطوبة . ال تستخدم الجهاز في المناطق التي تمنع فيها اللوائح أو القوانين التشريعية استخدامه . ال تعرض الجهاز أو الشاحن للمجاالت المغناطيسية القوية ،مثل المجاالت المنبعثة من األفران التي تعمل بالحث الكهربي أو أجهزة المايكرويف . ال تقدم على فتح الجهاز أو إصالحه .قد يؤدي اإلصالح أو الفتح غير الصحيح إلى تدمير الجهاز أو إشعاله أو انفجاره .
ا ّتبع التعليمات الموضحة في>اإلعدادات< >التخزين < . تحذير ال تغير بطاقة micro SDإال عندما يتم إيقاف تشغيل الجهاز .ال تحاول إدخال بطاقة micro SDأو إزالتها عند توصيل أي مصدر طاقة خارجي ،وإال قد تتعرض بطاقة micro SDللتلف . مالحظة يُرجى التأكد من أن الغطاء المطاطي لسماعة األذن وموصل بالجهاز مغلقان بشكل مثالي لجعل وظيفة مقاومة الماء والغبار تعمل بشكل جيد ن يتم تقديم أي مالحظات أو إعالنات خاصة بهذا الشأن فيما بعد . .7.
.8.2التنبيه متعدد الوظائف AR يشير التنبيه متعدد الوظائف إلى الميزة التي تقوم باكتشاف حالة الهاتف المحمول أثناء الحركة أو السكون ،ويقوم تلقائيًا بإشعار جهة اتصال الطوارئ عبر مكالمة هاتفية/رسالة نصية قصيرة . .1كلمة المرور االفتراضية .1122: .2بعد فتح التطبيق للمرة األولى ،يتعين عليك تحديد رقم الهاتف االفتراضي للتنبيه . .3إذا كان الهاتف المحمول يستخدم بطاقتي ، SIMفستحتاج إلى تحديد رقم الهاتف االفتراضي لالتصال/إرسال رسائل نصية . .8.
.10معلومات بخصوص شهادة معدل االمتصاص النوعي )(SAR الحد SARألوروبا ھو . XXX W/kgتم اختبار الجھاز أی ًضا وف ًقا لحد SARھذا .أعلى قیمة SARتم اإلبالغ عنھا بموجب ھذا المعیار خالل شھادة المنتج لالستخدام على األذن ھي XXXواط /كجم وعندما یرتدي الجسم بشكل مناسب XXXواط /كجم .تم اختبار ھذا الجھاز لعملیات نموذجیّة تم ارتداؤھا مع الجزء الخلفي من السماعة التي تم االحتفاظ بھا 5ملم من الجسم .
AR 49
50
51
Power Idea Technology (Shenzhen) Co., Ltd. 4th Floor, A Section, Languang Science&technology Building, No.7 Xinxi RD, Hi-Tech Industrial Park North, Nanshan District, ShenZhen, P.R.C www.RugGear.