65
CONTENT English ---------------------------------------------------------------------- 4 Deutsch ---------------------------------------------------------------------8 Česky ---------------------------------------------------------------------- 12 Dansk ---------------------------------------------------------------------- 16 Español ------------------------------------------------------------------- 20 Suomi ----------------------------------------------------------------------24 Français ----------------
4 5 1 2 7 6 10 11 8 9 12 3
ENGLISH 1. APPEARANCE DIAGRAM 1_SIM Card Tray: Insert SIM Card and Micro SD Card. See 9.1 for more details. 2_Custom Button: Specified application/switch shortcut key, which needs to be set via the system's "Custom Button" before being used. See 10. for more details. 3_Earphone Jack: Connect 3.5mm earphones 4_Receiver 5_Front Camera 6_Microphone 7_USB Port: Micro USB port, used for mobile phone charging and data transmission. 8_Increase and decrease the volume: Adjust the volume.
particles and nails may scratch the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth gently, and do not scratch the screen. • Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating of the battery, resulting in fire or explosion. • Do not charge the device near any flammable or explosive substances. • Charge the device under dry indoor conditions only. • Do not charge the device in environments with much dust or humidity.
batteries according to the instructions. 9. PREPARATION 9.1 Nano-SIM Card and Micro SD Card Installation 9.1.1 Open the SIM card tray's rubber plug to insert the SIM card pin in the card hole of the mobile phone and push to eject the SIM card tray. 9.1.2. After the SIM card tray is removed as shown in the figure, Micro SD card/Nano SIM card is installed to the corresponding position of the card tray. 9.1.3 Insert the SIM card tray into the phone's SIM card slot and fasten the SIM card tray's rubber plug.
national producer responsibility organisations, or your local RugGear Ltd. representative. 12. INFORMATION CONCERNING CE SAR CERTIFICATION (SPECIFIC ABSORBATION RATE) The SAR limit of Europe is 2.0 W/kg. The device has also been tested against this SAR limit. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use at the ear is 0.70 W/kg and when properly worn on the body is 1.55 W/kg.
DEUTSCH 1. SYSTEMDARSTELLUNG 1_SIM-Kartenfach: Setzen Sie SIM-Karte und Micro-SD-Karte ein Siehe 9.1. für weitere Details. 2_Benutzerdefinierte Schaltfläche: Spezifisch festgelegte Anwendung/Tastenkombination, die vor der Verwendung über die „Benutzerdefinierte Taste“ des Systems festgelegt werden muss Siehe 10. für weitere Details.
• Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde. • Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde. • Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die RugGear Ltd. zurück zu senden. DE 6. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE • Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen.
in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch RugGear Ltd. oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist. 8. BATTERIE Bei Anlieferung ist die Batterie nicht vollständig aufgeladen. Das Gerät lässt sich aber dennoch vollständig aktivieren.
bis 50°C. Es wird empfohlen, Ihr Mobiltelefon innerhalb dieses Temperaturbereichs zu verwenden. DE 10. ANWEISUNGEN FÜR BENUTZERDEFINIERTE SCHALTFLÄCHE: Ihr Telefon unterstützt benutzerdefinierte Tasten, die verwendet werden können, um die von Ihnen spezifizierte Anwendung schnell zu öffnen, aber nur durch die Einstellungen „Benutzerdefinierte Taste“ im System. 11.
ČESKY 1. VZHLED PRODUKTU 1_Přihrádka na SIM kartu: Vložte SIM kartu a kartu micro SD. Podrobnosti viz část 9.1. 2_Vlastní tlačítko: Konkrétní klávesová zkratka pro aplikaci/přepínač, kterou je třeba před použitím nastavit pomocí systémové nabídky „Vlastní tlačítko“. Podrobnosti viz část 10. 3_Konektor sluchátek: Pro připojení 3,5mm sluchátek. 4_Přijímač 5_Přední fotoaparát 6_Mikrofon 7_USB konektor: Micro USB konektor pro nabíjení mobilního telefonu a přenos dat.
6. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k poškrábání displeje prachovými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepoškrábali. • Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí baterie a následnému požáru nebo výbuchu. • Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
Pokud je baterie nahrazena nesprávným typem baterie, může dojít k výbuchu. Použité baterie likvidujte v souladu s pokyny. 9. PŘÍPRAVA 9.1 Vložení karty nano SIM a karty micro SD 9.1.1 Otevřete gumový kryt přihrádky na SIM kartu a vložte jehlu do příslušného otvoru na mobilním telefonu. Zatlačením vytáhněte přihrádku na SIM kartu. 9.1.2. Po vyjmutí přihrádky na SIM kartu způsobem uvedeným na obrázku lze vložit kartu micro SD / nano SIM do odpovídající pozice v přihrádce na kartu. 9.1.
zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zastoupení společnosti RugGear Ltd.. CZ 12. INFORMACE K CERTIFIKÁTU CE SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE) Limit SAR v Evropě je 2,0 W/kg. Zařízení bylo na tento limit testováno.
DANSK 1. DIAGRAM OVER UDSEENDE 1_SIM-kortbakke: Indsæt SIM-kort og Micro SD-kort. Se 9.1 for flere detaljer. 2_Specialknap: Specificeret genvejstast til app/skift, som skal indstilles via systemets "Custom Button" (Specialknap), inden den anvendes. Se 10. for flere detaljer. 3_Høretelefon-stik: Tilslut 3,5 mm høretelefoner. 4_Modtager 5_Forsidekamera 6_Mikrofon 7_USB-port: Micro USB-port, der anvendes til opladning af mobiltelefon og datatransmission. 8_Skru op og ned for lydstyrken: Juster lydstyrken.
6. YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER • Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine fingernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud. • Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet herigennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion. • Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer. • Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
9. FORBEREDELSE 9.1 Isætning af Nano-SIM-kort og Micro SD-kort 9.1.1 Åbn SIM-kortbakkens gummiprop for at indsætte SIM-kortstiften i mobiltelefonens korthul, og tryk for at skubbe SIM-kortbakken ud. 9.1.2. Efter SIM-kortbakken er fjernet, som vist på billedet, er Micro SDkortet/Nano SIM-kortet isat i den tilsvarende position af kortbakken. 9.1.3 Indsæt SIM-kortbakken i telefonens SIM-kortåbning, og fastgør SIMkortbakkens gummiprop.
RugGear Ltd.-repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område. DA 12. INFORMATIONER OM CE SAR-CERTIFICERING (SPECIFIC ABSORPTION RATE) SAR-grænsen for Europa er 2,0 W/kg. Enheden er også testet mod denne SAR-grænse. Den højest indberettede SAR-værdi under denne standard under produktcertificering for brug på kroppen er 0.70 W/kg og når den bæres slidt på kroppen, er den 1.55 W / kg.
ESPAÑOL 1. DIAGRAMA DE APARIENCIA 1_Bandeja de tarjeta SIM: Inserte la tarjeta SIM y la tarjeta micro SD. Consulte 9.1 para más información. 2_Botón personalizado: Tecla de acceso directo a una aplicación/ interruptor especificados, que debe configurarse mediante el "Botón Personalizado" del sistema antes de su uso. Consulte 10. para más información. 3_Conector de auriculares: Conectar los auriculares de 3,5 mm.
• El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas. • Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles. Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a RugGear Ltd. para su comprobación. ES 6. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD • No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas de polvo y los clavos pueden rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla.
de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor. 8. BATERÍA El usuario no cambiará la batería de este dispositivo en ningún caso. En el momento de la compra, la batería no está completamente cargada, pero tiene suficiente energía para encender el dispositivo. Para obtener el máximo rendimiento de la batería y optimizar su vida útil, deje que se descargue por completo antes de cargarla del todo los tres primeros ciclos de carga.
10. INSTRUCCIONES PARA BOTONES PERSONALIZADOS El teléfono admite botones personalizados que se pueden utilizar para abrir rápidamente la aplicación que usted especifique, pero solo después de configurar los "Botones personalizados" del sistema. ES 11.
SUOMI 1. ULKOASUKAAVIO 1_SIM-korttipaikka: Aseta SIM-kortti ja mikro-SD-kortti. Katso lisätietoa kohdasta 9.1. 2_Mukautuspainike: Määritetty sovelluksen/kytkimen pikavalintapainike, joka tulee asettaa järjestelmän "mukautuspainikkeella" ennen käyttöä. Katso lisätietoa kohdasta 10. 3_Kuulokeliitin: Liitä 3,5 mm kuulokkeet. 4_Vastaanotin 5_Etukamera 6_Mikrofoni 7_USB-portti: Mikro-USB-portti, käytetään matkapuheliman lataamiseen ja tiedonsiirtoon.
• Älä vie laitetta ympäristöihin, joiden lämpötila on äärimmäisen korkea tai alhainen, koska tämä voi johtaa akun kuumenemiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. • Älä lataa laitetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden lähellä. • Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa. • Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä. • Älä käytä laitetta paikoissa, joissa sen käyttö on kielletty. • Älä altista laitetta tai laturia voimakkaille sähkömagneettisille kentille, jollaisia esim.
9.1.2. Kun SIM-korttipaikka on poistettu kuvan mukaisesti, mikro-SD-kortti/ nano-SIM-kortti asennetaan vastaavaan kohtaan korttipaikassa. 9.1.3 Aseta SIM-korttipaikka puhelimen SIM-kortin aukkoon ja kiinnitä SIMkorttipaikan kumitulppa. 1 3 2 4 2 1 SIM Huomaa: Varmista asennuksen jälkeen, että puhelimen SIM-korttipaikka ja kuulokeportin kumitulppa ovat ehjiä ja suljettuja veden- ja pölynpitävyyden varmistamiseksi. Myöhemmissä luvuissa ei anneta muita ohjeita tätä koskien.
käytettäessä kulumista päällä on 1.55 W / kg. Laitetta testattiin tyypillisissä käyttötilanteissa keholla kannettaessa siten, että käsiyksikön tausta oli 5mm:n päässä kehosta. Laite täyttää RF-vaatimukset, kun sitä käytetään 5 mm:n päässä kehosta. Käytettävissä vyökiinnikkeissä, koteloissa ja vastaavissa tarvikkeissa ei saa olla metalliosia. Jos käytettävät tarvikkeet eivät täytä kyseisiä vaatimuksia, ne eivät ehkä ole RF-altistusvaatimusten mukaisia, ja niiden käyttöä on vältettävä. FI 13.
FRANÇAIS 1. SCHÉMA DE PRÉSENTATION 1_Support pour carte SIM: Insérer une carte SIM ou Micro SD. Voir le paragraphe 9.1 pour plus de précisions. 2_Bouton Personnalisation: Bouton de raccourci pour permuter sur une application spécifique qui doit être configuré grâce au paramètre "Bouton Personnalisation" du système avant de pouvoir être utilisé. Voir le paragraphe 10. pour plus de précisions. 3_Prise écouteurs: Raccorder des écouteurs 3,5mm.
• en cas de stockage incorrect de l’appareil ; • lorsque les marquages et étiquettes sur l’appareil sont illisibles. Si l’appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l’existence d’un défaut ou d’une détérioration, il est recommandé de le retourner à l’entreprise RugGear Ltd. en vue de son examen. FR 6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES • Ne pas toucher l’écran de l’appareil avec des objets pointus. Les particules de poussière et les ongles peuvent rayer l’écran.
Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, comme par ex. l’ordonnance relative à la sécurité d’exploitation ! L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Il est recommandé de procéder à des inspections conformément aux règles et aux consignes de sécurité. Si vous rencontrez des difficultés avec l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V. Si vous souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S.A.V.
ou endommager votre appareil. Vous ne devez recharger l'appareil qu'à une température ambiante comprise entre +0°C et +45°C. La température normale de fonctionnement de ce téléphone portable est comprise entre -10°C et 50°C. Nous vous recommandons d'utiliser votre téléphone portable dans cette plage de températures. FR 10.
MAGYAR 1. KÉSZÜLÉKÁBRA 1_SIM-kártyatartó: Helyezze be a SIM-kártyát és a Micro SD-kártyát. További részletekért lásd a 9.1 fejezetet. 2_Egyéni gomb: Meghatározott alkalmazás/kapcsoló billentyűparancs, amit a rendszer „Egyéni gombjával” kell beállítani használat előtt. További részletekért lásd a 10. fejezetet. 3_Fülhallgató-csatlakozó: Csatlakoztasson 3,5 mm-es fülhallgatókat. 4_Vevő 5_Elülső kamera 6_Mikrofon 7_USB-port: Mobiltelefon töltésére és adatátvitelre használt micro USB-port.
Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül, ajánlott visszaküldeni az RugGear Ltd. részére átvizsgálás céljából. HU 6. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzőjéhez. A porszemek és körmök megkarcolhatják a kijelzőt. Kérjük, tartsa tisztán a kijelzőt. A port egy puha ruhával távolítsa el a képernyőről és ne karcolja meg azt.
Ha a készülék javításra szorul, az értékesítőjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet. 8. AKKUMULÁTOR A készülék vásárlásakor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, de elegendő töltöttséggel rendelkezik a készülék bekapcsolásához. Ahhoz, hogy az akkumulátor a legjobb teljesítményt nyújtsa és az élettartama a lehető leghosszabb legyen, az első három töltés alkalmával hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni, mielőtt teljesen feltölti.
10. AZ EGYÉNI GOMBRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A telefon olyan egyéni gombok használatát támogatja, amik segítségével gyorsan kinyitható az Ön által meghatározott alkalmazás - ezt kizárólag a rendszer „Egyéni gomb” beállításaiban adhatja meg. HU 11.
ITALIANO 1. DIAGRAMMA DI ASPETTO 1_Alloggiamento della scheda SIM: Inserire la scheda SIM e la scheda Micro SD. Vedere 9.1 per maggiori dettagli. 2_Pulsante Personalizzato: Tasto applicazione specificata/scelta rapida interruttori, che deve essere impostato tramite il "Pulsante Personalizzato" del sistema prima di essere utilizzato. Vedere 10. per maggiori dettagli. 3_Spinotto degli auricolari: Collegare auricolari da 3,5 mm.
• il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi; • il dispositivo è stato conservato in modo errato; • i contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili. Si consiglia di restituire a RugGear Ltd. per un’ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni. IT 6. ALTRE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Non toccare lo schermo del dispositivo con oggetti appuntiti. Le particelle di polvere e le unghie possono graffiare lo schermo. Tenere pulito lo schermo.
fornitore o consultare il centro servizi. Se il dispositivo deve essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore. 8. BATTERIA Al momento dell’acquisto la batteria non è completamente carica, ma contiene energia sufficiente per attivare il dispositivo. Per assicurare prestazioni ottimali e una lunga durata alla batteria, lasciarla scaricare completamente prima di caricarla interamente per i primi tre cicli di carica.
10. ISTRUZIONI PER PULSANTE PERSONALIZZATO Il telefono supporta pulsanti personalizzati, che possono essere utilizzati per aprire rapidamente l'applicazione specificata, ma solo tramite le impostazioni "Pulsante Personalizzato" nel sistema. IT 11.
NEDERLANDS 1. SCHEMATISCHE VOORSTELLING 1_SIM-kaartlade: Plaats SIM-kaart en Micro SD-kaart. Zie 9.1 voor meer gegevens. 2_Knop Aangepast: Snelkoppelingstoets voor opgegeven applicatie/ schakelaar, die pas kan worden gebruikt wanneer ingesteld via de "Custom Button" (Knop Aangepast) van het systeem. Zie 10. voor meer gegevens. 3_Hoofdtelefoonaansluiting: Sluit 3,5mm-hoofdtelefoon aan.
• het apparaat onjuist is opgeborgen. • merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn. Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar RugGear Ltd. voor onderzoek. NL 6. OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Raak het scherm van het apparaat niet aan met scherpe voorwerpen. Stofdeeltjes en nagels kunnen krassen veroorzaken op het scherm. Zorg dat het scherm schoon blijft.
volgens de veiligheidsvoorschriften en -adviezen. Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of met de onderhoudsafdeling. Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact opnemen met de onderhoudsafdeling of met uw leverancier. 8. ACCU De accu is niet volledig opgeladen wanneer het apparaat wordt aangeschaft, maar bevat voldoende vermogen om de telefoon in te schakelen.
temperatuurbereik te gebruiken. 10. INSTRUCTIES VOOR CUSTOM BUTTON (KNOP AANGEPAST) Uw telefoon is geschikt voor het gebruik van "Custom buttons", die u kunt gebruiken om snel de door u opgegeven applicatie te openen, maar u moet dat wel in het systeem opgeven in de instellingen "Custom Button". NL 11.
NORSK 1. OVERSIKTSTEGNING 1_SIM-kortspor: Sett inn SIM-kort eller Micro SD-kort. Se 9.1 for mer informasjon. 2_Custom-knapp: Spesiell knapp for applikasjon/snarvei, den må stilles inn via systemfunksjonen "Custom-knapp" før den brukes. Se 10. for mer informasjon. 3_Hodetelefonkontakt: Tilkobling av hodetelefoner med 3,5 mm plugg. 4_Mottaker 5_Kamera foran 6_Mikrofon 7_USB-port: Micro USB-port, brukes for lading av mobiltelefoner og overføring av data. 8_Økning og reduksjon av volumet: Justere volumet.
Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert til RugGear Ltd. for inspeksjon. NO 6. YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander. Støvpartikler og skruer kan ripe opp skjermen. Vær vennlig å hold skjermen ren. Fjern forsiktig støv fra skjermen med en myk klut, og ikke rip opp skjermen. • Ikke legg enheten i områder med ekstreme temperaturer.
ladesyklusene. Advarsel: RG650 støtter lading med 5 V / 1 A. En høyere ladespenning kan skade telefonen. Bruk av feil batteritype kan medføre eksplosjonsrisiko. Brukte batterier skal avhendes i henhold til anvisningene. 9. FORBEREDELSE 9.1 Sette inn Nano SIM-kort eller Micro SD-kort 9.1.1 Åpne gummipluggen over SIM-kortsporet for å sette inn SIMkortpinnen i korthullet på mobiltelefonen og trykk inn for å støte ut SIMkortholderen. 9.1.2.
måten hjelper du til med å forebygge unødvendig forsøpling og bidrar til gjenbruk av materialer. Mer detaljert informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter, nasjonale forbrukerorganisasjoner eller din lokale RugGear Ltd. representant. NO 12. INFORMASJON OM CE SAR-SERTIFISERING (SPESIFIKK ABSORBERINGSRATE) SAR-grensen i Europa er 2,0 W/kg. Enheten har også blitt testet mot denne SAR-grensen.
POLSKI 1. RYSUNEK POGLĄDOWY 1_Tacka karty SIM: Włożyć kartę SIM i kartę micro SD. Więcej informacji podano w punkcie 9.1. 2_Przycisk użytkownika: Specjalny przycisk skrótu do aplikacji/ przełączania, który należy skonfigurować za pomocą opcji „Przycisk użytkownika” systemu przed użyciem. Więcej informacji podano w punkcie 10.. 3_Gniazdo słuchawek: Podłącz słuchawki z wtykiem 3,5 mm.
• oznaczenia lub etykiety na urządzeniu są nieczytelne. Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku podejrzeń tego rodzaju) firmie RugGear Ltd. w celu kontroli. PL 6. DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Nie dotykać ekranu urządzenia ostrymi przedmiotami. Cząstki pyłu i paznokcie mogą porysować ekran. Utrzymywać ekran w czystości. Delikatnie usuwać kurz z ekranu za pomocą miękkiej szmatki tak, aby go nie zarysować.
bezpieczeństwie użytkowania. Urządzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika. Zaleca się przeprowadzanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i wytycznymi. W przypadku problemów z urządzeniem prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą. 8. BATERIA Bezpośrednio po zakupie bateria nie jest w pełni naładowana, ale w stopniu, który umożliwia uruchomienie urządzenia.
Normalny zakres temperatury roboczej tego telefonu komórkowego to -10°C do 50°C. Zalecamy korzystanie z telefonu komórkowego w tym zakresie temperatur. PL 10. Instrukcja dotycząca przycisku użytkownika Ten telefon obsługuje przyciski użytkownika, których można używać do szybkiego otwierania aplikacji wybranej przez użytkownika, ale wyłącznie po przeprowadzeniu odpowiedniej konfiguracji z użyciem opcji „Przycisk użytkownika” w systemie. 11.
PORTUGUESA 1. DIAGRAMA DE ASPECTO 1_Tabuleiro do cartão SIM: Insira o cartão SIM e o cartão Micro SD. Consulte a secção 9.1 para obter mais pormenores. 2_Botão Personalizar: Tecla de atalho da aplicação/comutador específica, que tem de ser definida através do "Botão Personalizar" do sistema antes de ser utilizado. Consulte a secção 10. para obter mais pormenores. 3_Ficha para auscultadores: Ligue os auscultadores de 3,5 mm.
• o aparelho tiver sido sujeito a cargas excessivas, • o aparelho tiver sido incorretamente armazenado, • as inscrições no aparelho já não forem legíveis. Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros, seja enviado para verificação para a RugGear Ltd.. 6. OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não toque no visor com objetos pontiagudos. A poeira e a sujidade ou as suas unhas podem riscar o vidro do visor.
pela RugGear Ltd. ou Centros de serviço autorizados, caso contrário não será garantida a segurança do aparelho. 8. BATERIA No ato da entrega a bateria não está completamente carregada. No entanto, o aparelho pode ser completamente ativado. Para obtenção do melhor desempenho da bateria, esta deve ser totalmente descarregada e novamente carregada a 100% nas primeiras três utilizações. Aviso: O RG650 suporta cargas de 5V/1A. Correntes de carga superiores podem danificar o seu telefone.
10. INSTRUÇÕES DO BOTÃO PERSONALIZAR O telemóvel suporta botões personalizados, que podem ser utilizados para abrir rapidamente a aplicação que especificar, mas apenas através das definições "Custom Button" (Botão Personalizar) no sistema. PT 11.
РУССКИЙ 1. СХЕМАТИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ 1_Лоток для SIM-карты: Установка SIM-карты и карты Micro SD. См. дополнительную информацию в 9.1. 2_Кнопка пользовательской функции: Используется для запуска определенного приложения/функции, которую необходимо настроить в меню «Custom Button» (пользовательская кнопка). См. дополнительную информацию в 10. 3_Разъем для наушников: Подсоединение наушников со штекером 3,5 мм.
5. НЕИСПРАВНОСТИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ Если вы опасаетесь, что безопасность устройства была нарушена, устройство должно быть выведено из эксплуатации. Необходимо предотвратить непреднамеренный повторный пуск. Безопасность устройства может быть поставлена под угрозу, если, например: • если наблюдаются сбои в его работе; • если на корпусе устройства имеются повреждения; • если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; • при неправильном хранении устройства; • если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы.
Предупреждение RugGear Ltd. не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие несоблюдения данных рекомендаций или неправильного использования устройства мобильной связи. 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ Соблюдайте законодательные нормы в отношении периодических проверок, например Положение о безопасности на производстве! Данное устройство мобильной связи как таковое не содержит деталей, обслужи- ваемых пользователем. Рекомендуется производить его осмотры согласно правилам и мерам по технике безопасности.
Для зарядки мобильного телефона подключите кабель зарядки, как показано на изображении. Прекратите зарядку, когда устройство полностью заряжено. Используйте только зарядные устройства и кабели с лицензией RugGear. Сторонние зарядные устройства и кабели могут привести к взрыву аккумуляторной батареи и другим повреждениям. Устройство допускается заряжать только при температуре окружающего воздуха от +0 °C до +45 °C. Рабочий диапазон температуры данного мобильного телефона составляет от -10 °C до 50 °C.
SVENSKA 1. UTSEENDE DIAGRAM 1_SIM-kortbricka: Sätt i SIM-kort och Micro SD-kort. Se 9.1 för ytterligare detaljer. 2_Anpassningsknapp: Specificerade program/omkopplare genvägsknapp som behöver ställas in via systemets ”Anpassningsknapp” innan användning. Se 10. för ytterligare detaljer. 3_Hörlursuttag: Anslut 3,5 mm hörlurar. 4_Mottagare 5_Frontkamera 6_Mikrofon 7_USB-uttag: Micro USB-uttag, används för mobiltelefonladdning och dataöverföring. 8_Öka eller minska volymen: Justera volymen.
6. YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION • Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål. Dammpartiklar och naglar kan repa skärmen. Håll skärmen ren. Ta försiktigt bort damm på skärmen med en mjuk trasa, och repa inte skärmen. • Använd eller förvara inte enheten i miljöer med höga temperaturer, eftersom detta kan leda till uppvärmning av batteriet, vilket kan resultera i brand eller explosion. • Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen.
9. FÖRBEREDELSE 9.1 Nano-SIM-kort och Micro SD-kort installation 9.1.1 Öppna SIM-kortbrickans gummiplugg för att sätta i SIM-kortpinnen i korthålet på mobiltelefonen och tryck för att mata ut SIM-kortbrickan. 9.1.2 Efter att SIM-kortbrickan tagits bort såsom visas i bilden, installeras Micro SIM-kortet i motsvarande position på kortbrickan. 9.1.3 Sätt i SIM-kortbrickan i telefonens SIM-kortöppning och sätt fast SIMkortbrickans gummiplugg.
12. INFORMATION OM CE SAR-CERTIFIERING (SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ) SAR-gränsen i EU är 2,0 W/kg. Enheten har testats mot denna SAR-gräns. Det högsta SAR-värdet som rapporterats enligt denna standard under produktcertifieringen är 0.70 W/kg vid kroppsburen användning och när den bärs på kroppen är den 1.55 W / kg. Denna enhet testades för typiska kroppsburna aktiviteter med handenhetens baksida 5mm från kroppen. Enheten överensstämmer med RF-specifikationerna när enheten bärs 5 mm från kroppen.
العربية المخطط الخاص بالشكل حاوية بطاقة : SIM أدخل بطاقة SIMوبطاقة .Micro SD راجع 9.1للحصول على مزيد من التفاصيل . زر التخصيص مفتاح التطبيق المحدد/تبديل االختصارات ،والذي يلزم تعيينه عبر "زر التخصيص" راجع 10للحصول على مزيد من التفاصيل . مقبس سماعة األذن لتوصيل سماعات أذن بمقبس 3.5مم . المستقبل ِ الكاميرا األمامية الميكروفون منفذ: منفذ ، Micro USBيتم استخدامه لشحن الهاتف المحمول ونقل البيانات الموجودة به .
األعطال والتلفيات إذا كان هناك أي سبب للشك في انخفاض مستوى أمان هذا الجهاز ،يجب التوقف عن استخدامه على AR الفور . بشكل غير مقصود .ربما يقل مستوى أمان الجهاز يجب اتخاذ إجراءات لمنع أي إعادة تشغيل الجهاز ٍ في حالة ،على سبيل المثال : • األعطال تحدث . • تعرض مبيت الجهاز للتلف . • المعدات محملة بشكل زائد . • يتم تخزين الجهاز بشكل غير صحيح . • العالمات أو التصنيفات على الجهاز غير واضحة .
الصيانة/اإلصالح رجى مالحظة أي متطلبات قانونية إلجراء الفحص الدوريُ ال يتضمن الجهاز نفسه أي أجزاء صالحة يمكن أن يقوم المستخدم بصيانتها .يُوصى بإجراء عمليات الفحص وف ًقا للوائح األمان والنصائح .إذا كانت هناك مشكلة بشأن الجهاز ،يُرجى االتصال بالبائع أو الرجوع إلى مركز الخدمة .إذا كان جهازك بحاجة إلى إصالح ،يمكنك إما االتصال بمركز الخدمة أو البائع . البطارية البطارية غير مشحونة بالكامل عند شراء الجهاز ،ولكنها تحتوي على ما يكفي ،الطاقة لتشغيل الجهاز .
عدم متابعة الشحن عندما تكون البطارية ممتلئة . استخدم الشواحن والكبالت المعتمدة فقط من AR RugGear فالشواحن أو الكبالت غير المعتمدة قد تتسبب في انفجار البطارية أو حدوث تلف في الجهاز . مكنك شحن الجهاز في نطاق درجة حرارة محيطة من +0وحتى +45درجة مئوية .درجة حرارة التشغيل العادي لهذا الهاتف المحمول هي -10إلى 50درجة مئوية .من المستحسن استخدام الهاتف المحمول في نطاق درجة الحرارة هذا .
MAXIMUM OUTPUT POWER 68 Frequency bands Maximum output power GSM 900 34dBm GSM 1800 32dBm UMTS I 24dBm UMTS VIII 24dBm LTE Band 1 24dBm LTE Band 3 24dBm LTE Band 7 24dBm LTE Band 8 24dBm LTE Band 20 24dBm LTE Band 40 24dBm 2.
EU –Declaration of Conformity according to directives 2014/53/EU and 2011/65/EU The company RugGear Ltd.