MANUAL MF1520C / MF1540C MF1510H / MF1530H MF1535H Version 070316
EN MANUAL MYSTIC FIRES SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Thank you and congratulation on your purchase of our electric fireplace product. Please read the installation instructions before installing and operating this appliance. IMPORTANT: Read all the instructions and warnings carefully before using. Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, fire hazard and/or injury.
PLEASE KEEP THE SPECIFICATION FOR FURTHER REFERENCE Warning Operating instructions must be strictly followed; otherwise, it may injure the users or cause a hazard. IMPORTANT SPECIFICATIONS WARNING Please read the following specifications thoroughly and follow them carefully to prevent accidental fire, electric shock and physical injury. 1. Please read the specifications carefully before using the product. 2. The electric fireplace will get hot when in use.
20. Please keep the fireplace and wiring dry when transporting or storing them (remove the water before moving the fireplace). Avoid strenuous vibration to prevent damage to the fireplace. 21. In order to avoid overheating, do not cover the heater. 22. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. 23. When you are not using the unit for a longer period of time or if you want to transport please empty the container.
4. If there is no satisfactory socket near the selected position, please ask a professional electrician to install the socket behind or near the frame as per requirement. WARNING Do not install an electric circuit or socket arbitrarily in order to prevent fire accidents, electric shock or physical injury. Please ask a professional electrician to install the circuit. 1. Turn off the switch on the core of the fireplace. 2. Insert the power plug into AC230V/15A socket.
B. Take out the water tank. C. Twist off the cap on water tank for water refilling. Before placing it back, carefully check that the watertank is not leaking. Close the cap tightly. MAINTENANCE Warning Before cleaning and repairing the electric fireplace, please pull out the power plug to prevent fire accidents, electric shock or physical injury. Replacing the Bulbs Please clean the top of the lamps regularly (every 150 hours). If areas of artificial flame turn dark, please change the bulbs.
Atomizer Cleaning 1. In order to enjoy the optimum visual effect of your mist fireplace it is suggested that you clean the water scale and stain on the atomization unit at least every two to four weeks. (The volume of mist will reduce by no less than 30% after 3000 hours use.) 2. Take out the log set and water tank as the steps show on above images. 3. Take out the distributor as per the following image. Take out the atomizer and unplug the connector. 4. Put atomizer in a container with water to clean.
REMOTE CONTROL SPECIFICATION I. Remote Controller and Control Panel There are three buttons on the control panels of the remote control and electric fireplace. The buttons with the same characters have the same function. A B C C D D A. POWER SWITCH: This is a rocker switch for the mains power of the electric fireplace, the switch is located on the right hand side underneath the log set. B. CONTACT SWITCH: This is a safety switch.
II. Operation of Remote Controller and Control Panel This fireplace includes a remote controller. Please ensure the remote controller is used with batteries included. The remote controller will not work when it is without batteries or batteries out of power. Please direct the remote controller at the electric fireplace at 1-5 meters distance, otherwise the remote controller could not work properly. Please point the remote controller to the relevant grid for the required functions.
GEBRUIKSAANWIJZING NL WATERDAMPHAARD MYSTIC FIRES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR NASLAGDOELEINDEN Gefeliciteerd met uw aankoop van onze elektrische inzethaard. Lees deze handleiding zorgvuldig door, voordat u de haard plaatst en in gebruik neemt. BELANGRIJK: Lees alle instructies en waarschuwingen voor gebruik, het niet naleven van de instructies kan een elektrische schok, brandgevaar of verwondingen als uitkomst hebben.
BEWAAR SPECIFICATIES VOOR LATERE VERWIJZING Waarschuwing Instructies moeten goed opgevolgd worden, het niet naleven van deze instructies kunnen de gebruiker verwonden of voor een gevaarlijke situatie zorgen. BELANGRIJKE SPECIFICATIES Waarschuwing Lees de volgende specificaties zorgvuldig en volg ze op om elektrische schokken, verwondingen en brandgevaar te voorkomen. 1. Lees de specificaties zorgvuldig door, voordat u het product in gebruik neemt. 2. De haard kan heet worden bij gebruik.
22. De verwarming mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden. 23. Watercontainer legen als u de haard langere tijd niet gebruikt of wilt verplaatsen. INSTALLATIE Dit hoofdstuk is voor de installatie van de elektrische haard. Houd minstens 1cm vrij tussen de elektrische haard en de schouw om installatie te vereenvoudigen. De elektrische haard heeft geen rookkanaal nodig. Waarschuwing 1. Het stopcontact moet goed geaard zijn en een capaciteit hebben van AC230V/15A. 2.
WAARSCHUWING Installeer zelf geen elektrisch circuit naar willekeur. Laat een proffesioneel elektricien dit voor u doen om brandgevaar en verwondingen te voorkomen. 1. Zet de haard uit met de schakelaar op het apparaat. 2. Stop de stekker in het stopcontact. De kabel hoort langs de muur de liggen. 3. Zet de inzethaard in uw schouw of opening. 4. Zorg ervoor dat de stekker bereikbaar is na de installatie. 5. Haard waterpas neerzetten door het stellen van de pootjes.
B. Haal de watertank uit de haard. C. Draai de dop van de watertank om deze te vullen. Voor het terugplaatsen van de watercontainer goed controleren dat de deze niet lekt. Schroef de dop goed vast. ONDERHOUD Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de haard schoonmaakt of repareert. Lampen vervangen Bovenzijde van de lampen regelmatig (elke ca. 150 uur) schoonmaken. Als er witte of donkere damp uit het apparaat komt, is de kans groot dat er één van de lampen stuk is.
Verdamper schoonmaken 1. Om van het optimale vuurbeeld te kunnen genieten word het aangeraden om de verdamper elke twee tot vier weken schoon te maken. (de damp zal niet meer dan 30% verminderen na 3000 uur gebruik) 2. Neem de houtset uit het apparaat. 3. Neem de verspreider uit het apparaat zoals hieronder getoond. Neem de verdamper uit het apparaat en ontkoppel de connector. 4. Gebruik een klein beetje water en een borsteltje om de verdamper schoon te maken.
AFSTANDSBEDIENING I. Afstandsbediening en controlepaneel Er zijn drie knoppen op het controlepaneel en op de afstandsbediening. De knoppen met dezelfde afbeelding hebben dezelfde functie A B C C D D A. HOOFDSCHAKELAAR: Dit is een schakelaar om de haard aan en uit te schakelen. Deze bevind zich aan de rechter zijde onder de houtset. B. CONTACT SCHAKELAAR: Dit is een veiligheidsschakelaar. Als de aanschakelaar op 1 staat zal de houtset een pieptoon geven wanneer deze wordt teruggeplaatst. C.
II. Gebruik van de afstandsbediening Deze haard bevat een afstandsbediening. Deze wordt geleverd met batterijen. De afstandsbediening werkt niet zonder batterijen, of wanneer de batterijen leeg zijn. Richt de afstandsbediening op de haard niet verder dan 5 meter, anders is het mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren werkt. Richt de afstandsbediening naar het juiste rooster. Er is één hoofdschakelaar en vier knoppen op de afstandsbediening.
FR MANUEL D’UTILISATION DE L’INSERT À VAPEUR MYSTIC FIRES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION ET LE CONSERVER POUR REFERENCES ULTERIEURES Nous vous félicitons d’avoir acheté notre insert électrique. Lisez ce manuel d’instruction attentivement avant de placer et utiliser l’insert. IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et avertissements avant utilisation, ne pas respecter les instructions peut provoquer un choc électrique, un danger d’incendie ou de blessures.
CONSERVEZ LA NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES Avertissement Les instructions doivent être strictement suivies, le non respect des instructions peut blesser l’utilisateur ou engendrer des situations dangereuses. SPÉCIFICITÉS IMPORTANTES Avertissement Lisez les instructions suivantes avec attention et suivez-les afin d’éviter les chocs électriques, blessures et incendies. 1. Lisez les spécificités avec attention avant d’utiliser le produit. 2. L’insert peut devenir chaud lors de l’utilisation.
23. Videz le récipient d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’insert pendant une période prolongée ou que vous voulez le déplacer. INSTALLATION Ce chapitre concerne l’installation de l’insert électrique. Gardez au minimum 1 cm d’écart entre l’insert et la cheminée afin de faciliter l’installation. L’insert ne nécessite pas de canal à fumée. Avertissement 1. La prise doit être munie d’une bonne prise de terre et avoir une capacité de AC230V/15A. 2 Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le chauffage.
AVERTISSEMENT N’installez pas vous-même un circuit au hasard. Laissez un électricien professionnel s’en charger pour vous pour éviter les risques d’incendies et les blessures. 1. Eteignez l’insert avec l’interrupteur sur l’appareil. 2. Mettez la prise. Le câble doit se trouver le long du mur. 3. Mettez l’insert dans la cheminée ou l’ouverture. 4. Veillez à ce que la prise soit accessible après l’installation.
Entretien Avertissement Retirez la prise avant de nettoyer ou réparer l’appareil. Remplacer les lampes Si une évaporation blanche ou foncée s’échappe de l’appareil, la chance qu’une des lampes soit cassée est grande. Il y 5 ou 7 ampoules halogènes dans l’insert en-dessous du set de bois. Vous ne devez remplacer que l’ampoule qui ne fonctionne pas. Les lampas halogènes ne sont pas des lampes normales. Prenez contact avec votre livreur si une des lampes doit être remplacée.
Nettoyer l’évaporateur 1. 1. Pour profiter d’une image de flamme optimale, il est conseillé de nettoyer l’évaporateur toutes deux à quatre semaines (l’évaporation ne va pas diminuer de plus de 30% toutes les 3000 d’utilisation). 2. 2. Retirez le set de bois de l’appareil. 3. 3. Enlevez l’écarteur de l’appareil comme montré ci-dessous. Retirez l’évaporateur de l’appareil et séparez le connecteur. 4.
TÉLÉCOMMANDE I. Télécommande et panneau de contrôle Il y a trois boutons sur le panneau de contrôle et la télécommande. Les boutons portant les mêmes images ont les mêmes fonctions. A B C C D D A. INTERRUPTEUR : c’est un interrupteur pour allumer et éteindre l’insert. Celui-ci se trouve sur le côté droit en dessous du set de bois. B. CONTACT INTERRUPTEUR : c’est un interrupteur de sécurité.
II. Utilisation de la télécommande Cet insert contient une télécommande. Celle-ci est livrée avec des piles. La télécommande ne fonctionne pas sans piles ou lorsque celles-ci sont vides. Pointez la télécommande vers l’insert et pas plus loin qu’à 5 mètres, sinon il est possible que la télécommande ne fonctionne pas comme elle devrait. Pointez la télécommande vers la bonne grille. Il y a un interrupteur central et quatre boutons sur la télécommande.
GEBRAUCHSANLEITUNG DE WASSERDAMPFKAMIN DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT DURCHLESEN UND AUFHEBEN ALS NACHSCHLAGEWERK Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres elektrischen Einbaukamins. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung bevor Sie den Kamin einbauen und benutzen. WICHTIG: Bitte lessen Sie alle Instruktionen und Warnhinweise vor Gebrauch.Das nicht beachten der Instruktionen kann zu einem Elektroschock, Brandgefahr oder Verletzungen führen.
BEWAREN SIE DIE SPEZIFIZIERUNG FÜR DIE ZUKUNFT WARNUNG Instruktionen müssen streng beachtet werden, da das nicht Beachten ,Verletzungen zur Folge haben können oder zu einer gefährlichen Situation führen kann. WICHTIGE SPEZIFIKATIONEN Warnung Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig um elektrischen Schock, Verletzungen und Brandgefahr zu verhindern. 1.Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. 2.Der Kamin kann heiss werden bei Gebrauch.
22. Die Heizung nicht direkt unter eine Steckdose platzieren . 23.Wird der Kamin längere Zeit nicht gebraucht oder verschoben, bitte den Wassercontainer leeren. INSTALLATION Dieses Kapitel beinhaltet die Installation des elektrischen Kamins. Mindestens 1 cm frei lassen zwischen elektrischem Kamin und Umbau, um die Installation zu vereinfachen. Der elektrische Kamin benötigt keinen Rauchabzug . Warnung 1. Die Steckdose muss geerdet sein und eine Kapazität von 230V/15A haben. 2.
WARNUNG Niemals selbst einen willkürlichen Schaltkreis installieren. Dies sollte ein Elektriker tun, um Feuergefahr und Verletzungen vor zu beugen. 1.Schalte den Kamin aus mit dem Schalter am Apparat. 2. Steck den Stecker in die Steckdose. Das Kabel muss an der Wand entlang liegen. 3. Stellen Sie Ihren Einbaukamin in den Umbau oder Öffnung. 4. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker erreichbar ist nach der Installation WASSERNACHFÜLLUNG 1. Kommt kein Dampf mehr aus dem Kamin ,dann hören Sie einen Piepton.
Warnung Ziehe den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Kamin sauber machen oder reparieren. Lampenwechsel Bitte reinigen Sie die Spitze der Lampen regelmäßig (alle 150 Stunden). Kommt weisser oder dunkler Dampf aus dem Apparat, ist wahrscheinlich eine der Lampen defekt. Es sind 5 oder 7 Halogenlampen in dem elektrischen Kamin unter dem Holzset. Sie brauchen nur die defekte Lampe auswechseln. Die Halogenlampen im Kamin sind keine normalen Lampen.
Verdampfer sauber machen 1. Um von einem optimalen Feuerbild zu geniessen, wird empfohlen, den Verdampfer alle zwei oder vier Wochen sauber zu machen (der Dampf wird dann nicht weniger als 30% werden nach 3000 Stunden Gebrauch). 2. Entferne das Holzset aus dem Apparat. 3. Entferne den Verteiler aus dem Apparat, sowie hier unten gezeigt. Entferne den Verdampfer aus dem Apparat und lösen Sie die Steckverbindung. 4.
FERNBEDIENUNG I. Fernbedienung und Steuerung Es gibt drei Knöpfe auf der Steuerung und der Fernbedienung .Die Knöpfe mit der selben Abbildung haben die gleiche Funktion. A B C C D D A. HAUPTSCHALTER: Die ist der An- und Ausschalter für den Kamin.Dieser befindet sich an der rechten Seite unter dem Holzset. B. KONTAKTSCHALTER: Dies ist ein Sicherheitsschalter. Wenn der Anschalter auf 1 steht, wird das Holzset beim Zurücksetzen einen Piepton geben. C.
II.Verwendung der Fernbedienung Dieser Kamin hat eine Fernbedienung .Diese wird mit Batterien geliefert . Die Fernbedienung funktioniert nicht ohne Batterien, oder wenn diese leer sind. Halten Sie die Fernbedienung zum Richten nicht weiter als 5 Meter vom Kamin entfernt, den sonst is es möglich das die Fernbedienung nicht gut funktioniert . Es gibt einen Hauptschalter und 4 Knöpfe auf der Fernbedienung .
700 mm 666 mm 250 mm 635 mm 685 mm 265 mm Title MF1510H MF1510H 21KG 145 mm 165 mm 635 mm 655 mm 260 mm Title MF1520C MF1520C 10KG
670 mm 621 mm 471 mm 511 mm 250 mm 418 mm 445 mm 660 mm 575,5 mm 187 mm 307,5 mm 265 mm MF1530H 15KG Title MF30H MF1535H 15KG 145 mm 165 mm 448 mm 470 mm 260 mm Title MF1540C MF1540C 7KG
A Vreekesweid 30 - 32 1721 PR Broek op Langedijk The Netherlands T +31(0)226 33 14 20 E F +31(0)226 33 14 29 W www.rubyfires.com info@rubyfires.