www.rowenta.
a 2b 15 14 2 2c 1 3 9d 9c 4 5 9b 15 9a 13 6 8 9 7 10 11b 12 11 11c 11a
2 1 Push 2 Floor 1 Carpet 2 1 2 1 2 1 12 2 1 1
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions of use. • Use and store the appliance out of reach of children. • Never leave the appliance operating without supervision. • Do not hold the vacuum head or the end of the tube close to your eyes and ears. • Do not use your vacuum cleaner on wet surfaces, water or liquids of any kind, hot substances, extremely fine substances (plaster, cement, ash ...
EN This product has been designed for household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
EN DESCRIPTION 1. Ergonomic handle 2. On off button 2.a “Off” position 2.b “Floor” position 2.c “Carpet/Booster” position 3. Booster light (LED) 4. Charging indicator light 5. Handle 6. Main body 7. Locking screw 8. Air flow grid 9. Dust compartment 9.a Dust container 9.b Dust separator 9.c Filter foam 9.d Cover 10. Hose connector 11. Delta suction head with integrated elecrobrush 11.a Electrobrush 11.b Flexible neck 11.c Small wheels 12. Wheels 13.
EN 3 • Turning the vacuum cleaner on Delicately cut the threads, hairs, animal fur, etc. following the notch designed for this purpose on the electrobrush (fig.7). Remove the charger cable from the vacuum cleaner. Hold the vacuum cleaner by the handle and slide the power switch down, to one of the two following positions (fig.6): FOR YOUR SECURITY • Do not touch the rotating parts without having stopped the vacuum cleaner.
CLEANING AND MAINTENANCE EN To use it again: hold the handle and tilt it backwards to release it from the parking position (Fig. 9) It is recommended that you clean the filter foam more frequently if you see a drop in the efficiency of your vacuum cleaner. IMPORTANT Always stop your vacuum cleaner and unplug the charger before maintenance or cleaning. • Remove the dust compartment cover (9d) and then remove the filter foam protecting the motor (9c) (fig.15).
EN BATTERIES 1 • Replacing the batteries Do not throw the battery pack out with household refuse, but contact Rowenta Consumer Services (drop it off at the nearest Rowenta Authorised Service Centre) or drop it at a disposal site specifically designed for that purpose. This device contains Nickel Metal Hydride (NiMh) batteries that for safety reasons are only accessible by a professional service engineer. When the battery is no longer able to maintain the charge, the NiMh battery pack must be removed.
EN TROUBLESHOOTING IMPORTANT As soon as your vacuum cleaner stops performing efficiently, and before making any checks, stop it by placing the On/Off switch in the Off position. Repairs are to be performed only by specialists with original spare parts. Repairing an appliance oneself may constitute a danger to the user. If your vacuum cleaner does not start The appliance is not charged up. Put it back on charge.
ES REGLAS DE SEGURIDAD QUE HAY QUE RESPETAR Cuando utilice su aparato eléctrico, debe respetar siempre las siguientes precauciones: • No aspire superficies mojadas, líquidos sea cual fuere su naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas...), residuos cortantes de gran tamaño (cristal), productos nocivos (disolventes, decapantes...), agresivos (ácidos, limpiadores...), inflamables y explosivos (a base de gasolina o de alcohol).
ES En este caso, no abra el aparato, llévelo al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano a su domicilio, ya que para realizar cualquier reparación y evitar peligros, se necesitan herramientas especiales. • Las reparaciones sólo deben ser realizadas por especialistas con piezas de recambio originales. • Reparar un aparato por sí mismo puede implicar un peligro para el usuario. • Utilice únicamente accesorios originales garantizados Rowenta (filtros, baterías...) estirando del cable eléctrico.
ES DESCRIPCIÓN 1. Empuñadura ergonómica 2. Interruptor de Encendido/Apagado 2.a Posición de “Apagado” 2.b Posición “Floor” 2.c Posición “Carpet/Booster” 3. Piloto luminoso booster (LED) 4. Testigo de carga luminoso 5. Mango 6. Cuerpo principal 7. Tornillo de bloqueo 8. Rejilla de salida del aire 9. Recipiente para el polvo 9.a Receptáculo para el polvo 9.b Separador de polvo 9.c Filtro de espuma de protección del motor 9.d Tapadera 10. Tubo de conexión 11.
ES 3 • Puesta en marcha del aparato Corte con cuidado los hilos, los cabellos, los pelos de animales, etc. siguiendo la muesca prevista para ello en el electrocepillo (fig.7). Retire el cable del cargador de la aspiradora. Agarre la aspiradora por la empuñadura y desplace el interruptor de Encendido/Apagado hacia abajo, situándolo en una de las dos posiciones siguientes (fig.6): POR SU SEGURIDAD • No toque las partes rotativas sin haber detenido y desconectado la aspiradora.
ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 • Limpieza del filtro de espuma de protección del motor (9c) IMPORTANTE Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. ATENCIÓN no ponga nunca la aspiradora en funcionamiento sin filtro de espuma de protección del motor. 1 • Limpieza del recipiente para el polvo (9) Para preservar la eficacia de su aparato, no aspire sustancias ultrafinas (yeso, cemento, ceniza...
ES BATERÍAS No tire el bloque de baterías al cubo de la basura, deposítelo en el Centro de Servicio Autorizado más cercano o en un lugar especialmente previsto para ello. 1 • Cambio de las baterías Este aparato contiene acumuladores de Níquel Metal Hidruro (NiMh) a los que, por razones de seguridad, sólo debe acceder un reparador profesional. Cuando la batería ya no sea capaz de mantener la carga, el bloque de baterías NiMh deberá retirarse.
ES REPARACIÓN Si el separador se llena de polvo: • El polvo se acumula en el separador. Asegúrese de que nada obstruye el conducto situado entre el separador y el recipiente para el polvo. • La entrada del recipiente para el polvo está atascada: retire la bolsa para el polvo y vacíela. Limpie la apertura del recipiente para el polvo.
FR CONSEILS DE SÉCURITÉ À RESPECTER Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions suivantes doivent toujours être respectées : LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure : • Ne pas utiliser l’appareil comme jouet. Porter une attention particulière lors d’une utilisation par ou près d’un enfant. • Utiliser cet appareil en respectant uniquement les instructions présentes dans ce manuel.
FR Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais l’envoyer au Centre Services agréés Rowenta le plus proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger. • Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. • Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur. • N’utiliser que des accessoires garantis d’origine Rowenta (filtres, batteries...).
FR DESCRIPTION 1. Poignée ergonomique 2. Interrupteur Marche-Arrêt 2.a Position "Arrêt" 2.b Position "Floor" 2.c Position "Carpet/Booster" 3. Voyant lumineux booster (LED) 4. Témoin de charge lumineux 5. Manche 6. Corps principal 7. Vis de blocage 8. Grille de sortie d’air 9. Bac à poussière 9.a Réceptacle à poussière 9.b Séparateur de poussière 9.c Filtre mousse de protection du moteur 9.d Couvercle 10. Tube de connection 11. Tête d’aspiration Delta avec électrobrosse intégrée 11.a Elecrobrosse 11.
FR POUR VOTRE SÉCURITÉ • Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir arrêté et débranché l’aspirateur. • N’utilisez pas l’appareil sur une surface mouillée. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. • « Floor » : pour les sols lisses (2.b) En position «Floor» l’éléctrobrosse (11.a) intégrée à la tête d’aspiration Delta, fonctionne à vitesse normale. Remarque : vérifiez régulièrement que les roues situées à l’arrière du suceur sont propres.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE FR 2 • Nettoyage du filtre mousse de protection du moteur (9c) IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans filtre mousse de protection du moteur. 1 • Nettoyage du bac à poussière (9) Pour préserver la performance de votre appareil, n’aspirez pas de substances ultrafines (plâtres, ciment, cendres...
FR BATTERIES 1 • Remplacement des batteries Mise en garde Ne remplacez pas un bloc de batteries rechargeables avec des batteries non rechargeables. Pour changer les batteries, adressez-vous à un Centre de Services Agréés. Les batteries sont conçues uniquement pour un usage à l’intérieur. Ne les plongez pas dans l’eau. Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne mettez pas les batteries dans la bouche.
FR DÉPANNAGE IMPORTANT Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification arrêtez-le en mettant l’interrupteur Marche / Arrêt en position Arrêt. Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur. Si votre aspirateur ne démarre pas L’appareil n’est pas chargé. Remettez-le en charge.