A B RA‑1592MKII Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Интегрированный стерео усилитель Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 2 Importanti informazioni di sicurezza Nota Mantenere 10 cm circa di spazio libero attorno all’apparecchio. La connessione RS-232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Italiano 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Bedieningselementen en aansluitingen C ontrolli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 1 2 A 5 6 3 4 8 9 B 7 0 y - u i o = q w e r ] p [ t
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 4 Figure 2: RR‑AX150 Remote Control Télécommande infrarouge RR-AX150 Fernbedienung RR‑AX150 Mando a Distancia RR-AX150 K Afstandsbediening RR-AX150 Telecomando RR-AX150 RR-AX150 fjärrkontroll Пульт ДУ RR-AX150 SPKR A A B C SPKR B D L M MENU E F G H N I J RR-AX150
Italiano 5 Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm (analoge Eingangsanschlüsse, Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher) Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori Anslutningar för högtalare och analoga ingångar Подсоединение источников сигнала на аналоговые входы и акустических систем Ro
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 6 Figure 4: D igital Input and 12 Volt Trigger Out Connections Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V Anschlussdiagramm (Digitaleingänge, 12V-Trigger-Ausgänge) Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала Comput
Italiano 7 Figure 5: B alanced (XLR) Inputs Entrées symétriques (XLR) Anschlussdiagramm (symmetrische (XLR-) Eingänge) Entradas Balanceadas (XLR) Gebalanceerde ingangen (XLR) Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) Balanserade anslutningar (XLR) Балансные (XLR) входы Rotel RA-1592MKII Rotel RCD-1572 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CLASSE 1 RP-565E
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Italiano 9 Sommario Alcune informazioni su Rotel Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figura 1: Controlli e connessioni 3 Figura 2: Telecomando RR-AX150 4 Figura 3: Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori 5 Figura 4: Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V 6 Figura 5: Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) 7 Note importanti 8 Alcune informazioni su Rotel. . . .
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 10 Gli amplificatori Rotel sono progettati per lavorare con ogni diffusore di impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm e con tutti i canali in funzione alla massima potenza. Dal momento che ogni progetto è ottimizzato per utilizzare contemporaneamente tutti i canali a disposizione, Rotel è in grado di indicare la vera potenza sempre disponibile all’uscita di ogni canale.
Italiano 11 NOTA: In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione elettrica, è possibile riconfigurare internamente l’RA-1592MKII. Questa operazione deve essere svolta da personale qualificato e non dall’utente. All’interno dell’amplificatore sono infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose. Consultare il rivenditore Rotel o il servizio di assistenza autorizzato.
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 12 Uscite diffusori ] NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare il morsetto o il cavo adiacente. Vedi Figura 3 L’RA-1592MKII è dotato di due gruppi di morsetti marcati “SPEAKER A” e “SPEAKER B” per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. I pulsanti SPEAKERS 7 sul pannello frontale ed i corrispondenti tasti K sul telecomando consentono di scegliere quale coppia attivare.
Italiano Per effettuare variazioni temporanee (non memorizzate spegnendo l’amplificatore) premere il tasto BAL C sul telecomando per visualizzare BALANCE SETTING e quindi premere i tasti con le frecce al centro G per la regolazione. Al termine ripremere il tasto BAL al centro per uscire dal menù.
Essere Roon Tested significa che Rotel e Roon hanno collaborato per assicurarti la migliore esperienza con il software Roon e l’RA-1592MKII insieme, così puoi semplicemente goderti la musica. Per la migliore esperienza utente si consiglia di utilizzare USB Audio Class 2.0 quando si utilizza Roon. NOTA: Nei computer con sistema operativo Windows per lo standard USB Audio Class 2.0 è richiesta l’installazione di un apposito driver contenuto nel CD fornito con l’RA-1592MKII.
Italiano •P OWER ON MAX VOLUME: Consente di determinare il massimo livello di volume dell’amplificatore all’atto dell’accensione. L’impostazione predefinita è 45. NOTA: La funzione Power On Max Volume non si applica agli ingressi configurati con un livello di volume fisso. (Si veda in proposito la voce seguente “Fixed Gain”.) •P OWER OPTION: Consente di controllare l’accensione dell’RA-1592MKII tramite la connessione di rete quando collegato a un sistema di automazione domotica.
RA‑1592MKII Amplificatore integrato stereo 16 •P remere il tasto ENTER 9 per verificare la disponibilità di una nuova versione del software. •N el caso fosse disponibile una nuova versione, premere il tasto + 9 sul pannello frontale oppure il tasto p o u G sul telecomando per selezionare YES e successivamente premere ENTER sul frontale o sul telecomando per avviare il processo di aggiornamento. • I l nuovo software verrà scaricato da Internet.
Italiano 17 Caratteristiche tecniche < 0,03% “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un dispositivo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio, né della sua conformità alle regolamentazioni di sicurezza.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel USA Sumiko 11763 95th Avenue North Maple Grove, MN 55369 USA Phone: (510) 843-4500 (option 2) E-mail: Rotelsupport@sumikoaudio.net Rotel Canada Kevro International 902 McKay Rd. Suite 4 Pickering, ON L1W 3X8 Canada Tel: +1 905-428-2800 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 www.rotel.