A B RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Интегрированный стерео усилитель Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 2 Important Safety Instructions Notice The RS232 connection should be handled by authorized persons only. You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing.
Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Bedieningselementen en aansluitingen C ontrolli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 1 2 A 5 6 3 4 8 9 B 7 0 y - u i o = q w e r ] p [ t
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 2: RR‑AX150 Remote Control Télécommande infrarouge RR-AX150 Fernbedienung RR‑AX150 Mando a Distancia RR-AX150 K Afstandsbediening RR-AX150 Telecomando RR-AX150 RR-AX150 fjärrkontroll Пульт ДУ RR-AX150 SPKR A A B C SPKR B D L M MENU E F G H N I J RR-AX150
Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm (analoge Eingangsanschlüsse, Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher) Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori Anslutningar för högtalare och analoga ingångar Подсоединение источников сигнала на аналоговые входы и акустических систем ROTEL RA-1
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 6 Figure 4: Digital Input and 12 Volt Trigger Out Connections Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V Anschlussdiagramm (Digitaleingänge, 12V-Trigger-Ausgänge) Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала Computer CD
Figure 5: Balanced (XLR) Inputs Entrées symétriques (XLR) Anschlussdiagramm (symmetrische (XLR-) Eingänge) Entradas Balanceadas (XLR) Gebalanceerde ingangen (XLR) Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) Balanserade anslutningar (XLR) Балансные (XLR) входы ROTEL RA-1592 ROTEL RCD-1570 Figure 6: Front USB Input Entrée USB en face avant Frontseitiger USB-Eingang Entrada USB Frontal A USB-ingang op het voorpaneel Ingresso USB frontale USB-port på fronten Порт USB на передней панели B iPhone
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: RR‑AX150 Remote Control 4 Figure 3: Analog Inputs and Speaker Output Connections 5 Figure 4: Digital Input and 12 Volt Trigger out Connections 6 Figure 5: Balanced (XLR) Inputs 7 Figure 6: Front USB Input 7 Important notes 8 About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 10 Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system, your Rotel product will provide years of musical enjoyment. The RA‑1592 is a full featured, high performance component. All aspects of the design have been optimized to retain the full dynamic range and subtle nuances of your music.
AC Power and Control Phono Input u and Ground Connection (GND) AC Power Input [ See Figure 3 Your RA‑1592 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the back panel. NOTE: Should you move your RA‑1592 to another country, it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage.
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 12 Speaker Outputs ] Headphone Output 5 See Figure 3 The headphone output allows you to connect headphones for private listening. This output accepts a standard 3.5mm (1/8”) mini stereo headphone connector. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the speakers. Use the front panel 7 or remote control K A-B Speaker Selector to turn off the speakers. The RA‑1592 has two sets of speaker outputs, labeled SPEAKER A and SPEAKER B.
NOTE: This setting is saved permanently including after powering off the RA-1592. NOTE: This setting is saved permanently including after powering off the RA-1592. To make temporary changes not saved after power off, from the remote, press the BAL C button to access the BALANCE SETTING menu, then press the up/down/left/right G arrow buttons to adjust. When finished, press the BAL C button again to exit the menu. To temporarily change the display brightness, press the DIM the remote.
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 14 Rotel Link w overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage. The ROTEL LINK OUT connection can be made with the stereo 3.5 mm cable (supplied) to a Rotel product with ROTEL LINK IN connection including a CD player. While the ROTEL LINK IN can optionally attach to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections.
Valid settings include: DISABLE, 1 HOUR, 2 HOURS, 5 HOURS, 12 HOURS. NOTE: Some regions require the AUTOMATIC POWER OFF timer default setting to be 20 minutes. This can be changed in the Settings Menu to any of the available options. For questions about the Automatic Power Off settings please contact your authorized Rotel dealer.
RA‑1592 Stereo Integrated Amplifier 16 Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes.
Specifications Continuous Power Output 200 watts/channel (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) Total Harmonic Distortion < 0.03% (20 Hz - 20k Hz, 8 ohms) Intermodulation Distortion < 0.03% iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. (60 Hz : 7kHz, 4:1) Frequency Response: Phono Input 20 Hz - 20kHz, 0 ± 0.5 dB Line Level Inputs 10 Hz - 100kHz, 0 ± 0.
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré 18 Remarques importantes concernant la sécurité Remarque Le branchement repéré RS232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement. Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Français 19 Sommaire A propos de Rotel Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2 : Télécommande infrarouge RR-AX150 4 Figure 3 : Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques 5 Figure 4 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 6 Figure 5 : Entrées symétriques (XLR) 7 Figure 6 : Entrée USB en face avant 7 Remarques importantes 8 Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré 20 La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la résistance électrique – ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée à l’amplificateur. Le plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms. Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance. Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois plus de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Français 21 exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande infrarouge. et la prise murale seront capables de supporter la totalité de la puissance requise par l’amplificateur et celle des autres éléments connectés.
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré 22 Entrées Lignes u Sorties pour enceintes acoustiques ] Voir Figure 3 Voir Figure 3 Les prises CD, Tuner et Aux de l’amplificateur sont des entrées dites « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme les lecteurs CD ou d’autres éléments audio équipés de sorties analogiques. Le RA-1592 dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques, libellées « SPEAKER A » et « SPEAKER B ».
Français dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion. Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu. REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher le câble adjacent ou le châssis du RA-1592.
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré 24 Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez. Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes acoustiques.
Français 25 Prise jack pour télécommande externe e Menu de configuration Cette prise mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de commandes issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons de type filaires. Cette prise sera particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré dans un meuble fermé rendant inaccessible le capteur infrarouge situé sur la face avant.
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré « Auto Power Off » peut prendre les valeurs suivantes : DISABLE, 1 HOUR (heure), 2 HOUR, 5 HOURS, 12 HOURS. Connected » sera affiché. Pour visualiser ou pour modifier les paramètres réseau, appuyez sur la touche ENTER. REMARQUE : Certaines régions exigent que le réglage par défaut de la minuterie d’Automatic Power Off soit de 20 minutes. Cela peut être changé dans le menu de configuration pour l’une des options disponibles.
Français REMARQUE : Les versions récentes du logiciel permettent à l’entrée Signal Sense configurée d’être active en mode veille quelle que soit l’entrée source active lorsque l’unité a été mise en veille. La version précédente du logiciel nécessitait que l’entrée configurée Signal Sense soit la source active lorsque l’unité était mise hors tension pour que Signal Sense devienne active et surveille l’entrée configurée pour l’audio.
RA‑1592 Amplificateur Stéréo Intégré 28 Spécifications Puissance de sortie continue 200 watts/canal (20 Hz - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) Distorsion harmonique totale < 0.03% (20 Hz - 20k Hz, 8 ohms) Distorsion d’intermodulation < 0.
Deutsch 29 Wichtige Sicherheitshinweise Hinweis Der RS232-Anschluss darf nur von autorisierten Personen genutzt werden. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
RA‑1592 Stereo-Vollverstärker 30 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2: Fernbedienung RR‑AX150 4 Figure 3: Anschlussdiagramm (analoge Eingangsanschlüsse, Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher) 5 Figure 4: Anschlussdiagramm (Digitaleingänge, 12V-Trigger-Ausgänge) 6 Figure 5: Anschlussdiagramm (symmetrische (XLR-) Eingänge) 7 Figure 6: Frontseitiger USB-Eingang 7 Wichtige Hinweise 8 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch Daher sind Rotel-Verstärker so ausgelegt, dass sie mit jedem Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 8 und 4 Ohm arbeiten können, wobei alle Kanäle dabei die angegebene Ausgangsleistung liefern. Da das Rotel-Design so optimiert wurde, dass der gleichzeitige Betrieb aller Kanäle möglich ist, kann Rotel die tatsächliche Ausgangsleistung für beide Kanäle angeben. Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-1592 entschieden haben.
RA‑1592 Stereo-Vollverstärker 32 HINWEIS: Über die Fernbedienung können die Grundfunktionen von Rotel Tunern und -CD-Playern gesteuert werden. Die mit HILN gekennzeichneten Tasten steuern die CD- bzw. Tuner-Funktionen in Ihrem System. Damit die Fernbedienung ordnungsgemäß funktionieren kann, stellen Sie sicher, dass sowohl für die Fernbedienung als auch für den CD-Player bzw. den Tuner Code 1 bzw. Code 2 aktiviert ist.
Deutsch Digitaleingänge Siehe Figure (Abbildung) 4 Der RA-1592 ist mit drei koaxialen und drei optischen Digitaleingängen bestückt. Diese sind mit COAXIAL 1, 2 und 3 bzw. mit OPTICAL 1, 2 und 3 gekennzeichnet. Verbinden Sie die COAXIAL- bzw. OPTICAL PCMAusgänge Ihrer Quelle mit diesen Buchsen. Die Digitalsignale werden vom RA-1592 dekodiert und wiedergegeben. Das Gerät kann PCM-Signale bis 24 Bit/192 kHz dekodieren.
RA‑1592 Stereo-Vollverstärker 34 Display 3 die Gerätefront aufzurufen, drücken Sie die MENU-Taste 9. Drücken Sie anschließend die Taste - bzw. +, um Bypass zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Im Display an der Gerätefront werden Informationen zur ausgewählten Quelle, zum Lautstärkepegel und zu den Klangeinstellungen angezeigt. Das Display bietet Zugriff auf die Einrichtung und Konfiguration Menüoptionen des Verstärkers.
Deutsch 35 PC-USB-Eingang q Rotel Link w Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe des beiliegenden USB-Kabels mit der USB-Buchse eines Computers. Die ROTEL LINK OUT-Verbindung kann über das beiliegende 3,5-mm-StereoKabel mit die Rotel Produkte mit Rotel Link-Verbindung einschließlich einem CD-Player. ROTEL LINK IN kann optional über die ROTEL LINK OUT-Anschlüsse netzwerkfähiger Rotel-Produkte verbunden werden. Der RA-1592 unterstützt die Modi USB Audio Class 1.0 und USB Audio Class 2.0.
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung durch eine Fehlfunktion, wie beispielsweise durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine unzureichende Belüftung, die schließlich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren. Reagiert die Schutzschaltung wiederholt und können Sie die Ursache nicht lokalisieren, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Deutsch 37 •P C-USB AUDIO CLASS: Der Modus für die PC-USB Audio Class des angeschlossenen Gerätes kann hier geändert werden. •P C-USB: Hier wird die aktuell verwendete Software-Version für den PCUSB-Prozessor angezeigt. HINWEIS: Einige an PC-USB angeschlossene Computer unterstützen USB Audio Class 2.0 und die Audiowiedergabe mit 32 Bit/384 kHz nicht. Falls erforderlich, kann PC-USB für USB Audio Class 1.0 konfiguriert werden. Weitere Informationen bietet das Betriebssystem Ihres Computers.
RA‑1592 Stereo-Vollverstärker 38 Kein Ton Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen des RA-1592 ordnungsgemäß angeschlossen sind. Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen dem RA-1592 und den Lautsprechern. 200 Watt/Kanal (20 – 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor (20 – 20.
Instrucciones de Seguridad Importantes Nota La conexión RS232 sólo debería ser manipulada por personal autorizado. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior.
RA‑1592 Amplificador Integrado Estereofónico Contenido Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX150 4 Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas 5 Figura 4: Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios 6 Figura 5: Entradas Balanceadas (XLR) 7 Figura 6: Entrada USB Frontal 7 Notas Importantes 8 Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos productos, debería observar que la potencia de salida es a menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible que la potencia de salida se dé con un único canal en funcionamiento para que de este modo el valor pertinente sea más alto.
RA‑1592 Amplificador Integrado Estereofónico 42 El RA-1592 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX150. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RA-1592 en lugares desde los que la señal de infrarrojos procedente de aquél pueda alcanzar el Sensor de Control Remoto que figura en el panel frontal del amplificador.
Español NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables para señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en marcha/ desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link.
RA‑1592 Amplificador Integrado Estereofónico 44 Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global.
Español terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha G para ajustar. Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL C para salir del menú. Desactivación de los Controles de Tono 9C Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”), es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados (“bypassed”) en el ajuste de fábrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE BYPASS.
NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es posible que usted necesite seleccionar el controlador de audio Rotel en el menú de configuración de audio/ cajas acústicas de su ordenador. NOTA: El RA-1592 soporta los ficheros de audio codificados en las versiones 1X y 2X de los formatos DSD y DoP. Para garantizar la perfecta reproducción de dichos formatos, le recomendamos que consulte las características de su reproductor de audio.
Español •B ALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información, consulte la sección Control BALANCE). NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1592. • DIMMER (“ATENUADOR”): Atenúa el brillo del visualizador de funciones. NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1592.
RA‑1592 Amplificador Integrado Estereofónico Una vez que la información correspondiente a la dirección de IP ESTÁTICA haya sido introducida, la red será evaluada y se informará sobre el estado de la conexión. NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la RA-1592 consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección de Señal. NOTA: Para más información sobre la conexión a redes, le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado.
Español 49 Características Técnicas Formatos Digitales de Audio Compatibles USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo de Apple. Notas Es posible que cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor. Cualquier formato soportado por el dispositivo emisor.
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker 50 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Opmerking De RS232-aansluiting mag alleen worden gebruikt door bevoegde personen. WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door erkende onderhoudsmonteurs uitvoeren. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, dient u te voorkomen dat het apparaat wordt blootgesteld aan water en vocht.
Nederlands 51 Inhoudsopgave Over Rotel Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 3 Afbeelding 2: Afstandsbediening RR-AX150 4 Afbeelding 3: Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen 5 Afbeelding 4: Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen 6 Afbeelding 5: Gebalanceerde ingangen (XLR) 7 Afbeelding 6: USB-ingang op het voorpaneel 7 Héél belangrijk 8 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker 52 vermogen de luidspreker nodig heeft. Een luidspreker van 4 ohm vraagt tweemaal zo veel vermogen als een luidspreker van 8 ohm. De versterkers van Rotel kunnen echter alle luidsprekerimpedanties van 8 tot 4 ohm aan, waarbij alle kanalen op vol vermogen kunnen werken. Omdat de ontwerpen van Rotel geoptimaliseerd zijn voor gebruikssituaties waarbij alle kanalen samenwerken, kan Rotel het echte uitgangsvermogen voor beide kanalen vermelden.
Nederlands OPMERKING: Met de afstandsbediening kunnen de basisfuncties van tuners en cd-spelers van Rotel worden bediend. Met de afstandsbedieningsknoppen met de vermelding HILM kunt u ook de cd- en tunerfuncties van uw systeem bedienen. De afstandsbediening werkt alleen naar behoren als de cd-speler en/of tuner dezelfde code, 1 of 2, gebruiken. Batterijen voor de afstandsbediening Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken, moet u eerst de twee bijgeleverde AA-batterijen plaatsen.
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker 54 Digitale signaalingangen Zie afbeelding 4 Er zijn drie sets digitale ingangen. Deze zijn aangeduid als 1, 2 en 3 en ze zijn respectievelijk bedoeld voor COAXIALE en OPTISCHE verbindingen. Sluit de COAXIALE of OPTISCHE PCM-uitgangen van uw broncomponent op deze ingangen aan. De digitale signalen worden gedecodeerd en worden door de RA-1592 afgespeeld. Het apparaat kan PCM-signalen tot max. 24 bits, 192kHZ, decoderen.
Nederlands Display 3 Op het display op het voorpaneel zijn de gekozen bron, het volumeniveau en de tooninstellingen te zien. Het display biedt toegang tot de installatie en configuratie menu-opties van de versterker. USB-ingang op het voorpaneel 6 Zie afbeelding 6 De USB-ingang op het voorpaneel kan op een iPhone iPad of iPod worden aangesloten.
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker USB-ingang voor pc q Rotel Link w Sluit deze ingang met de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van uw computer. De ROTEL LINK OUT-aansluiting kan via de (bijgeleverde) 3,5mm stereokabel worden aangesloten op het product van Rotel ROTEL LINK IN-aansluiting met inbegrip van een cd-speler. De ROTEL LINK IN-aansluiting kan als optie worden aangesloten op andere Rotel-producten met netwerkfunctionaliteit met een ROTEL LINK OUT-aansluiting.
Nederlands in werking is getreden en verhelp het probleem. Als u de versterker opnieuw inschakelt, wordt het beveiligingscircuit automatisch gereset. In de meeste gevallen treedt het beveiligingscircuit in werking door een storing, zoals kortsluiting in de luidsprekerkabels of onvoldoende ventilatie waardoor het apparaat oververhit raakt.
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker OPMERKING: De volumeregelknop op het voorpaneel en de knoppen Volume +/- op de afstandsbediening worden uitgeschakeld als gebruikgemaakt wordt van een vaste volume-instelling. U kunt deze functie uitschakelen door het niveau van het vaste volume (Fixed Volume) op ‘Variable’ in te stellen. OPMERKING: Schakel de RA-1592 niet uit tijdens het updaten van de software. •P C-USB AUDIO CLASS: De ondersteunde PC-USB-audioklasse van het aangesloten apparaat veranderen.
Nederlands Problemen oplossen De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van aansluitfouten of foute instellingen. Mocht u tegen problemen aanlopen, bepaal dan waar het probleem zich voordoet, controleer de instellingen van de bedieningselementen, stel de precieze oorzaak van de fout vast en voer de nodige aanpassingen uit.
RA‑1592 Geïntegreerde stereoversterker 60 Specificaties Continu uitgangsvermogen 200 watt/kanaal (20 - 20k Hz, < 0,03%, 8 ohm) Totale harmonische vervorming (THD) < 0,03% (20 Hz - 20k Hz) Intermodulatievervorming < 0,03% (60 Hz : 7k Hz, 4:1) “Made for iPod” en “Made for iPhone” betekent dat een elektronisch accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod of een iPhone en dat door de ontwikkelaar is verklaard dat aan de prestatienormen van Apple wordt voldaan.
Importanti informazioni di sicurezza Nota Mantenere 10 cm circa di spazio libero attorno all’apparecchio. La connessione RS-232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità.
RA‑1592 Amplificatore integrato stereo Sommario Alcune informazioni su Rotel Figura 1: Controlli e connessioni 3 Figura 2: Telecomando RR-AX150 4 Figura 3: Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori 5 Figura 4: Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V 6 Figura 5: Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) 7 Figura 6: Ingresso USB frontale 7 Note importanti 8 Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano Gli amplificatori Rotel sono progettati per lavorare con ogni diffusore di impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm e con tutti i canali in funzione alla massima potenza. Dal momento che ogni progetto è ottimizzato per utilizzare contemporaneamente tutti i canali a disposizione, Rotel è in grado di indicare la vera potenza sempre disponibile all’uscita di ogni canale. Per cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel RA-1592.
RA‑1592 Amplificatore integrato stereo 64 NOTA: Il telecomando può essere utilizzato anche per controllare le principali funzioni di sintonizzatori e lettori cd Rotel tramite i tasti identificati da HILN . Per utilizzare il telecomando con altri apparecchi, è necessario che siano tutti (telecomando ed apparecchi) impostati sullo stesso codice (1 o 2). Batterie del telecomandor Prima di utilizzare il telecomando inserire le due batterie AA (stilo) fornite.
Italiano Ingressi digitali Vedi Figura 4 L’RA-1592 può convertire e riprodurre segnali digitali audio PCM fino a 24 bit, 192 kHz provenienti da sorgenti esterne. Sul pannello posteriore sono presenti due differenti coppie di prese, indicate con COAXIAL 1 e 2 ed OPTICAL 1 e 2. Collegare l’uscita elettrica (coax) oppure ottica della sorgente ad uno dei corrispondenti ingressi con un idoneo cavo per segnali digitali.
Ingresso USB frontale 6 Vedi Figura 6 Alla presa USB sul pannello frontale possono essere collegati dispositivi multimediali come iPhone, iPad, o iPod tramite il loro cavo, selezionando poi il corrispondente ingresso USB. Per la ricerca e la selezione dei brani utilizzare i comandi del dispositivo collegato.
Italiano Ingresso PC-USB q Collegare tramite il cavo fornito questo ingresso ad una presa USB del vostro computer. L’RA-1592 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che lo USB Audio Class 2.0. I computer con sistema operativo Windows non richiedono l’installazione di driver aggiuntivi per USB Audio Class 1.0 e consentono di riprodurre file audio fino ad una frequenza di campionamento di 96 kHz. L’amplificatore è predisposto in fabbrica per la modalità USB Audio Class 1.0.
Qualora ciò si verifichi, spegnere l’apparecchio ed attendere il suo completo raffreddamento (parecchi minuti), cercando nel contempo di identificare e correggere le cause che hanno provocato l’intervento delle protezioni. Riaccendendo l’amplificatore il circuito di protezione si resetta. Nella maggior parte dei casi le protezioni si attivano in presenza di un cortocircuito alle uscite o ventilazione inadeguata.
Italiano 69 •B LUETOOTH VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione predefinita. NOTA: NON spegnere l’RA-1592 durante l’aggiornamento del software. NOTA: Sia la manopola del volume sul frontale, sia i tasti di regolazione sul telecomando vengono disabilitati selezionando un ingresso per il quale è stato impostato un livello di guadagno fisso. Per disabilitare la funzione, riportare l’impostazione a “Variable”.
RA‑1592 Amplificatore integrato stereo 70 Nessun suono Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso dell’amplificatore funziona regolarmente. Assicurarsi che i collegamenti del segnale siano corretti. Verificare che l’ingresso al quale viene fatto pervenire il segnale sia effettivamente selezionato. Esaminare i collegamenti tra l’RA‑1592 ed i diffusori. USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Note Qualsiasi file supportato caricato nel dispositivo Apple.
Viktig säkerhetsinformation OBS! Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. RS232-anslutningen får bara användas av behöriga personer. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten.
RA‑1592 Integrerad stereoförstärkare 72 Innehåll Om Rotel Figur 1: Kontroller och anslutningar 3 Figur 2: RR-AX150 fjärrkontroll 4 Figur 3: Anslutningar för högtalare och analoga ingångar 5 Figur 4: Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler 6 Figur 5: Balanserade anslutningar (XLR) 7 Figur 6: USB-port på fronten 7 Viktigt 8 Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska Introduktion Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel RA-1592. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning. RA-1592 är en förstärkare med många funktioner och höga prestanda. Den har utformats och optimerats för att kunna återge musikens hela dynamiska omfång och alla små nyanser. RA-1592 har en kraftfull strömförsörjning med en ringkärnetransformator som utvecklats av Rotel, samt specialutvecklade slit-foil-kondensatorer.
RA‑1592 Integrerad stereoförstärkare 74 Ström och strömfunktioner Skivspelare u och Jord (GND) Strömingång [ Se figur 3 Din RA-1592 är fabriksinställd för spänningen som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida. Koppla in strömkabeln i nätbrunnen på förstärkarens baksida. OBS! Om du flyttar din RA-1592 till ett annat land går det att konfigurera om den så att den passar för ett annat elnät.
Svenska 75 Högtalarutgångar ] Hörlursuttag 5 Se figur 3 Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna på musik när som helst utan att störa någon. Uttaget är anpassat för hörlurar med 3,5-millimeters minijackkontakt. När du kopplar in hörlurarna stängs inte signalen till högtalarna av. Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS) 7 på fronten eller knapparna K på fjärrkontrollen för att stänga av signalen till högtalarna. RA-1592 har två uppsättningar högtalarutgångar, märkta ”SPEAKER A” och ”SPEAKER B”.
RA‑1592 Integrerad stereoförstärkare 76 OBS! Denna Inställning sparas permanent även om du stänger av RA‑1592. Om du vill göra tillfälliga inställningar som inte sparas när du stänger av RA-1592 använder du BAL-knappen C på fjärrkontrollen för att komma till BALANCE SETTING-menyn och trycker sedan på pilknapparna G för att ändra värdet. Tryck på BAL-knappen C en gång till för att lämna menyn.
Svenska RS232 t RA-1592 kan styras via RS232 och integreras i automatiska ljudsystem. RS232-ingången är gjord för att ta emot en standardiserad DB-9-kontakt (hane). Kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha mer information om anslutningar, programvara och styrkoder för datorstyrda system. Rotel Link w ROTEL LINK OUT-kontakten kan kopplas med hjälp av 3,5-mm minijackkabeln som ingår till en produkt från Rotel med ROTEL LINK IN-anslutning inklusive en CD-spelare.
Giltiga inställningar: DISABLE, 1 HOUR, 2 HOURS, 5 HOURS, 12 HOURS. OBS! Vissa regioner kräver att AUTOMATIC POWER OFF-timerens standardinställning är 20 minuter. Detta kan ändras i inställningsmenyn till något av de tillgängliga alternativen. För frågor om inställningar för automatisk avstängning, kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare.
Svenska Felsökning De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs.
RA‑1592 Integrerad stereoförstärkare 80 Specifikationer Kontinuerlig effekt 200 watt per kanal 20 –20k Hz, 0,03%, 8 ohm) Total harmonisk förvrängning (THD) < 0,03% (20–20k Hz, 8 ohm) ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att en produkt har utformats särskilt för att kunna anslutas till iPod eller iPhone, samtidigt som utvecklaren bekräftat att de uppfyller Apples prestandastandarder.
Важные инструкции по безопасности Замечание Аппарат следует использовать в нетропическом климате. Соединения по шине RS232 должны выполняться только авторизованным персоналом. Не с ледует препятс твовать вентиляции, закрывая вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и т. Д. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователем. Доверьте обслуживание квалифицированному мастеру.
RA‑1592 Интегрированный стерео усилитель Содержание О компании ROTEL Рисунок 1: Органы управления и разъемы 3 Рисунок 2: Пульт ДУ RR-AX150 4 Рисунок 3: Подсоединение источников сигнала на аналоговые входы и акустических систем 5 Рисунок 4: Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала 6 Рисунок 5: Балансные (XLR) входы 7 Рисунок 6: Порт USB на передней панели 7 Важные замечания 8 Важные инструкции по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Русский Импеданс акустических систем показывает, каково электрическое сопротивление или нагрузка, подключаемая на выход усилителя, и обычно она равняется 8 Ом или 4 Ома. Чем ниже импеданс, тем большая мощность потребуется для колонки. В результате, акустическая система с сопротивлением 4 Ом нуждается в усилителе вдвое большей мощности, чем 8-омная АС.
RA‑1592 Интегрированный стерео усилитель 84 2. Направьте пульт на усилитель и нажмите на кнопку 2 L, удерживая ее в течение 8 секунд. Усилитель покажет сообщение “Audio Custom Code 1 -> 2”. 3. Для возврата к первому набору кодов Code 1, повторите процедуру, нажимая на кнопку “1” вместо кнопки “2”. ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AX150 можно управлять основными функциями тюнеров и CD-плееров Rotel.
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Следует использовать только один способ аналогового соединения источника с RA‑1592. Не подсоединяйте одновременно оба выхода источника – RCA и XLR к RA‑1592. Цифровые входы См. рис. 4 Имеется три комплекта цифровых входов, обозначенных 1, 2 и 3 для COAXIAL и OPTICAL, соответственно. Подсоедините коаксиальные COAXIAL или оптические OPTICAL PCM выходы вашего источника к этим разъемам. Цифровые сигналы будут декодированы и обработаны усилителем.
Дисплей 3 Дисплей на передней панели показывает выбранный источник, уровень громкости и установки тембра. Дисплей обеспечивает доступ к настройке и меню конфигурации вариантов усилителя. USB вход на передней панели 6 См. рис. 6 На вход USB на передней панели можно подсоединить iPhone, iPad, iPod. Ваш устройство просто подключите к фронтальному разъему USB и выберите входным селектором USB. Устройство остаются активными при подключении, позволяя искать и воспроизводить треки.
Русский 87 Вход PC-USB q Шина Rotel Link w Соедините этот вход с помощью прилагаемого USB кабеля с портом USB на вашем компьютере. Выходной разъем ROTEL LINK OUT можно соединить кабелем с 3.5-мм стерео разъемами с продукт Rotel с подключением к ROTEL LINK IN включая CDплеером. А с помощью разъема ROTEL LINK IN можно опционно связываться с другими продуктами Rotel, совместимыми с шиной Rotel Link и имеющими выход ROTEL LINK OUT. RA-1592 поддерживает как USB Audio Class 1.0 так и USB Audio Class 2.
Если это произошло, выключите усилитель. Дайте ему остыть в течение нескольких минут и попробуйте устранить причину срабатывания защиты. Когда вы вновь включите усилитель, схема защиты вернется в исходное состояние. В большинстве случаев защита срабатывает из-за коротких замыканий в проводах или недостаточной вентиляции, приводящей к перегреву. Довольно редко срабатывание может произойти из-за крайне реактивного характера нагрузки или экстремально низкого импеданса колонок.
Русский • PC-USB AUDIO CLASS: Изменяет поддерживаемый класс подсоединенного устройства PC-USB. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые компьютеры, подсоединенные к PC-USB, не поддерживают USB Audio Class 2.0 и не поддерживают воспроизведение аудио файлов с разрешением 32/384. Если это необходимо, вход PCUSB можно сконфигурировать для USB Audio Class 1.0. Обратитесь к описанию операционной системы вашего компьютера за детальной информацией.
RA‑1592 Интегрированный стерео усилитель 90 Нет звука Убедитесь, что источник сигнала нормально функционирует. Проверьте кабели, подсоединяющие вход RА-1592 к источнику сигнала; убедитесь, что селектор входов установлен в нужное положение. Проверьте также подсоединение RА-1592 к акустическим системам. Невозможно установить Bluetooth соединение Если вы не можете установить сопряжение (pair) вашего Bluetooth совместимого устройства с RА-1592, сотрите из памяти предыдущее соединение на вашем устройстве.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.