RA‑1572MKII Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Интегрированный стерео усилитель Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo 2 Importanti informazioni di sicurezza Nota Mantenere 10 cm circa di spazio libero attorno all’apparecchio. La connessione RS-232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Italiano Figure 1 : 3 Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones 1 Controlli e connessioni Bedieningselementen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 5 6 7 0 - 3 8 = q w 9 e i 4 r t y o p [ ] u \
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo 4 Figure 2 : RR‑AX93 Remote Control Télécommande infrarouge RR-AX93 Fernbedienung RR‑AX93 Mando a Distancia RR-AX93 L M Afstandsbediening RR-AX93 Telecomando RR-AX93 RR-AX93 fjärrkontroll Пульт ДУ RR-AX93 A B C D E N O F G P H Q I J K
Italiano Figure 3 : 5 Analog Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm (analoge Eingangsanschlüsse, Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher) Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori Anslutningar för högtalare och analoga ingångar Подсоединение источников сигнала на аналоговые входы и акустических систем
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo 6 Figure 4 : Digital Input and 12 Volt Trigger Out Connections Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V Anschlussdiagramm (Digitaleingänge, 12V-Trigger-Ausgänge) Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала Comput
Italiano 7 Figure 5 : Balanced (XLR) Inputs Connection Entrées symétriques (XLR) connexion Anschlussdiagramm (symmetrische (XLR-) Eingänge) Conexión de Entradas Balanceadas (XLR) Aansluiting Gebalanceerde ingangen (XLR) Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) Balanserade anslutningar (XLR) Балансные (XLR) Входы Подключение Rotel RA-1572MKII Rotel RCD-1572 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CLASSE 1 RP-565E
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Italiano 9 Sommario Alcune informazioni su Rotel Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figura 1: Comandi e connessioni 3 Figura 2: Telecomando RR-AX93 4 Figura 3: Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori 5 Figura 4: Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V 6 Figura 5: Collegamenti ingressi bilanciati (XLR) 7 Note importanti 8 Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo 10 Gli amplificatori Rotel sono progettati per lavorare con ogni diffusore di impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm e con tutti i canali in funzione alla massima potenza. Dal momento che ogni progetto è ottimizzato per utilizzare contemporaneamente tutti i canali a disposizione, Rotel è in grado di indicare la vera potenza sempre disponibile all’uscita di ogni canale.
Italiano 11 NOTA: In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione elettrica, è possibile riconfigurare internamente l’RA-1572MKII. Questa operazione deve essere svolta da personale qualificato e non dall’utente. All’interno dell’amplificatore sono infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose. Consultare il rivenditore Rotel o il servizio di assistenza autorizzato.
Uscite diffusori i RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare il morsetto o il cavo adiacente. Vedi Figura 3 L’RA-1572MKII è dotato di due gruppi di morsetti marcati “SPEAKER A” e “SPEAKER B” per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. I pulsanti SPEAKERS 7 sul pannello frontale ed i corrispondenti tasti L sul telecomando consentono di scegliere quali coppie attivare.
Italiano Controlli audio Volume 4G Ruotare la manopola del volume verso destra per aumentare il livello d’ascolto, verso sinistra per diminuirlo. Da telecomando regolare il volume agendo sui tasti VOL + e - G per, rispettivamente, aumentare o diminuire il livello. Per azzerare completamente il volume premere il tasto MUTE H. Bilanciamento 9C Tramite il bilanciamento è possibile ritoccare l’emissione dei canali sinistro e destro.
• T ramite il tasto – sul frontale selezionare “2.0” quindi premere ENTER per confermare. RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo Rotel Link o Rotel Link non è utilizzato per RA-1572MKII. •U na volta modificata la modalità USB Audio spegnere e riaccendere l’amplificatore e riavviare il computer per assicurarsi che risultino entrambi correttamente configurati. Ingresso EXT REM p Molti software di riproduzione audio (Media Player) non supportano la frequenza di campionamento 384 kHz.
Italiano Menù impostazioni Questi menù consentono svariate regolazioni. Per accedervi, premere il tasto MENU 9 sul pannello frontale o il tasto SETUP D sul telecomando. Per modificare l’impostazione della voce selezionata utilizzare i tasti + o – 9 sul frontale, oppure i tasti con le frecce p,q o t, u E sul telecomando. Per passare da un menù all’altro, premere in successione il tasto MENU 9 sul frontale o il tasto SETUP D sul telecomando.
RA‑1572MKII Amplificatore integrato stereo 16 •P C-USB AUDIO CLASS: Modifica la classe audio supportata del dispositivo USB collegato alla presa PC-USB posteriore. NOTA: NON spegnere l’RA-1572MKII durante l’aggiornamento del software. NOTA: Alcuni computer non supportano il protocollo USB Audio Class 2.0 e la riproduzione di file audio 32 bit/384 kHz. Se necessario, la porta PC-USB può essere configurata come USB Audio Class 1.0.
Italiano 17 sia effettivamente selezionato. Esaminare i collegamenti tra l’RA-1572MKII ed i diffusori. Non è possibile connettersi via Bluetooth Se non è possibile abbinare un dispositivo Bluetooth all’RA-1572MKII, cancellare la memoria della precedente connessione sul dispositivo. Normalmente sui dispositivi questa operazione viene indicata come “Ignora questo dispositivo”. A questo punto è possibile riprovare ad effettuare la connessione.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel USA Sumiko 11763 95th Avenue North Maple Grove, MN 55369 USA Phone: (510) 843-4500 (option 2) E-mail: Rotelsupport@sumikoaudio.net “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un dispositivo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple.