RA-12, RA-11 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Интегрированный стерео усилитель
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 2 Important Safety Instructions Notice The RS232 connection should be handled by authorized persons only. WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
Figure 1-1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 123 4 5 6 8 7 9 RA -12 PHONES POWER SPEAKERS OFF A B MENU A+B PHONO TUNER CD OPT/COAX USB 1 0 A UX 1 UP DOWN LEFT RIGHT A UX 2 2 = q w ROTEL RA-12 Made by e r t y u i = q in China o w ROTEL RA-11 Made by e r t y u i o in Chin
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 1-2: Remote Control RR-AX91 Télécommande infra-rouge RR-AX91 Fernbedienung RR-AX91 Mando a Distancia RR-AX91 Telecomando RR-AX91 De afstandsbediening RR-AX91 Fjärrkontroll RR-AX91 Пульт ДУ RR-AX91 ON OFF VOLUME MUTE - BASS TREBLE F + BAL SETUP QUEUE BYPASS BACK REPLY ENT I M EXIT DIM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 >10 - TUNE + - PRESET + RANDOM SCAN TIME CLEAR USB TUNER PHONO D1 D2 REV AUX 1 RR-AX91 PROG A B C D E G
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Made by DIGITAL MEDIA / CD PLAYER DIGITAL OUTPUT CD PLAYER PHONO in China
Figure 3: ROTEL LINK and 12V Trigger Connections Branchements ROTEL LINK et trigger 12 V ROTEL LINK- und 12V-Trigger-Anschlüsse Conexiones ROTEL LINK y para Señal de Disparo de 12V RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier Collegamenti Rotel Link e segnali Trigger 12 V De ROTEL LINK en 12V trigger aansluitingen ROTEL LINK-anslutning och 12 V-anslutning för styrsignal Подсоединение ROTEL LINK и 12-В триггерного сигнала Important! : The 12V trigger cables will override the Rotel Link commands.
Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 8 Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1-1: Controls and Connections 3 Figure 1-2: Remote Control RR-AX91 4 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 5 Figure 3: ROTEL LINK and 12V Trigger Connections 6 Important Notes 7 About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The main functions of the RA-12 and RA-11 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy. NOTE: The operations and feature of RA-12 and RA-11 are the same. The illustrations in the manual use the RA-12 as an example, but all sockets and buttons are the same on the RA-11.
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 10 Power Switch 1A and Power Indicator 2 Phono Input e and Ground Connection (GND) When the power switch is in the ON position, the remote control ON and OFF buttons may be used to activate the RA-12/RA-11. In Standby mode the power LED remains lit, but the display is turned OFF. Line Level Inputs e Press the front panel Power Switch button 1, to turn the unit on. The Power Indicator light 2 is illuminated when the unit is on.
may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of cables for your system. Polarity and Phasing The polarity - the positive/negative orientation of the connections - for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is reversed, bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors.
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 12 Bass and Treble Controls 8C Set the Bass or Treble controls from the front panel by pressing the MENU 8 key to toggle to either the Bass or Treble Setting menu. Then press the left/right arrow key to adjust the value. The Bass and Treble values range from -10 to +10. NOTE: These settings are saved permanently including after powering off the RA-12/RA-11.
are made to the volume, source or playback. The default for Auto Power Off is set to DISABLE. Valid settings include: DISABLE, 1 HOUR, 2 HOURS, 5 HOURS, 12 HOURS. • FIXED GAIN: Configures a Fixed Volume level for a specified input. To enable this feature select the desired fixed volume level for Coax 1, Coax 2, Optical 1, Optical 2 or Bluetooth. When enabled and the input with a Fixed Volume is selected, the Volume level will immediately be set to the specified level.
RA-12, RA-11 Stereo Integrated Amplifier 14 Specifications Continuous Power Output 40 watts/ch (RA-11) (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 60 watts/ch (RA-12) Total Harmonic Distortion (20 Hz - 20k Hz) < 0.03% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7k Hz, 4:1) < 0.03% “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Remarques importantes concernant la sécurité Remarque La prise RS232 ne doit être utilisée que par une personne qualifiée. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide.
RA‑12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré Sommaire A propos de Rotel Figure 1-1 : Commandes et Branchements 3 Figure 1-2 : Télécommande RR-AX91 4 Figure 2 : Entrées préampli et sorties pour enceintes acoustiques 5 Figure 3 : ROTEL LINK et connexions trigger 12V 6 Remarques importantes 7 Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet à l’amplificateur de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
RA‑12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré 18 Alimentation secteur et commandes Prise secteur o Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/ 50 Hz). La configuration d’alimentation secteur est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
Français Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux Gauches sont blancs, et les canaux droits sont Rouges. Utilisez des câbles de modulation de qualité pour relier les éléments sources au RA-12/RA-11. Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles. Entrées Numériques ty Voir Figure 2 Il y a deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL et OPTICAL.
Récepteur de la télécommande 5 La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement. Afficheur 7 RA‑12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré Activation/désactivation du contrôle de tonalité 8F Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran de la face avant affiche TONE BYPASS.
Français Commutateur de fonction -L Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source effective du signal. Depuis la face avant ou à partir de la télécommande, appuyez sur la touche ou le bouton correspondant à la source que vous voulez écouter. 21 REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, même quand le RA-12/RA-11 est mis hors tension. • CONTRAST : Change le contraste des caractères affichés sur l’écran de face avant.
RA‑12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré 22 REMARQUE : Le bouton de volume du panneau avant ainsi que les touches de volume +/- de la télécommande infrarouge sont désactivées lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette fonction, sélectionnez le niveau de volume sur « variable ». • Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé dans l’amplificateur. • Réinitialisation usine : Cette commande réinitialise le RA-12/RA-11 dans son état initial quand il a quitté l’usine.
Français 23 Spécifications Puissance de sortie continue 40 watts/canal (RA-11)) (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 60 watts/canal (RA-12) Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03%, Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03% Réponse en fréquence (8 ohms) Entrée Phono Entrées Ligne Facteur d’amortissement 20 Hz - 15k Hz, ± 0.3dB 10 Hz - 100k Hz, ± 1dB 180 (20 - 20.000 hertz, 8 ohms) Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono 2.
RA-12, RA-11 Stereo-Vollverstärker 24 Wichtige Sicherheitshinweise Hinweis Der RS232-Anschluss sollte nur von autorisierten Personen genutzt werden. WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. VORSICHT: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Deutsch 25 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Figure 1-1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 1-2: Fernbedienung RR-AX91 4 Figure 2: Anschlussdiagramm 6 Figure 3: ROTEL LINK- und 12V-Trigger-Anschlüsse 6 Wichtige Hinweise 7 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑12, RA-11 Stereo-Vollverstärker 26 klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik. Der RA-12/RA-11 ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten Geräte an und genießen Sie die Musik.
Deutsch 27 Der Vollverstärker benötigt nicht so viel Strom. Dennoch sollte er direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichende Strommengen für den Vollverstärker sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können. seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren. Sind Sie, wie z. B.
RA‑12, RA-11 Stereo-Vollverstärker 28 Lautsprecherausgänge ui [Siehe Figure (Abb.) 2] Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS) 6 Der Vollverstärker verfügt an der Rückseite über mit SPEAKER A u und SPEAKER B i gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über den Lautsprecherwahlschalter 6 an der Gerätefront kann eingestellt werden, welche Lautsprecher spielen sollen. Auswahl der Lautsprecher Ist nur eine Lautsprechergruppe angeschlossen, so kann die Impedanz 4 Ohm betragen.
Deutsch BALANCE 8C Über die Balance-Funktion wird das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal hergestellt. Im Werk wird die Mittenposition bzw. „0“ eingestellt. Um die Balance-Funktion über die Gerätefront zu verändern, drücken Sie die MENU-Taste 8, bis im Frontdisplay BALANCE SETTING erscheint. Drücken Sie nun die LEFT- oder die RIGHT-Taste an der Gerätefront, um den Wert nach LINKS oder RECHTS zu verschieben. Der Wert kann von L15 bis R15 eingestellt werden.
RA‑12, RA-11 Stereo-Vollverstärker 30 • BALANCE: Ändern der Balance nach links oder rechts. (Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt BALANCE.) HINWEIS: Diese Einstellungen bleiben auch nach Ausschalten des RA-12/ RA-11 dauerhaft gespeichert. TONE: TONE BYPASS ON/OFF. (Weitere Informationen oben im Abschnitt TONE BYPASS.) HINWEIS: Dies Einstellung bleiben auch nach Ausschalten des RA12/ RA-11 dauerhaft gespeichert. • CONTRAST: Sie können den Kontrast des Frontdisplays verändern.
Deutsch 31 Technische Daten Spielbare Audioformate USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Format Jede auf einem AppleGerät befindliche Datei, die unterstützt wird. Hinweise Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abtastratenkonvertierung erforderlich sein. Kann Apps ausschließen, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden. USB Bluetooth Format Jedes Format, das vomsendenden Gerät unterstützt wird.
RA-12, RA-11 Amplificador Integrado Estereofónico 32 Instrucciones de Seguridad Importantes NOTA IMPORTANTE La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Español 33 Contenido Acerca de Rotel Figura 1-1: Controles y Conexiones 3 Figura 1-2: Mando a Distancia RR-AX91 4 Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 5 Figura 3: Conexiones ROTEL LINK y para Señal de Disparo de 12V 6 Notas Importantes 7 Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA‑12, RA-11 Amplificador Integrado Estereofónico 34 Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-12/RA-11. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. Su nuevo amplificador es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo.
Español 35 Segundo Código de Control Remoto del Amplificador Conmutador 1A e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha 1. Pulse simultáneamente los botones Tuner L y 2 H del mando a distancia para que este último envíe el Código de Audio 2. Cuando el conmutador de puesta en marcha esté en la posición ON, los botones ON y OFF del mando a distancia pueden utilizarse para activar el RA-12/RA-11.
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema.
Español conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario. Si está utilizando conectores de cuchilla plana (“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables.
Controles de Tono BASS y TREBLE 8C Acceda a los controles de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”) desde el panel frontal pulsando la tecla MENU 8 para conmutar entre los menús de Ajuste de Graves y Agudos. A continuación, pulse la tecla con flecha LEFT (“IZQUIERDA”) o RIGHT (“DERECHA”) para ajustar el valor correspondiente. El valor de los parámetros Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10. NOTA: Estos ajustes son guardados de manera permanente incluso después de desactivar el RA-12/RA-11.
Español 39 • CONTRAST/“CONTRASTE”: Cambia el contraste entre la retroiluminación y los caracteres reales en el visualizador de funciones del panel frontal. • SOFTWARE VERSION: Muestra la versión del software de gestión cargada ese momento en el preamplificador. • DIMMER (“ATENUADOR”): Atenúa el brillo del visualizador. • FACTORY RESET: Restablece los ajustes originales (de fábrica) en el aparato. Pulse la tecla RIGHT (“DERECHA”) del panel frontal o el mando a distancia para seleccionar .
RA‑12, RA-11 Amplificador Integrado Estereofónico 40 Características Técnicas Formatos de Audio Compatibles USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Es posible que cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Notas Potencia Continua de Salida 40 vatios/canal (RA-11) (20 - 20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) 60 vatios/canal (RA-12) Distorsión Armónica Total (20 - 20.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Opmerking De RS232-aansluiting mag alleen worden gebruikt door bevoegde personen. WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door professionele onderhoudsmonteurs uitvoeren. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, dient u te voorkomen dat het apparaat wordt blootgesteld aan water en vocht.
RA‑12, RA-11 Geïntegreerde stereoversterker Inhoud Over Rotel Afbeelding 1-1: Bedieningselementen en aansluitingen 3 Afbeelding 1-2: Afstandsbediening RR-AX91 4 Afbeelding 2: Voorversterkeringangen en luidsprekeruitgangen 5 Afbeelding 3: ROTEL LINK en 12V-triggeruitgangen 6 Héél belangrijk 7 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Over Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands De belangrijkste functies van de RA-12 en RA-11 zijn gemakkelijk te installeren en te gebruiken. Als u ervaring hebt met andere stereosystemen, zult u in principe niets vreemds tegenkomen. U hoeft alleen maar de bijbehorende componenten aan te sluiten om volop te kunnen genieten van hoogwaardige geluidsweergave. OPMERKING: De werking en opties van de RA-12 en RA-11 zijn hetzelfde. De afbeeldingen in de handleiding tonen de RA-12, maar alle aansluitingen en knoppen zijn hetzelfde op de RA-11.
RA‑12, RA-11 Geïntegreerde stereoversterker De versterker trekt niet veel stroom, maar moet toch bij voorkeur rechtstreeks op een wandcontactdoos worden aangesloten. Gebruik geen verlengsnoer. U kunt eventueel gebruikmaken van een speciale meervoudige stekkerdoos als de specificaties van de stekkerdoos (en het stopcontact waarop deze wordt aangesloten) afdoende zijn voor de stroom die gevraagd wordt door de versterker en alle erop aangesloten componenten.
Nederlands Luidsprekeruitgangen ui Zie afbeelding 2 Luidsprekerkeuzeschakelaar 6 De versterker heeft twee sets luidsprekeruitgangen, gemarkeerd als “A” u en “B” i. De luidsprekeruitgangen worden aangestuurd door de schakelaar 6 op het voorpaneel. Luidsprekerselectie Als er slechts één stel luidsprekers tegelijk wordt gebruikt, is een luidsprekerimpedantie van slechts 4 ohm toegestaan.
Geluidsregelingen VOLUME-regeling 9B Draai de knop rechtsom (met de klok mee) om het geluid harder weer te geven of linksom (tegen de klok in) om het geluid zachter weer te geven. Druk op de afstandsbediening op de toets voor volume + of – om het geluid harder of zachter weer te geven. Met de toets MUTE B kunt u de geluidsweergave helemaal uitschakelen. Balans regeling 8C Met de balansregeling kunt u de balans tussen het linker- en rechtergeluidskanaal regelen.
Nederlands • BASS: Het lagetonenniveau kan naar wens aangepast worden. Druk op de toets MENU 8 op het voorpaneel of op SETUP D op de afstandsbediening om BASS SETTING te selecteren. (Zie voor meer informatie het hoofdstuk over lage- en hogetonenregelingen.) OPMERKING: Ook als de RA-12/RA-11 wordt uitgeschakeld, wordt deze instelling vast in het geheugen opgeslagen. • TREBLE: Zie Het hoofdstuk over lage- en hogetonenregelingen.
RA‑12, RA-11 Geïntegreerde stereoversterker 48 Problemen oplossen Afspeelbaar geluidsformaat De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van aansluitfouten of foute instellingen. Mocht u tegen problemen aanlopen, bepaal dan waar het probleem zich voordoet, controleer de instellingen van de bedieningselementen en menu’s, stel de precieze oorzaak van de fout vast en voer de nodige aanpassingen uit.
Nederlands 49 Specificaties Continu uitgangsvermogen 40 watt/kan. (RA-11) (20 - 20k Hz, < 0,03%, 8 ohm) 60 watt/kan.
RA-12, RA-11 Amplificatore integrato stereo 50 Importanti informazioni di sicurezza Nota La connessione RS-232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità.
Italiano 51 Sommario Alcune informazioni su Rotel Figura 1-1: Controlli e connessioni 3 Figura 1-2: Telecomando RR-AX91 4 Figura 2: Collegamenti ingressi ed uscite diffusori 5 Figura 3: Collegamenti Rotel Link e segnali Trigger 12 V 6 Note importanti 7 Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I circuiti stampati che ospitano le circuitazioni sono disegnati seguendo una particolare concezione simmetrica delle piste così da assicurare una perfetta corrispondenza tra i due canali. La componentistica comprende resistenze a strato metallico e condensatori in polistirolo o polipropilene nei punti più critici per assicurare la massima qualità. Tutti gli aspetti del progetto sono stati accuratamente valutati per assicurare la più fedele riproduzione possibile.
Italiano L’RA-12/RA-11 non assorbe eccessive quantità di corrente dalla rete elettrica, tuttavia, quando possibile, inserire la spina del suo cavo di alimentazione direttamente nella presa a muro senza utilizzare prolunghe. In alternativa può essere impiegata una presa multipla (comunemente chiamata “ciabatta”) di buona qualità ed in grado di sopportare le correnti richieste da tutti gli apparecchi collegati.
Uscite diffusori ui Vedi Figura 2 Selettore diffusori 6 L’RA-12/RA-11 è dotato di due gruppi di morsetti marcati “A” u e “B” i per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. Il selettore “Speaker” 6 sul pannello frontale consente di scegliere se attivare l’una o l’altra coppia di diffusori o entrambe (A+B). Selezione dei diffusori Se si prevede di collegare ed impiegare una sola coppia di diffusori alla volta, la loro impedenza nominale può essere di 4 ohm.
Italiano Controlli audio Volume 9B La manopola del volume determina il livello d’ascolto. Ruotandola verso destra il livello aumenta, verso sinistra diminuisce. Da telecomando il volume si regola agendo sui tasti VOLUME + e – per, rispettivamente, aumentare o diminuire il livello Per azzerare completamente il volume premere il tasto MUTE B. Bilanciamento 8C Tramite il bilanciamento è possibile ritoccare l’emissione dei canali sinistro e destro.
Menù impostazioni Per accedere ai menù impostazioni dell’amplificatore elencati di seguiro, premere il tasto MENU 8 sul pannello frontale oppure il tasto SETUP D sul telecomando. Per modificare il valore dell’opzione selezionata premere i tasti LEFT o RIGHT 8 sul frontale oppure i tasti con le frecce verso sinistra o verso destra E sul telecomando.
Italiano Risoluzione dei problemi La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non corretti o regolazioni errate. Se si riscontrano problemi, isolare l’area interessata, verificare le impostazioni, quindi determinarne la causa ed apportare le necessarie correzioni. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema, provare con i suggerimenti qui riportati.
RA-12, RA-11 Amplificatore integrato stereo 58 Caratteristiche tecniche Potenza d’uscita continua 40 watt per canale (RA-11) (20 - 20.000 Hz, < 0,03%, 8 ohm) 60 watt per canale (RA-12) Distorsione armonica totale (20-20.000 Hz) < 0,03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,03% Risposta in frequenza (8 ohm) Ingresso Phono 20 Hz - 15k Hz, ± 0,3 dB Ingressi Linea 10 Hz - 100k Hz, ±1 dB Fattore di smorzamento (20 - 20.
Viktig säkerhetsinformation OBS RS232-porten på baksidan ska endast användas av auktoriserad personal. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i apparaten.
RA‑12, RA-11 Integrerad stereoförstärkare 60 Innehåll Om Rotel Figur 1: Kontroller och anslutningar 3 Figur 1-2: Fjärrkontroll RR-AX91 3 Figur 2: Signal- och högtalaranslutningar 4 Figur 3: ROTEL LINK-anslutning och 12 V-anslutning för styrsignal 5 Viktigt 7 Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska Hela konstruktionen är noggrant utformad för att återge musiken på ett så naturtroget sätt som möjligt. De viktigaste funktionerna hos RA-12 och RA-11 är enkla och lättbegripliga. Om du är van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja använda förstärkaren. Koppla bara in resten av anläggningen, så kan du börja njuta av musiken. OBS! RA-12 och RA-11 har samma funktioner.
RA‑12, RA-11 Integrerad stereoförstärkare 62 När strömbrytaren är påslagen kan fjärrkontrollens ON- och OFF-knappar användas för att aktivera eller avaktivera RA-11/RA-12. I standby-läge är LED-strömindikatorn tänd men displayen släckt. Skivspelare e och Jord (GND) 12-volts styrsignaler q Koppla in signalkabeln från skivspelaren till höger respektive vänster PHONO-ingång. Om skivspelaren har en jordkabel så fäster du denna i jordkontakten (GND) till vänster.
Svenska kablar. Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bäst resultat bör du skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning. Polaritet och fas När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten blir rätt. Plus- och minusledarna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren och på högtalarna. Om polariteten i någon anslutning av misstag blir omvänd, minskas basåtergivningen och stereoperspektivet försämras.
Setting. Därefter använder du knapparna LEFT och RIGHT för att justera värdet. Bas- och diskantvärdena kan justeras från -10 till +10. OBS! Dessa inställningar är permanenta, även om du stänger av förstärkaren. Om du vill göra tillfälliga ändringar som inte sparas när förstärkaren stängs av, använder du knapparna Bass och Treble C på fjärrkontrollen och ändrar därefter värdet med höger och vänster pilknapp.
Svenska • FIXED GAIN: Anger en fast volymnivå för en viss ingång. Aktivera denna funktion genom att ställa in en fast volym för ingångarna Coax 1, Coax 2, Optical 1, Optical 2 eller Bluetooth. När funktionen är aktiverad ställs volymen in automatiskt på detta värde när signalkällan väljs. Giltiga inställningar: VARIABLE , FIXED 01-95, FIXED MAX. • COAX1 VOL: VARIABLE (disabled) är standardvärdet. 65 Inget ljud hörs Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att den fungerar som den ska.
RA‑12, RA-11 Integrerad stereoförstärkare 66 Specifikationer Kontinuerlig effekt 40 watt per kanal (RA-11) (20 – 20 000 Hz, 0,03%, 8 ohm) 60 watt per kanal (RA-12) Total harmonisk förvrängning (THD) < 0,03 % (20 – 20 000 Hz) ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att en produkt har utformats särskilt för att kunna anslutas till iPod eller iPhone, samtidigt som utvecklaren bekräftat att de uppfyller Apples prestandastandarder.
Важные инструкции по безопасности Замечание Подсоединение по шине RS232 должно выполняться только авторизованным персоналом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователем. Обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному ремонтному персоналу. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или удара электрическим током, не подвергайте данное изделие воздействию воды или влаги. Не подвергайте изделие воздействию капель или брызг.
RA‑12, RA-11 Интегрированный стерео усилитель Содержание О компании ROTEL Figure 1-1: Органы управления и разъемы 3 Figure 1-2: Пульт ДУ RR-AX91 3 Figure 2: Подсоединение источников сигнала и акустических систем 4 Figure 3: Подсоединение ROTEL LINK и 12-В триггерного сигнала 5 Важные замечания 7 Важные инструкции по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 О компании ROTEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Русский Дорожки печатных плат усилителя расположены симметрично. Это обеспечивает точное соблюдение временных параметров музыкального сигнала. В сигнальном тракте применены металлопленочные резисторы и полистироловые или полипропиленовые конденсаторы. Каждый элемент схемы подвергался тщательному рассмотрению, чтобы добиться максимально достоверного воспроизведения музыки. Основные функции RА-12 и RА-11 просты в настройке и эксплуатации.
RA‑12, RA-11 Интегрированный стерео усилитель 70 Ток, потребляемый усилителем от сети, не слишком велик. Тем не менее, по возможности, следует включать его прямо в двухконтактную настенную розетку. Не пользуйтесь удлинителями. Можно использовать разветвитель питания высокой мощности, если он (и стенная розетка) способны выдержать суммарный ток потребления усилителя и других подключенных к нему устройств.
Русский Выходы на акустические системы ui (см. рис. 2) Селектор комплектов акустических систем 6 Усилитель имеет выходы для подключения двух комплектов акустических систем, помеченные “A” u и “В” i . Сигнал на эти выходы подается в соответствии с положением переключателя 6 на передней панели. Выбор акустических систем Если предполагается, что в любой момент времени будет работать только один комплект акустических систем, можно использовать акустические системы с импедансом 4 Ом.
RA‑12, RA-11 Интегрированный стерео усилитель 72 Аудио регулировки VOLUME (Регулятор громкости) 9B Чтобы повысить громкость, поверните регулятор по часовой стрелке, чтобы понизить – против часовой стрелки. На пульте пользуйтесь кнопками + для повышения громкости, или – для понижения. Нажимайте на кнопку MUTE B для отключения звука. BALANCE (Регулятор баланса) 8C Регулятор Balance настраивает баланс левого и правого каналов. Заводское положение этого регулятора – среднее или “0”.
Русский 73 • BASS: Уровень басов BASS можно выставить в желаемое положение. Нажимайте на кнопку MENU 8 на передней панели или на кнопку SETUP D на пульте, чтобы перейти к пункту BASS SETTINGS (см. также раздел Bass and Treble – Регуляторы тембра). или Bluetooth входа. Если эта функция активирована и выбран вход с Fixed Volume, громкость – Volume сразу же будет выставлена на заданном уровне. ПРИМЕЧАНИЕ : Эта установка сохраняются даже после выключения питания RA-11/RA-12.
RA‑12, RA-11 Интегрированный стерео усилитель 74 убедитесь, что селектор входов установлен в нужное положение. Проверьте также подсоединение усилителя к колонкам. Номинальная выходная мощность, непр. Воспроизводимые аудио форматы USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Формат Любой поддерживаемы й файл, загруженный в устройство Apple.
Русский Логотипы “Made for iPod” («Для работы с iPod») и “Made for iPhone” («Для работы совместно с iPhone») означают, что данное электронное устройство было разработано для соединения именно с устройствами iPod и iPhone соответственно, а также было сертифицировано разработчиком как соответствующее стандартам компании Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства, а также за его соответствие стандартам безопасности и другим нормативам.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.