Español 1 A14MKII Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Интегрированный стерео усилитель
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 2 Instrucciones de Seguridad Importantes NOTA IMPORTANTE El aparato se debe utilizar en el clima no tropical. La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. En ningún caso debe impedirse la ventilación del aparato cubriendo las aberturas destinadas a tal efecto con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
Español 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 34 1 5 6 7 POWER SPEAKERS PHONES A14MKII A B PHONO TUNER CD USB OPT COAX AUX PC-USB BT MENU 5V / 2.1A 9 8 0 - =q w e [ r t y u ] i \ o p a s
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 4 Figure 2: Remote Control RR-AX1400 Télécommande infra-rouge RR-AX1400 Fernbedienung RR-AX1400 Mando a Distancia RR-AX1400 Telecomando RR-AX1400 De afstandsbediening RR-AX1400 Fjärrkontroll RR-AX1400 Пульт ДУ RR-AX1400 A J B K C L M D E F N G H I
Español 5 Figure 3: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Amplifier A14MKII CD PLAYER PHONO
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 6 Figure 4: Digital Input Connections Branchements Entrées numériques Digitaleingänge-Anschlüsse Conexiones Entradas Digitales Digitale ingang verbinding Collegamenti ingressi digitali Anslutningar för digitala ingångar Подсоединение Цифровые входы Computer (Supplied) Amplifier A14MKII CD Player CD14 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CLASSE 1 MODEL NO.
Español 7 Figure 5: 12V Trigger Connections Branchementstrigger 12 V 12V-Trigger-Anschlüsse Conexiones para Señal de Disparo de 12V De 12V trigger aansluitingen Collegamenti segnali Trigger 12 V 12 V-anslutning för styrsignal Подсоединение 12-В триггерного сигнала Amplifier A14MKII Tuner T14 WIFI ANTENNA WIFI ANTENNA OUTPUT ANTENNA L COAXIAL OUT NETWORK TUNER T14 USB FM DAB RS232 ROTEL LINK 12V TRIGGER R OUT OUT IN OUT
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Español 9 Contenido Acerca de Rotel Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX1400 4 Figura 3: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 5 Figura 4: Conexiones Entradas Digitales 6 Figura 5: Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V 7 Notas Importantes 8 Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 10 Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel A14MKII. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. Su nuevo amplificador es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo.
Español 11 Alimentación y Control Indicador Luminoso de Protección 2 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna s El amplificador incorpora una circuitería de protección frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo protege en caso de que se produzcan condiciones de funcionamiento extremas o incorrectas. Los circuitos de protección son independientes de la señal de audio y no tienen ninguna influencia en las prestaciones sonoras.
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los correspondientes terminales de las fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente alaparato. Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
Español NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares puede variar mucho, reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar o desconectar auriculares en su equipo. Visualizador de Funciones 6 El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada, el nivel de volumen y los ajustes correspondientes al control de tono. La pantalla proporciona acceso a las opciones de configuración y menú de configuración del amplificador.
NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono. Control de Selección de la Fuente de Entrada 8I Tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar.
Español un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su distribuidor Rotel autorizado. Conector RS232 i El A14MKII puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistema de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 estándar equipado con conectores Macho-Hembra. Para obtener información adicional sobre las conexiones, el software y los códigos para control desde ordenador del A14MKII, contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 16 período de tiempo determinado. En consecuencia, si no se realizan cambios dentro del intervalo de tiempo especificado en el temporizador “Off TIMER”, el aparato se situará automáticamente en el MODO DE ESPERA (“STANDBY”). El temporizador “Off TIMER” se reiniciará si se realizan cambios en los controles de volumen, fuente o reproducción. El ajuste por defecto para “Off TIMER” es 20 MINS.
Español la información IP adecuada haya sido configurada, pulse ENT para ir al siguiente ajuste. NOTA: Para más información sobre la conexión a redes, le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado. NOTA: El A14MKII no necesita ser conectado a ninguna red para funcionar. •S /W VERSION : Muestra la versión actual del software de gestión cargada en el amplificador. Este software puede ser actualizado si el A14MKII está conectado correctamente a Internet.
A14MKII Amplificador Integrado Estereofónico 18 Características Técnicas Potencia Máxima de Salida 150 vatios/canal, 4 ohmios Potencia Continua de Salida 80 vatios/canal, 8 ohmios Distorsión Armónica Total < 0’018%, Distorsión por Intermodulación < 0’03% (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Respuesta en Frecuencia Entradas de Línea 20 - 20.000 Hz, +/- 0’5 dB Entrada de Fono 10 - 100.000 Hz, +/- 0’5 dB Factor de Amortiguamiento 220 (20-20.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel USA Sumiko 11763 95th Avenue North Maple Grove, MN 55369 USA Phone: (510) 843-4500 (option 2) E-mail: Rotelsupport@sumikoaudio.net Rotel Canada Kevro International 902 McKay Rd. Suite 4 Pickering, ON L1W 3X8 Canada Tel: +1 905-428-2800 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 www.rotel.