R AUDIO VIDEO AM/FM Digital Alarm Clock Radio with LCD Projection Clock CLR-2495P Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
INDEX English Deutsch Français Italiano Español Português CLR-2495P Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 • Your new unit was manufactured and • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. assembled under strict ROADSTAR quality Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und control. wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss.
English 1 WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
English 3 4 English POWER SUPPLY CLOCK This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit. 1. Set the ON/OFF/AUTO switch (1) to 'OFF' connect the Main Cord to the power supply. The clock display will flash on and off indicating a power interruption and that the display time is incorrect. 2.
English 5 until the minute digits to be preset are displayed. Focus setting : To adjust the projection clock definition by turning the FOCUS (23) until the project's time is clearly shown on the ceiling or wall. NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM. MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET. - 6 English Notes : To shut off the alarm, press the ALARM SET/OFF button (5) once and alarm time will be reset for the next day.
English 7 SNOOZEFUNCTION 1. The alarm can be temporarily turned off manually by pressing the SNOOZE button (4); the buzzer will turn back on automatically 9 minutes later. SLEEP 1. Set the ON/OFF/AUTO switch (1) to'OFF' or 'AUTO'. 2. Press the Sleep Set button (7) and Minute Set button (10) together. The sleep time will be displayed and count down from 59 minutes to zero. Release the buttons when the required sleep time is dispalyed. 3.
Deutsch 9 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ 1. ON/OFF/AUTO 2. LED-DISPLAY 3. ANZEIGE AUTO 4. SNOOZE/SLEEP OFF 5. ALARM SET/OFF 6. TIME SET 7. SLEEP SET 8. ANZEIGE HOUR/MINUTE 9. HOUR SET 10. MINUTE SET 11. VOLUME CONTROL/BUZZ 12. FREQUENZBAND 13. REGLER TUNING 14. STÜTZBATTERIE 15. FM/UKW-ANTENNE 16.
Deutsch 11 SPANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Deutsch 13 ZEITEINSTELLUNG - PROJEKTION - Stellen Sie den Projektionsschalter auf Position ON. Um die STUNDEN einzustellen, drücken Sie bitte gleichzeitig die TASTE HOUR (21) und die TASTE TIME (20). Halten Sie sie gedrückt, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Um die MINUTEN einzustellen, drücken Sie bitte gleichzeitig die TASTE MINUTE (22) und die TASTE TIME (20). Halten Sie sie gedrückt, bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
Deutsch 15 Schieben Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf Position OFF, um den Alarm auszustellen und nicht am nächsten Tag ertönen zu lassen. SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) 1. Der Summer kann durch Drücken der Taste SNOOZE (4) kurzzeitig abgeschaltet werden; nach 9 Minuten stellt sich der Summer automatisch wieder ein. 16 Deutsch 2. Stellen Sie den Frequenzbandschalter (Wave Band) (12) auf das gewünschte Frequenzband ein. 3. Stellen Sie den gewünschten Sender mit dem Regler Tuning (13) ein. 4.
Français 17 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil.
Français 19 SOURCES D'ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
Français 21 - Pour prérégler les MINUTES, appuyer simultanément sur les boutons MINUTE (22) et TIME (20). Les maintenir enfoncés jusqu'à ce que les chiffres des minutes à prérégler soient affichés. Réglage du zoom: Pour ajuster la définition de la projection en tournant le ZOOM (23) jusqu'à ce que le temps de projection soit clairement montré sur le plafond ou le mur. NOTE: PROJETTE UNE IMAGE DE L'HEURE SUR LE PLAFOND OU LE MUR D'UNE PIÈCE SOMBRE. LA DISTANCE MAXIMALE DE PROJECTION EST DE 1-3 mètres.
Français 23 24 Français VEILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. Régler le bouton ON/OFF/AUTO (1) sur 'OFF' ou 'AUTO'. 2. Appuyer sur le bouton Sleep Set (7) et sur Minute Set (10) simultanément. Le temps de veille (avant l'extinction de la radio) s'affiche et un compte à rebours de 59 minutes à 0 démarre. Relâcher les boutons lorsque le temps de veille recherché s'affiche. 3.
Italiano 25 ATTENZIONE Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Italiano 27 28 Italiano ALIMENTAZIONE SVEGLIA Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio. 1. Regolare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione 'OFF' ed attaccare la spina alla presa di corrente.
Italiano 29 sia ben visibile sul soffitto o sul muro. NOTA: PROIETTA L'IMMAGINE DELL'ORA SUL SOFFITTO O LE PARETI D'UNA STANZA BUIA. LA MASSIMA DISTANZA DI PROIEZIONE È DI 1-3 METRI. PER REGOLARE O RESETTARE L'ORA ALLARME 1. Premere e tenere premuto il tasto ALARM SET/OFF (5). 2. Tenendo premuto il tasto ALARM SET/OFF (5), premere il tasto HOUR SET (9) e MINUTE SET (10) per avanzare con l'ora finché l'ora d'allarme desiderata sarà visualizzata sul display. REGOLARE L'ORA PER SVEGLIA CON RADIO 1.
Italiano 31 32 Italiano 3. La radio funzionerà ora fino a quando il tempo sleep sarà passato o può anche essere disattivata premendo il tasto Snooze/Sleep Off. SPECIFICHE TECNICHE RADIO Corrente in uscita Impedenza parlanti Batteria Corrente: Le bande AM usano un seriale interno direzionale. Ruotate la radio per una migliore ricezione. Per una migliore ricezione, assicuratevi che il cavo dell'antenna FM sia completamente esteso. Gamma di frequenza: AM 530-1600kHz FM 87.
Español 33 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 35 36 Español ALIMENTACIÓN RELOJ Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. 1. Ponga el interruptor ON/OFF/AUTO (1) en la posición 'OFF' cuando conecte el cordón de potencia al toma corriente.
Español 37 - Ajustes del enfoque: El ajuste de la proyección del reloj se efectúa girando el FOCUS (23) hasta que el tiempo se indique claramente en el cielo raso o de la pared. NOTA: PROYECCION DE LA IMAGEN DEL TIEMPO EN EL CIELO RASO O PARED DE UN CUARTO OSCURO. LA MAXIMA DISTANCIA DE PROYECCION ES DE 1-3 METROS. SELECCIONAR O REINSTALAR LA ALARMA DE LA HORA 1. Presione y sostenga el botón ALARM SET/OFF (5) 2.
Español 39 los botones cuando el tiempo de la función para dormir se indique en la pantalla. 3. A hora la radio esta en función hasta que el tiempo de la función para dormir se termine o se presione el botón de Snooze/Sleep Off (4) para apagar el aparato. RADIO Las bandas AM usan una serie direccional interna. Gire la radio para una mejor recepción. Para la mejor recepción en FM asegúrese que el cordón de la antena de FM este completamente desenrollada y extendida 1.
Português 41 ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de uso e de manutenção. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma maneira correta. Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não contém partes reparáveis pelo utilitário.
Português 43 44 Português LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS RELÓGIO Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da unidade. 1. Coloque o interruptor de selecção ON/OFF/AUTO (LIGA/ DESLIGAR/AUTO) (1) na posição OFF (DESLIGAR). Conecte o cordão principal à fonte de energia. A tela do relógio vai piscar indicando a interrupção de energia e que a hora marcada esta errada. 2.
Português 45 (BOTÃO DA HORA) (21) e o BOTÃO TIME (BOTÃO do HORÁRIO) (20). Prema-os até que os dígitos da hora para ser definidos forem mostrados. Para predefinir os MINUTE (MINUTOS), aperte simultaneamente o BOTÃO MINUTE (BOTÃO DOS MINUTOS) (22) e o BOTÃO TIME (BOTÃO do HORÁRIO) (20). Deixe-os apertados até que os dígitos dos minutos sejam mostrados.
Português 47 48 Português DEFINIR O ALARME PARA DESPERTAR COM O ZUMBIDO DORMIR 1. Definir o alarme como explicado anteriormente. Posicione o botão VOLUME/BUZZER (VOLUME/ ZUMBIDO) (11) na posição BUZZER (ZUMBIDO); um estalo será ouvido e o zumbido será activado. 2. Faça escorregar o botão ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/ AUTOMÁTICO) (1) para a posição AUTO. Quando a hora actual coincidir com a hora de alarme predefinida, a unidade automaticamente vira a quatro horas e 59 minutos e depois se DESLIGA. 1.
Português 49 (LIGA/DESLIGAR/AUTO) (1) na posição OFF (DESLIGAR). Se a rádio não se desligar, talvez o botão Sleep Set (dormir) (7) tenha sido manipulado por inadvertência, para cancelar aperte o botão Snooze/ Sleep Off (desligar soneca/dormir) (4) mas uma vez. ESPECIFICAÇOES Amplitude de frequência AM 530-1600kHz FM 87.