R PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER. CDR-4230MP Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
CDR-4230MP INDEX TOP VIEW English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 1 18 3 9 8 4/5 2 6 Fi g. . ig F 21 15 FRONT VIEW Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
English 1 WARNINGS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio Cassette/CD/USB/MMC Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
English 3 4 English CONNECTING TO POWER RADIO OPERATION Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains. 1. 2. 3. 4. MAINS (AC) OPERATION Antenna For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception.
English • 5 periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc. Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc. CD/MP3 PLAYBACK 6 English REPEAT PLAYBACK WITH CD 1. 2. Press the PLAY/PAUSE button (17). To repeat the same track, press the PROG/P-MODE button (11) once. The indicator ‘REPEAT’ symbol flash on the display. The CD will start single repeat playback until STOP button (19) is pressed.
English 7. 7 To cancel programmed playback, press the STOP button (19) twice. Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback, press the PROG/P-MODE button (11) repeatedly until the “REP” indicator appears on the display. 8 English Concerning Compact Discs Only compact discs identified with this mark can be used with this player. FOLDER FUNCTION IN MP3 MODE Note: You can use the FOLD+/ + 10 or FOLD-/ - 10 Button (22/23) to jump 10 tracks up or down.
Deutsch 9 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 10 CDR-4230MP Tragbarer Stereo-Radiokassettenrekorder mit CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler . BEDIENUNGSANLEITUNG Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Deutsch 11 Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. NETZBETRIEB (AC) Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen. Vorsicht Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile.
Deutsch • 13 oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt, könnten sie sich verformen. Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit einem Kugelschreiber darauf zu schreiben. 14 WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD 1. 2. CD/MP3-BETRIEB Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf CD/MP3. 2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (6) an, um das CD-Fach zu öffnen. 3.
Deutsch 15 16 Deutsch Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display. Drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11), um den Titel zu speichern. Erscheint die Titelnummer “P-02”. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 CD-Titel oder 99 MP3 zu speichern. 6. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (16) einmal, um die programmierte Wiedergabe zu starten. 7. Um die programmierte Wiedergabe zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (19) zweimal.
Français 17 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Français 19 pour des raisons de sécurité. UTILISATION DU RESEAU (CA) L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil. Danger Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien.
Français 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 21 Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD/MP3. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être placés au centre sur l’axe du compartiment. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
Français 23 24 Français FONCTION FOLDER EN MP3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Note: Il peut utiliser les touches "FOLD +/ +10” ou "FOLD -/ -10”, (22/23), pour passer aux traces précédentes ou suivantes rapidement. Alimentation Electrique CA: 230V ~ 50Hz Piles: 6 piles du type UM-2 Limites d’Audibilité Fréquences Radio FM: 87.5 - 108 MHz MW: 540 - 1600 MHz Générales Casques: fiche stéréo diam.
Italiano 25 ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Italiano 27 28 Italiano COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA RADIO Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente. 1. 2. 3. 4.
Italiano 29 30 UTILIZZO CD/MP3 Caricamento e Rimozione dei Compact Discs 1. Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione CD/MP3. 2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6). 3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare il CD sul perno centrale del compartimento. 4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD.
Italiano 31 FUNZIONE ANTI - SHOCK • Durante l’uso, il lettore è soggetto con molta probabilità a scosse o vibrazioni (per esempio mentre si sta camminando o in un’automobile in movimento). Se la funzione ANTI-SHOCK è attiva, permette una lettura senza interruzioni. • Appena il tasto LETTURA/PAUSA viene premuto, la funzione ANTI-SHOCK viene attivata per permettere un ascolto ininterrotto.
Español 33 ATENCIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 35 este aparato a la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Atención Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado.
Español 37 Carga y Descarga de los Compact Discs 1. Colocar el Selector Función (9) en la posición CD/MP3. 2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (6). 3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento. 4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
Español 39 el botón PROG/MODE (12) repetidamente hasta cuando el indicador “REP“ aparezca sobre la pantalla. 40 Español ser utilizados con este lector CD. FUNCIÓN FOLDER EN MP3 Nota: Puede usar las teclas "FOLD+/+10" o "FOLD-/ -10", (22/23), para pasar velozmente a las melodía anteriores o siguientes.
Português 41 ATENÇÃO 42 Português CDR-4230MP Rádio Gravador Estéreo com CD/CD-R/CD-RW/MP3. O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT 230v~ Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho.
Português 43 44 Português aparelho à tomada eléctrica. FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá danificar o aparelho. Atenção Para evitar descargas eléctricas, desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de abrir tirar a tampa. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador.
Português 45 46 No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. TOCAR COMPACT DISCS/MP3 3. Colocar e Tirar CDs 1. Posicione o seletor de Função (9) na posição CD/MP3. 2. Erga o canto Abertura do compartimento CD (6) para abrí-lo. 3. Quando o compartimento é aberto, removê-lo do estojo e posicioná-lo delicadamente com a etiqueta voltada para cima. 4. Fechar o compartimento, pressionado um dos lados da tampa. 5.
Português 47 FUNÇÃO ANTI-CHOQUE • • Quando a tecla LEITURA/PAUSA é a função Anti-Choque é ativada. O som ficará mudo durante 1 segundo, se a música sujeita a choques para 5 segundos de CD ou 50 segundos de MP3. Notas: • A função Anti-Choque, não irá corrigir os erros do usuário, como arranhões ou sujeira no disco. ATENÇÃO: A função Anti-choque é sempre ativada en leitura CD e MP3 e no se pode desativar.