RADIO/CASSETTE BOOMBOX USER’S GUIDE • MANUAL DE USUARIO MODE D’EMPLOI Model Number: RACR-400 v. 4.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS ESPAÑOL FRANÇAIS Introduction 3 Important Safety Instructions 3 FCC Warnings 4 Package Contents 5 Boombox Controls 6 Operating Instructions 7 Technical Specifications 12 Troubleshooting 13 Contact Technical Support 14 Spanish Instructions 15 French Instructions 29 ii
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING AND RESERVE IT FOR FUTURE REFERENCE. IT WILL BE HELPFUL TO YOU IF YOU ENCOUNTER ANY OPERATING PROBLEM. 1. WARNING: To reduce the risk of electric shock or damage to the unit’s main speakers, do not disassemble the unit. There are no user-serviceable parts inside. Contact technical support for further assistance. 2.
ENGLISH ESPAÑOL are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the POWER cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Dispose of this unit properly, respecting your local laws for electronics and battery disposal.
ENGLISH PACKAGE CONTENTS Your Riptunes package contents include the following: FRANÇAIS ESPAÑOL Riptunes FM/AM/SW1/SW2 4 Band World Receiver Cassette Recorder AC Power Cord User Manual Warranty Card ONE YEAR LIMITED WARRANTY / 90 Days Riptunes™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified below provided product is registered online within fourteen (14) days of purchase.
ENGLISH BOOMBOX CONTROLS ESPAÑOL FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Speaker Volume Control Bass Control Cassette Tape Holder Cassette Tape RECORD button Cassette Tape PLAY button Cassette Tape REW button Cassette Tape FFWD button Cassette Tape STOP/EJECT button 10. Cassette Tape PAUSE button 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installing the batteries 1. Open the battery door on the rear of the unit 2. Insert 4 size “D” batteries (not included) following the diagram on the inside of the battery panel 3. Click the battery panel back into place NOTE: Disconnect the power cord from the AC power outlet before using the battery. Connecting the AC Power Cord 1. Connect the enclosed AC Power Cord into the AC Socket (21) on the rear of the unit NOTE: Remove batteries before connecting the power cord to an AC power outlet.
ENGLISH Playing Music from the Cassette Tape Player ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Open the Cassette Tape dock (4) by pressing the Cassette Tape STOP/EJECT button (9) 2. Insert the cassette tape 3. Push the Casette Tape dock closed until it clicks 4. Move the Mode Switch (12) to the Tape position 5. Press the Cassette Tape PLAY button (6) to begin playback 6. Use the Volume Control (2) to adjust to the desired listening level 7.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS password, enter 0000. You may also need to set the RACR400 as an authorized or trusted device 6. Once the Receiver/Cassette Recorder has successfully paired with your device, the BT Indicator Light will turn solid red 7. Press the Digital Music PAUSE/PLAY button (17) to start playback 8. Press the Digital Music NEXT button (18) to skip forward or the Digital Music PREV button (16) to skip to the previous song 9.
ENGLISH RECORDING FROM THE MIC/RADIO ESPAÑOL FRANÇAIS Recording to Cassette Tape using the Built-in Condenser Microphone 1. Open the Casette Tape dock (4) by pressing the Cassette Tape STOP/EJECT button (9) 2. Insert the cassette tape 3. Push the Casette Tape dock closed until it clicks 4. Move the Mode Switch (12) to the Tape position 5. Press the Cassette Tape RECORD button (6) to begin recording 6.
We suggest you turn the Receiver/Cassette Recorder off when not in use to avoid unnecessary energy consumption. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Do not remove cover (or back) as there are no user-serviceable parts inside. Please refer servicing to qualified service personnel.
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL ESPAÑOL Power Input: AC/DC 110 V 60 Hz 4 D (UM-1) Batteries FRANÇAIS Weight: 3lb. / 1.3kg Dimensions: 12.5” x 4.15” x 3.5” (317.5 x 105.41 x 88.9mm) AUDIO Frequency response: 45 Hz-20 KHz Speaker Output Power: 4 Watts Auxiliary Input: Female 3.5mm stereo connector BLUETOOTH® Bluetooth version: Bluetooth 2.1 EDR Bluetooth distance: 30 feet Note: Design and specifications are subject to change prior notice.
• Noise or sound distorted on AM/FM or • Shortwave broadcast. • No sound from AM or FM. • • • Tape will not play. • Sound is distorted at high volume setting. • Retune the AM or FM station. Reposition the Boombox and/or antenna to get the best reception. Ensure Mode Switch is in the RADIO position. Increase Volume. Unplug the 3.5mm cable. Ensure the Mode Switch is in the Tape position. Unplug the 3.5mm cable. Adjust Volume Control to a lower comfortable level.
ENGLISH ONE YEAR LIMITED WARRANTY / 90 Days Riptunes™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified below provided product is registered online within fourteen (14) days of purchase.
Medidas Importantes De Seguridad 16 Advertencias de la FCC 17 Contenido del Paquete 19 Controles del Boombox 20 Instrucciones de Operación 21 Especificaciones Técnicas 26 Solución De Problemas 27 Entre en Contacto con Soporte Técnico 27 15 ENGLISH 16 ESPAÑOL Introducción FRANÇAIS TABLA DE CONTENIDO
ENGLISH INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Felicidades por su compra del Boombox para Casetes Bluetooth© Riptunes. Lea estas instrucciones antes de usar su Boombox para obtener el mayor disfrute de su nueva unidad. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD FRANÇAIS LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU EQUIPO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. LE SERÁ ÚTIL SI LLEGA A ENCONTRAR ALGÚN PROBLEMA DE OPERACIÓN. 1.
ADVERTENCIAS DE LA FCC PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a este reproductor que no estén expresamente aprobados en este manual pueden invalidar su garantía. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encuentra en cumplimiento con los límites de un dispositivo digital Clase B, en relación con la Parte 11 de las Normas de la FCC. Estas normas están diseñadas para proporcionar protección razonable en contra de interferencia dañina en una instalación residencial.
ENGLISH PRECAUCIÓN ESPAÑOL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRA FRANÇAIS EL SÍMBOLO DE RAYO CON PUNTA DE FLECHA DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILÁTERO TIENE EL PROPÓSITO DE ALERTAR AL USUARIO SOBRE LA PRESENCIA DE ‘VOLTAJE PELIGROSO’ NO-AISLADO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO QUE PUEDE SER DE LA MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA DELANTERA O POSTERIOR.
El contenido de su paquete de Riptunes contiene lo siguiente: ESPAÑOL Grabadora de Casetes y Receptor Mundial de 4 Bandas FM/AM/SW1/SW2 Riptunes FRANÇAIS Cable de conexión al suministro de energía AC Manual de Usuario Tarjeta de Garantía GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 90 JOURS Riptunes™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié cidessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat.
ENGLISH CONTROLES DEL BOOMBOX ESPAÑOL FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. Altavoz Perilla de Volumen Control de Bajos Compartimento para casetes Botón RECORD del casete para grabar 6. Botón PLAY del casete para reproducción 7. Botón REW del casete para retroceder 8. Botón FFWD del casete para adelantar 9. Botón STOP/EJECT del casete para detener y expulsar 10. Botón PAUSE del casete para pausar momentáneamente 11. Escala de sintonía 12. Interruptor de Modo 13. Interruptor de Selector de Banda 14.
Instalando Las Baterías 1. Abra el compartimento de baterías en la parte posterior de la unidad al jalar suavemente la pestaña en la puerta del compartimento en la dirección indicada en la parte inferior de la unidad. 2. Inserte 4 baterías tamaño “D” (no incluidas) siguiendo el diagrama adentro del compartimento de baterías. 3. Coloque la tapa del compartimento en su lugar. NOTA: Desconecte del tomacorrientes el cable de suministro de energía AC antes de usar las baterías.
ENGLISH 4. Ajuste la perilla de sintonía (14) para sintonizar la estación o frecuencia de onda corta deseada 5. Ajuste la perilla de volumen (2) al nivel deseado 6. Ajuste la antena para obtener la mejor recepción ESPAÑOL 1. FRANÇAIS 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. 2. 3. 4. Reproduciendo Música A Través de una Tarjeta SD/MMC Inserte su tarjeta SD/MMC en la ranura de la tarjeta SD/MMC (19) Presione el botón PAUSE/PLAY (17) de Música Digital para comenzar la reproducción Presione el botón NEXT (19) de Música Digital para saltar a la siguiente canción o el botón PREV (16) de Música Digital para saltar a la canción previa. Presione el botón PAUSE/PLAY (17) de Música Digital para detener la reproducción.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 2. Conecte el otro extremo en su dispositivo de almacenamiento externo 3. Presione el botón PAUSE/PLAY (17) para comenzar la reproducción 4. Presione el botón NEXT (19) de Música Digital para saltar una canción hacia delante o el botón PREV (16) de Música Digital para saltar a la canción previa. 5. Presione el botón PAUSE/PLAY (17) de Música Digital para detener la reproducción. NOTA: No retire la tarjeta SD/MMC o la conexión USB durante la reproducción.
MANTENIMIENTO Limpieza de los Cabezas, Rodillos de Arrastre y Cabrestantes. Para asegurar el funcionamiento óptimo de su Boombox Riptunes y prevenir la acumulación de polvo y depósitos de óxido de las cintas, necesita limpiar periódicamente las cabezas, los rodillos de arrastre y los cabrestantes como sigue: 1. Presione el botón STOP/EJECT de los casetes y retire la cinta del casete. 2.
ENGLISH ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPAÑOL FRANÇAIS GENERAL: Suministro de energía. AC/DC 110V 60 Hz 4 Baterías “D” (UM-1) Peso: 3lb. / 1.3 Kg Dimensiones: 12.5” x 4.15” x 3.5” (315.5 x 105.41 x 88.9 mm) AUDIO: Frecuencia de respuesta: 45 Hz- 20 Khz Potencia de salida del altavoz: 4 Watts Entrada auxiliar: Hembra 3.5mm conector estéreo BLUETOOTH© Versión Bluetooth: Distancia Bluetooth: Bluetooth 2.
• Hay ruido o distorsión del sonido en las bandas AM o FM. • • No hay sonido en las bandas AM o FM • • • No se reproduce el casete • El sonido se distorsiona con un ajuste • en volumen alto. Sintonice la estación AM o FM hasta que no haya la distorsión Reubique el Boombox o la antena para obtener la mejor recepción Asegúrese de que el interruptor de funciones esté en la posición RADIO Suba el volumen Desconecte el cable de 3.
ENGLISH GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO / 90 DÍAS Riptunes garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifica abajo siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce (14) días de compra.
Consignes de sécurité importantes 30 Avertissements de la FCC 31 Contenu de la boîte 33 Contrôles de la Boombox 34 Mode d’mploi 35 Spécifications techniques 40 Dépannage 41 Contacter le support technique 41 29 ENGLISH 30 ESPAÑOL Introduction FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES
ENGLISH INTRODUCTION ESPAÑOL Félicitations pour votre achat de la Boombox à lecteure casette Riptunes Bluetooth®. Lisez ces instructions avant d’utiliser votre Boombox pour profiter pleinement de votre nouvelle unité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FRANÇAIS VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET GARDEZ-LE POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE. IL PEUT ÊTRE UTILE POUR VOUS SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME OPÉRATIONNEL. 1.
AVERTISSEMENTS DE LA FCC ATTENTION: Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvés dans ce manuel peuvent annuler la garantie de l’utilisateur. REMARQUE: Cet équipement a été testé et s’est conformé aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 11 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
ENGLISH • • Réorientez ou relocalisez l’antenne de réception. Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. ESPAÑOL ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE / NE PAS OUVRIR FRANÇAIS LE FLASH D’ÉCLAIR AVEC LA TÊTE DE FLÈCHE, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, CONÇU POUR AVERTIR L’UTILISATEUR DE «TENSION DANGEREUSE» NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DU PRODUIT QUI POURRAIT ÊTRE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE SUR LES PERSONNES.
Le contenu de votre boîte Riptunes comprend les éléments suivants: FRANÇAIS ESPAÑOL Riptunes FM / AM / SW1 / SW2 à 4 bandes Enregistreur Cassette World Receiver ENGLISH CONTENU DE LA BOÎTE Cordon d’alimentation Manuel utilisateur Carte de garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 90 JOURS Riptunes™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié cidessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’
ENGLISH COMMANDES DE LA BOOMBOX ESPAÑOL FRANÇAIS 1. 2. 3. 4. 5. Haut-parleur Contrôle du volume Contrôle des basses Porte-cassette Bouton d’enregistrement de cassette 6. Touche PLAY – Lecture de cassette 7. Bouton REW - Recul rapide de la cassette 8. Bouton FFWD – Avancement rapide de la cassette 9. Bouton STOP / EJECT – Arrêt / Éjecter la cassette 10. Bouton PAUSE de la cassette 11. Échelle de numérotation 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installation des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de l’appareil en poussant doucement les languettes de la porte du compartiment dans la direction indiquée au bas de l’unité. 2. Insérez 4 piles «D» (non fournies) en suivant le schéma à l’intérieur du panneau des piles 3. Cliquez sur le panneau de batterie pour le remettre en place REMARQUE: Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’utiliser la batterie. Connexion du cordon d’alimentation 1.
ENGLISH 5. Réglez le volume (2) sur le niveau d’écoute souhaité. 6. Ajustez l’antenne pour une meilleure réception ESPAÑOL 1. 2. 3. FRANÇAIS 4. 5. 6. 7. Lecture de musique à partir du lecteur de cassette Ouvrez le porte-cassette (4) en appuyant sur le bouton STOP / EJECT de la cassette (9). Insérer la cassette Poussez le support du ruban à cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
6. 7. 8. 9. Lecture de musique via un périphérique connecté à Bluetooth 1. 1. Insérez votre carte SD / MMC dans le logement de carte SD / MMC (19) 2. 2. Appuyez sur le bouton Digital Music PAUSE / PLAY (17) pour lancer la lecture. 3. 3. Appuyez sur le bouton Digital Music NEXT (18) pour avancer ou sur Touche Musique numérique PREV (16) pour passer à la chanson précédente 4. 4. Appuyez sur le bouton PAUSE / PLAY Digital Music (17) pour la lecture. Lecture de musique via une carte SD / MMC 1.
ENGLISH 4. Appuyez sur le bouton PAUSE / PLAY Digital Music (17) pour lancer la lecture. ESPAÑOL FRANÇAIS Lecture de musique via une clé USB ou un périphérique connecté 1. Branchez une extrémité du câble USB (ou de la clé USB) dans la prise d’entrée USB (20) 2. Branchez l’autre extrémité sur votre périphérique de stockage externe 3. Appuyez sur le bouton PAUSE / PLAY Digital Music (17) pour lancer la lecture. 4.
Écoute avec un casque Pour l’écoute privée: 1. Insérez la fiche d’un casque (non fourni) dans la prise casque 2. Réglez le volume (2) sur le niveau d’écoute souhaité. REMARQUE: Lorsque des écouteurs sont connectés, le hautparleur intégré est automatiquement déconnecté.
ENGLISH SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ESPAÑOL FRANÇAIS GÉNÉRALES Entrée d’alimentation: AC / DC 110 V 60 Hz 4 piles D (UM-1) Poids: 3lb. / 1.3 kg Dimensions: 12.5 x 4.15 x 3.5 (317.5 x 105.41 x 88.9 mm) L’AUDIO Réponse en fréquence: 45 Hz-20 KHz Puissance de sortie du haut-parleur: 4 watts Entrée auxiliaire: connecteur stéréo femelle 3.5 mm BLUETOOTH® Version Bluetooth: Distance Bluetooth: Bluetooth 2.
Bruit ou son déformé sur AM / FM ou diffusion en ondes courtes Aucun son du AM ou FM. • • Réglez la station AM ou FM. Repositionnez le Boombox et / ou l’antenne pour obtenir la meilleure réception. • Assurez-vous que le commutateur de fonction est en position RADIO. Augmenter le volume. Débranchez le câble 3,5 mm. • • • La cassette ne joue pas. • Le son est déformé lorsque le volume est élevé. • Assurez-vous que le commutateur de fonction est sur la position de bande. Débranchez le câble 3.
ENGLISH GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 90 JOURS tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette garantie dans son intégralité. Riptunes™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié cidessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat.