Stereo Boombox Estéreo Boombox Stéréo Boombox USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO MODE D’EMPLOI MODEL: CDB-490BT
ENGLISH TABLE OF CONTENTS Safety Precautions....................................................................3 FCC Warnings............................................................................4 ESPAÑOL Introduction..............................................................................5 What’s in the Box.......................................................................5 Product Diagram.......................................................................5 FRANÇAIS Getting Started.
WARNING: THE POWER CORD ON THIS PRODUCT CONTAINS LEAD, A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING. CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. WARNING: Do not touch the lens.
ENGLISH FCC WARNINGS ESPAÑOL FRANÇAIS This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FEATURES • • • • • • • • CD Player AM/FM Radio SD/USB slots for MP3 Playback and Record Wireless Audio - Streaming from your Bluetooth® devices AUX (Auxillary) input via 3.
ENGLISH PRODUCT DIAGRAM ESPAÑOL FRANÇAIS 2 15 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 1 17 18 12 15 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Display CD Compartment Door VOL + / Folder+ / 10+ Random FM ST/Mono Preset: Repeat Prog. / Mem. Stop 20 16 11. Pair 12. Standby 13. Source 14. Tun Tun + (radio) 15. USB and SD CARD Input 16. Telescopic Antenna 17. Headphone Out Jack 18. AUX 19. Battery Compartment Door 20.
FRANÇAIS The boombox takes 6 C batteries. It also plugs into an outlet with the AC cable provided, so batteries are not necessary. Unplug the boombox from the wall before installing batteries! To install batteries into the boombox: ENGLISH BATTERY INSTALLATION (BATTERIES NOT INCLUDED) ESPAÑOL GETTING STARTED 1. Open the battery cover on the bottom of the boombox. 2. Insert the batteries, matching the “+” and “–” signs with the batteries. 3. Replace the battery cover.
ENGLISH AM/FM RADIO MODE 1. If the boombox is off, press the STANDBY button to turn it on. 2. Press the SOURCE button until AM or FM mode appears on the display. ESPAÑOL 3. Press /TUN- or /TUN+ repeatedly to tune the desired station manually, or press and hold these buttons to automatically seek for the next higher or lower station. FRANÇAIS 4. Adjust the volume as needed with the VOL - and VOL + buttons.
3. Press to begin playing, or to pause. 4. Press or to select the next or previous song/track. 5. To stop playing , press STOP. During playback, press and hold or track that is playing. seek forward or backward on the BLUETOOTH CONNECTION AND PLAYBACK This boombox allows you to connect mobile devices, such as your phone, to play back through the boombox speakers. 1. Press SOURCE until the display shows “BT” 2. The unit may now attempt to connect to a previously paired device.
ENGLISH OTHER FUNCTIONS PROGRAMMING A PLAYLIST ESPAÑOL The boombox can be programmed to remember up to 20 tracks, as follows: 1. While stopped in CD, SD, or USB mode, press the PROGRAM button. 2. Use or to select the desired track. 3. Press PROGRAM again. 4. Repeat the process to store up to 20 tracks. To exit PROGRAM mode and return to normal mode, press STOP twice. OTHER PLAYBACK FUNCTIONS FRANÇAIS • During CD or MP3 playback, press Folder+/10+ to skip ahead by 10 tracks.
• • Ensure the label always faces up when putting discs into the player. Store discs in their cases when not in use. Stacking discs or standing them on end can cause them to warp. TROUBLESHOOTING PROBLEM No power to unit No sound from speakers SOLUTION the Disc does not play properly • Connect the power cord or install batteries. • Make sure volume is up, and the unit has power. • Make sure headphones are not connected. • Make sure that the correct mode is selected for the music source you are using.
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPAÑOL FRANÇAIS Power Input: AC/DC 120 V 60 Hz 6 C (UM-1) Batteries Weight: Dimensions: Supported Audio file/codecs (for USB and CD) Power Consumption: Auxiliary Input, Headphone Input Bluetooth version: 2.4 kg W372*H273*D160mm MP3, WMV 22W Female 3.5mm stereo connector 5.
PARTS – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one (1) year from the date of the original purchase, Riptunes™ will repair or replace the product parts at no charge (for parts) to you in the U.S.A. and Canada. LABOR – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of ninety (90) Days from the date of the original purchase, Riptunes™ will repair or replace the product at no charge to you in the U.S.A.
ENGLISH TABLA DE CONTENIDO Precauciones de Seguridad..................................................... 15 Advertencias FCC..................................................................... 16 ESPAÑOL Introducción........................................................................... 17 FRANÇAIS Comenzando........................................................................... 19 Qué Hay en la Caja.................................................................. 17 Diagrama Del Producto..
ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTE PRODUCTO CONTIENE PLOMO, UNA SUSTANCIA QUÍMICA QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE QUE CAUSA CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULARLO. CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE Y SE VIOLAN LOS SEGUROS EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
ENGLISH ADVERTENCIAS FCC ESPAÑOL FRANÇAIS Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
¡Felicitaciones por la compra de este Boombox estéreo, con reproductor CD, ranuras USB/SD y radio AM/FM! Para su seguridad, y para obtener el máximo disfrute de su Boombox, por favor lea detenidamente estas instrucciones. ENGLISH INTRODUCCIÓN • • • Reproductor CD Radio AM/FM Ranuras para USB/Tarjeta SD para reproducción y grabación MP3 Audio inalámbrico – Transmisión desde sus dispositivos Bluetooth® Entrada AUX IN (auxiliar) por medio de un conector 3.
ENGLISH DIAGRAMA DEL PRODUCTO ESPAÑOL FRANÇAIS 2 15 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 1 17 18 12 15 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Pantalla Tapa del compartimento para CD VOL +/ VOLFOLDER+/10+ RANDOM (Reproducción aleatoria) FM ST/Mono PRESET (Preselección) REPEAT (Repetir) PROGRAM / MEM STOP (Paro) PAIR (Emparejar) 20 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Antes de colocar las baterías, desconecte la Boombox del suministro de energía! Para instalar las baterías en la Boombox: 1. Abra la tapa del compartimento de baterías en la parte inferior de la Boombox. 2. Inserte las baterías haciendo coincidir la polaridad, señales “+” y “–” con las baterías. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías Si la Boombox no se va a usar por un periodo largo de tiempo, retire las baterías antes de almacenarla. AJUSTANDO LA HORA 1.
ENGLISH MODO RADIO AM/FM ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Si la Boombox está apagada, presione el botón STANDBY para encenderla. 2. Presione el botón SOURCE hasta que el modo AM o FM aparezca en la pantalla. 3. Presione los botones /TUN- o /TUN+ repetidamente para sintonizar la estación deseada manualmente., o presione y sostenga estos botones para realizar la búsqueda automática para buscar la la estación previa o siguiente estación, respectivamente. 4.
7. Para detener la reproducción, presione el botón STOP. Para pausarla, presione REPRODUCCIÓN DE USB Y TARJETAS SD Esta Boombox es compatible con dispositivos USB y tarjetas SD de gasta 32 GB (Formato FAT 32). 1. Inserte un dispositivo USB/SD en la ranura para USB/Tarjetas SD. 2. Presione el botón SOURCE hasta que el modo SD o USD, según desee, aparezca en la pantalla. 3. Presione para comenzar la reproducción o para pausarla. 4. Presione los botones track. o to select the next or previous song/ 5.
ENGLISH AUX IN (ENTRADA AUXILIAR) ESPAÑOL Puede conectar dispositivos de audio como un teléfono, un reproductor de mp3 u otro dispositivo con una salida de 3.5 mm a la entrada AUX de la Boombox. Conecte el dispositivo y luego pulse el botón SOURCE hasta que en la pantalla se muestre el modo AUX. Ahora puede reproducir música desde el dispositivo conectado. Ajuste el volumen del dispositivo y de la Boombox como sea necesario.
• • • Las huellas, el polvo, la suciedad y los rayones pueden distorsionar la calidad del sonido o imagen de su disco o provocar saltos durante la reproducción. Hay que cuidar los rayones en los discos ya que evitan que el sistema de rayos láser lea y reproduzca correctamente los • • • • No use papel, cinta o etiquetas adhesivas en los discos. Únicamente utilice marcadores permanentes en la parte superior del disco. Limpie los discos con un paño suave, limpiando del centro del disco hacia afuera.
ENGLISH El disco no se reproduce adecuadamente ESPAÑOL • Asegúrese de que el disco sea un CD de audio o MP3. • Asegúrese de que la tapa del CD esté cerrada. • Asegúrese de que el disco no esté rayado o sucio (polvoriento, con tierra, huellas dactilares, etc.) Intente limpiar el disco. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FRANÇAIS Entrada de energía: AC/DC 120 V 60 Hz 6 BATERÍAS C (UM-1) Peso: Dimensiones: 2.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra original, Riptunes reparará o reemplazará las partes del producto sin costo alguno (de las partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá. LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto de fabrica, dentro de un periodo noventa (90) días de la fecha de la compra original, Riptunes reparará o reemplazará el producto sin costo alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
ENGLISH TABLE DES MATIÈRES Précautions de Sécurité.......................................................... 27 ESPAÑOL Avertissements du FCC............................................................ 28 Introduction............................................................................ 29 Qu’y A-T-Il Dans la Boite.......................................................... 29 Diagramme du Produit............................................................ 29 FRANÇAIS Démarrer......................
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 MISE EN GARDE RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE ET D’INTERLOCKS DÉFAITEÉVITEZ L’EXPOSITION AU FAISCEAU Ce produit contient un appareil laser de faible puissance. Avertissement: ne touchez pas l’objectif. –27– ENGLISH ESPAÑOL LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’UTILISATION ET RÉSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE LORSQUE VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT.
ENGLISH AVERTISSEMENTS DU FCC ESPAÑOL Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Félicitations pour votre achat de cette Boombox stéréo, complète avec lecteur CD, fentes USB / SD et radio AM / FM! Pour votre sécurité et pour profiter au maximum de votre boombox, veuillez lire attentivement ces instructions.
ENGLISH DIAGRAMME DU PRODUIT ESPAÑOL FRANÇAIS 2 15 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 1 17 18 12 15 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Affichage Porte du compartiment CD VOL + / Dossier + / 10+ Aléatoire FM ST / Mono Préréglage Répéter Prog. / Mem. Arrêtez 20 16 11. Pairage 12. Veille 13. Source 14. Tun Tun + (radio) 15. Entrée USB et SD CARD 16. Antenne télescopique 17. Prise de sortie casque 18. AUX IN 19. AC IN 20.
RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint (en mode STANDBY). Appuyez sur STANDBY pour désactiver la boîte de rampe si nécessaire. 2. Appuyez sur le bouton PROGRAM et maintenez-le enfoncé. L’heure clignotera. 3. Utilisez les boutons précédent ( ) et suivant ( ) pour régler l’heure. 4. Appuyez sur PROGRAM pour continuer. 5. Utilisez les boutons précédent ( ) et suivant ( ) pour régler les minutes. 6. Appuyez sur PROGRAM pour terminer la configuration de l’heure.
ENGLISH MODE RADIO AM / FM ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Si la boombox est éteinte, appuyez sur le bouton STANDBY pour l’allumer. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que le mode AM ou FM apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyez plusieurs fois sur /TUN- ou /TUN+ pour syntoniser manuellement la station souhaitée, ou maintenez ces touches enfoncées pour rechercher automatiquement station supérieure ou inférieure suivante. 4.
LECTURE DE CARTES USB / SD Cette boombox prend en charge des tailles de lecteurs USB / SD allant jusqu’à 32 Go (format FAT 32). 1. Insérez un périphérique SD ou USB dans la fente SD ou USB. 2. Appuyez sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que l’affichage bascule sur SD ou USB mode, selon votre choix. La boombox prendra un moment pour lire les fichiers et afficher un nombre de fichiers. 3. Appuyez sur pour commencer la lecture ou pour mettre en pause. 4.
ENGLISH Pour déconnecter l’appareil BlueTooth ou rechercher un nouvel appareil BlueTooth, maintenez le bouton PAIR enfoncé. AUX IN (ENTRÉE AUXILLAIRE) ESPAÑOL Vous pouvez connecter des appareils audio tels qu’un téléphone, un lecteur MP3 ou un autre appareil avec une sortie de 3,5 mm à l’entrée AUX de la boombox. Connectez l’appareil, puis appuyez sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que l’écran passe en mode AUX. Vous pouvez maintenant lire de la musique à partir de votre appareil connecté.
• • • Empiler des disques ou les placer sur une extrémité peut les déformer. Ne touchez pas la surface du disque lors de la manipulation du disque. Au lieu de cela, tenez les bords. Les empreintes digitales, la poussière, la saleté et les rayures peuvent altérer la qualité de l’image ou du son sur votre disque, ou provoquer un saut de lecture. Attention aux rayures sur le disque empêchant le système de faisceau • • • • laser de lecture du disque correctement. Nettoyez les disques avant utilisation.
ENGLISH Le disque ne joue pas correctement ESPAÑOL • Assurez-vous que le disque est un CD audio ou MP3. • Assurez-vous que la porte du CD est fermée. • Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou sale (poussiéreux, saleté, traces de doigts, etc.) Essayez de nettoyer le disque.
Riptunes™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié cidessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat. PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale, Riptunes™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et au Canada.