● H167-0771-3X01(00)
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : − Ne tentez pas d’allumer d’appareil. − Ne touchez à aucun interrupteur.
8.3 Composantes CC communes ......................................................................................................................... 53 8.4 Schéma de plomberie CC de base (avec séparateur hydraulique) ............................................................... 56 8.5 Séparation hydraulique ................................................................................................................................. 57 8.6 Pose des soupapes de décharge (ECD et CC) .....................
1 Nous vous remercions d’avoir acheté une chaudière à condensation Rinnai. Avant d’installer et d’utiliser la chaudière, assurezvous de lire les instructions en entier et avec soin afin de bien en comprendre les caractéristiques et les fonctionnalités. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. • Comme pour tout appareil produisant de la chaleur, il faut prendre certaines précautions. Consultez la section 2.2 Mesures de sécurité ».
2 AVERTISSEMENT • • • • • Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : − Ne tentez pas d’allumer d’appareil.
• Les liquides inflammables comme les • N’utilisez pas cet appareil si une de ses parties se trouve sous l’eau. Faites-le inspecter sans délai par un professionnel licencié et faites remplacer toute pièce du système de contrôle ou du robinet de gaz manuel qui s’est retrouvé sous l’eau. • N’utilisez que des pièces certifiées pour cet appareil. N’utilisez aucun matériau de substitution. • Si l’appareil surchauffe ou l’alimentation en gaz ne se coupe pas, fermez le robinet de gaz à la main.
3 Sujets dans ce chapitre • • • • • • Vue de l'avant Vue du dessous Composantes Spécifications Dimensions Accessoires Sortie ECD Admission ECD froide chaude La chaudière à condensation de série I est un modèle au gaz qui se monte sur le mur et offerte en version combinée (chauffage central et chauffe-eau domestique) ou solo (chauffage central uniquement). Pour en savoir plus, consultez le « Manuel d'installation de la chaudière à condensation Rinnai de série I », ou rendez-vous à rinnai.us.
Sauf indication contraire, tous les articles sont à installer sur place.
Admission Échappement Sortie des gaz de carneau Entrée d'air Filtre à air Port d'essai de combustion Ventilateur à venturi intégré Brûleur Robinet du gaz Allumeur Échangeur de chaleur Silencieux Capteur de pression Évent Couvercle de la PCI Pompe intégrée Panneau de commande Inverseur Débitmètre Derrière la plaquette CI Servo valve de dérivation Purgeur de condensat Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I Échangeur de chaleur à plaques Servo valve de débit d'eau 9
Modèle i060C Dimensions - l, h, p i090C 18.5 x 26.4 x 11.45 po (471 x 671 x 290 mm) Poids 73.0 lb (33 kg) Type d'appareil 76.1 lb (34,5 kg) Chaudière combi au gaz, montage mural Type d'installation Intérieur Système d'allumage Surface de l'échangeur de chaleur Allumage électronique direct 2 9.3 pi (0,86 m2) Minimum Consommation de gaz (Btu/h) Maximum (CC) Spécifications, ECD Température Contenu en eau 60,000 160,000 199,000 Débit minimal de service 0.26 gal./min. (1 L/min.
Mesures : po (mm) Raccord d’évent : 2 po (51 mm) min.
Eau chaude domestique Eau froide domestique Gaz Purgeur de condensat Retour, chauffage central Apport, chauffage central Raccord 12 Dimensions Gaz 3/4 po NPT Admission ECD (froide) 3/4 po NPT Sortie ECD (chaude) 3/4 po NPT Admission CC (retour) 1 po NPT Sortie CC (apport) 1 po NPT Sortie condensant 1/2 po NPT Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I
Accessoires offerts en option pour la chaudière à condensation Rinnai de série I. NEUTRALISEUR DE CONDENSAT N° de pièce : 804000074 Neutralise le condensat produit par la chaudière. DÉTARTREUR N° de pièce : 103000038 Filtre et réduit la quantité de tartre entrant dans la chaudière pour en prolonger la durée utile. CARTOUCHE DE DÉTARTREUR N° de pièce : 103000039 ECD VANNES D’ISOLEMENT N° de pièce : MIVK-T-LW Cartouche de rechange pour le détartreur.
4 • Une fois installé, l’appareil doit être Sujets de ce chapitre • • • • • • Conseils pour l’installation Ce qu’il vous faut Articles fournis Choix du lieu d’installation Montage au mur Remplissage du purgeur de condensat CETTE SECTION S’ADRESSE À L’INSTALLATEUR Qualifications de l’installateur : Un professionnel, formé et qualifié, doit installer, inspecter et faire un test de fuites de la chaudière avant l’utilisation. Une mauvaise installation rendra la garantie nulle.
• La paroi murale doit être assez robuste pour supporter le poids de la chaudière, de la tuyauterie et des composantes requises pour l’installation; autrement, renforcez le mur de façon appropriée. • Limites de service de la chaudière : Réunissez les outils et les pièces recommandés avant l’installation. Articles requis • Température max. de 180°F (82°C) la chaudière : Pression max. de ser- 45 lb/po2 (3,1 bar) vice : • Température de 210°F (99°C) service max. ASTME : Pression de service max.
Déballez soigneusement la chaudière et assurez-vous que les pièces suivantes sont présentes. S’il manque des pièces ou si elles sont endommagées, contactez le revendeur/distributeur. Ne tentez pas d’utiliser une pièce qui semble endommagée. PIÈCES INTÉGRÉES Chapeau d’évent avec PVC 2 po et adaptateur concentrique de 3 x 5 po intégrés Filtre à air d’appoint Pompe Voir la liste complète des composantes dans la section « 3.
Lors du choix du lieu d’installation, il faut s’assurer que les espaces libres requis seront respectés et que la longueur de l’évent sera dans les limites requises. Tenez compte du lieu, de la qualité de l’eau et du besoin d’un protection contre le gel. Les exigences quant aux conduites de gaz et d’eau, aux connexions électriques et à l’élimination des condensats se trouvent dans leurs sections respectives de ce manuel. Cette section porte sur l’importance de la qualité de l’eau pour la chaudière Rinnai.
L’air autour de la chaudière, des évents et des embouts de ventilation sert à la combustion et doit être exempt de composés pouvant corroder les composantes internes. Ceci englobe les composés corrosifs trouvés dans les aérosols, les détersifs, les agents de blanchiment et de nettoyage, les peintures et vernis à base d’huile et les frigorigènes.
Insérez le support supérieur de la chaudière dans le support mural. Assurezvous que le support mural est bien solide et peut supporter le poids de la chaudière avant de relâcher la chaudière. Il vous faut : • • Chaudière à condensation Rinnai Support de montage mural Fournis par l’installateur : • • • Niveau Quatre vis pour fixer le support Vis pour les supports supérieur et inférieur Utilisez les vis appropriées pour le type de construction du mur.
Vissez les supports supérieur et inférieur dans le mur, laissant les vis à plat contre le mur. • Utilisez n’importe quels orifices des supports supérieur et inférieur. • La méthode de fixation doit pouvoir supporter la chaudière. Son poids est indiqué dans la section « 3.4 Spécifications ». IMPORTANT La chaudière doit être installée en position debout. Ne l’installez pas à l’envers ou de côté.
5 Sujets de cette section • • • • • Lignes directrices Séquence d’installation de la ventilation Conseils pour la terminaison Interrupteur de sûreté, évent en PVC Options pour la ventilation • Les chaudières de série I peuvent être à ventilation directe ou indirecte. • Pour la ventilation directe, voyez la section « Ventilation directe : Fabricants et produits approuvés pour la ventilation directe ».
L’évent de cet appareil ne doit pas aboutir : • Sur une voie publique. • Près des soffites ou des évents de 1. Établissez la méthode de raccord —horizontale, verticale, concentrique, tuyaux jumelés, etc. 2. Établissez le point de sortie par le mur ou le toit pour chaque embout. 3. Installez les embouts tel qu’indiqué dans ce manuel ou les instructions du fabricant de l’évent. 4. Installez les conduites d’air et d’évacuation, de la chaudière jusqu’aux embouts. 5.
Les instructions dans cette section portent sur le réglage des paramètres pour permettre des températures d’échappement plus élevées. Elles ne s’appliquent qu’aux installation avec ventilation en CPVC, polypropylène répertorié ou acier inoxydable. Si elles ne sont suivies exactement, il y aura risque d’incendie ou de fuite d’oxyde de carbone entraînant des dommages, des blessures, voire même la mort.
5. Sur le contrôleur, appuyez sur le bouton Mode. 01-A 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou ensuite sur le bouton Sélection. (bas) jusqu’à ce que A2-A s’affiche. Appuyez A2-A Bouton Sélection 7. Appuyez sur la flèche (haut) ou (bas) jusqu’à ce que A2- s’affiche. Appuyez ensuite sur le bouton Sélection. A2Bouton Sélection 8. La chaudière peut maintenant accepter de hautes températures d’échappement. Pour quitter le réglage des paramètres et retourner au mode normal, appuyez sur le bouton Mode. 9.
Deux options de ventilation sont possibles : directe et indirecte (air de la pièce). Ventilation directe (conduite concentrique et conduite jumelée) Option 1 Voir Ventilation directe pour plus de détails. Conduite concentrique L’air de combustion et l’air d’échappement passent directement dans une conduite simple concentrique. L’air chaud sort par le tube intérieur et l’air de combustion entre par le tube extérieur.
Suit une liste des composantes et embouts de ventilation directe. Installez la ventilation appropriée pour votre unité conformément aux instructions du fabricant et des conseils ci-après. Ces renseignements étaient exacts au moment de la publication et peuvent changer sans avis. Toute question concernant le système de ventilation, les produits, les numéros de pièce et les instructions, peut être dirigée au fabricant. Fabricant N° de téléphone Site Web Ubbink 1 800 621-9419 www.rinnai.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation N° de pièce du fabricant Fabricant EMBOUTS DE VENTILATION CONCENTRIQUE 2 po /4 po (suite) CENTROTHERM ROYAL 52CVKGVS6502 Évent concentrique PVC 2 x 16 po.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation Fabricant N° de pièce du fabricant EMBOUTS CONCENTRIQUES DE VENTILATION 3 po / 5 po UBBINK EMBOUTS D’ÉVENT CONCENTRIQUES 3 po / 5 po 223174PP 223176PP 223177PP Embout horizontal à condensation 3/5, 8.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation N° de pièce du fabricant Fabricant 3CGRLSV Adaptateur vertical 3CGRLSH Adaptateur horizontal 3CGRVT Embout vertical 3CGRHT Embout horizontal 3PPS-VKL/VK-TCL Nécessaire de capuchon d’embout vertical 3 x 5 po, concentrique 3PPS-HKL 190388 ECCO 1 6 5 DURAVENT METAL-FAB EMBOUTS DE VENTILATION CONCENTRIQUES 3 po / 5 po (suite) 190395 16 20 Nécessaire d’embout horizontal 3 x 5 po, conc.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Fabricant N° de pièce du fabricant Désignation EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 2 po DURAVENT CENTROTHERM EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 2 po ISELL0287UV PPS-UV 2 po, long, 87° ISTT0220 Té d’embout 2 po ISLPT0202 Embout profilé pour mur, 2 po 5 2PPS-HTPL Embout à conduites jumelées, 2 po 10 2PPS-HSTL Embout à conduite simple, 2 po 6 2PPS-TBL Té noir anti-UV, 2 po 196984 Nécessaire d’embout profilé FGV PVC IPEX 196984PVC (Comm
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Fabticant N° de pièce du fabricant Désignation EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 3 po DURAVENT CENTROTHERM EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 3 po ISELL0387UV PPS-UV 3 po, long, 87° ISTT0320 Té d’embout 3 po ISLPT0303 Embout profilé pour mur, 3 po 5 3PPS-HTPL Embout à conduites jumelées, 3 po 10 3PPS-HSTL Embout à conduite simple, 3 po 5 3PPS-TBL Té noir anti-UV, 3 po 196985 Nécessaire d’embout profilé FGV PVC 6 6 6 5 DIVERSITEC
Grille de filtre à air Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation DIVERS EMBOUTS 2 ou 3 po, PVC/CPVC série 40 S/O Té 5 Coude 90° 5 Coude 45° 2.
Dégagements pour les conduites concentriques et jumelées EMBOUT TERMINATION Détail du coin intérieur X APPOINT D’AIR V EMBOUT DE VENTILATION Clearance Le dégagementin en A s’applique Ref. A also aussi à la to applies hauteur prévue anticipated de neige SECTION OÙ UN EMBOUT N’EST PAS PERMIS snow line SNOW NEIGE Sortie d’évent du régulateur Ref Description Installations au Canada (CSA B149.1) Ventilation directe (unité intérieure) 12 po (30 cm) 36 po (91 cm) * Installations aux É.-U. (ANSI Z223.
Entre embouts de hauteur différente 60 po (152 cm) Note : 24 po (61 cm) du mur ou parapet 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) 60 po (152 cm) entre les embouts, selon la verticale Coin intérieur Entre embouts à la même hauteur 12 po (30 cm) Tous les embouts (horizontaux ou verticaux) doivent être installés à 12 po (30 cm) audessus du sol ou du niveau de neige anticipé.
Ces instructions s’appliquent aux évents concentriques de 2 x 4 po et de 3 x 5 po. Enlevez et jetez la vis du raccord de carneau concentrique. Embout horizontal pour mur 2 x 4 po et 3 x 5 po Enlevez l’arceau adaptateur (jetez-le s’il s’agit d’une configuration concentrique). Embouts verticaux de toiture 2 x 4 po et 3 x 5 po Installez l’évent concentrique, vous assurant qu’il repose bien à plat.
Embouts verticaux à conduites jumelées pour plusieurs chaudières Conduite horizontale d’évent et d’air de combustion 12 po (30 cm) minimum Admission 12 po (30 cm) minimum Échappement 12 po (30 cm) minimum au-dessus de l’ouverture d’air de combustion Air de combustion 60 po (152 cm) Min. 12 po (30 cm) au-dessus du sol ou du niveau de neige anticipé Toit Échappement Dégagements des parois latérales Admission 12 po 12 po (30 cm) Min. Échappement 4po Évents : Longueurs : 12 po (30 cm) Min.
La chaudière est dotée d’un raccord de conduite PVC de 2 po (5 cm). Utilisant un réducteur, l’installation peut utiliser une conduite de 3 po pour l’air de combustion et d’échappement. AVERTISSEMENT N’APPLIQUEZ NI ciment, solvant ou nettoyant de PVC sur les raccords d’air de combustion et d’échappement. Ne pas bien installer les composantes conformément à ces instructions peut causer des dommages à la propriété, des blessures, voire même la mort. Enlevez et jetez la vis du raccord d’air de combustion.
Pente de conduite horizontale de 1/4 po vers la chaudière. N’inclinez PAS la conduite d’air de combustion vers la chaudière. MISE EN GARDE Rinnai déconseille l’installation d’une chaudière si les plans de ventilation sont de pression différente. Il y aurait alors risque de piètre performance. Cette configuraiton requiert l’utilisation d’un embout concentrique. Cette configuration requiert l’utilisation d’un embout concentrique.
EMBOUT TERMINATION Détail du coin intérieur Clearance Le dégagementin Ref.
Embouts verticaux pour l’air de la pièce, chaudières multiples 12 po (30 cm) minimum Échappement 12 po (30 cm) audessus de la surface ou du niveau de neige anticipé Toit Dégagements pour les embouts d’échappement intérieurs (air de la pièce) 12 po (30 cm)_ 12 po (30 cm) 60 po (152 cm) selon la verticale entre les embouts Coin intérieur IMPORTANT • • 40 La ventilation dans l’air de la pièce doit utiliser des évents répertoriés de catégorie IV.
• 2 po (5 cm) PVC • 2 po (5 cm) PP Évents • 3 po (8 cm) PVC • 3 po (8 cm) PP Système de ventilation flexible Ubbink Rolux®: • 2 po (60 mm) PP 65 pi (20 m) Longueurs 150 pi (46 m) 50 pi (15 m) • Un coude à 45° équivaut à 3 pi (1 m) • Un coude à 90° équivaut à 6 pi (2 m) La longueur de ventilation comprend l’évent, les raccords et les embouts.
Espace libre Selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, un espace libre se définit comme « un espace dont le volume est d’au moins 50 pi3 par 1000 Btu/h (4,8 m3 par kW-h) de puissance combinée pour tous les appareils installés dans cet espace. Les pièces communiquant directement avec l’espace où se trouvent les appareils, par des ouvertures autres que des portes, sont considérées comme faisant partie de l’espace libre.
Emplacement Afin de maintenir une bonne circulation d’air de combustion, deux ouvertures permanentes (dans le haut et le bas) doivent être présentes. Celle du haut doit être en-deça de 12 po (30 cm) du haut du lieu fermé, et celle du bas, en-deça de 12 po (30 cm) du bas du lieu fermé. Les ouvertures doivent être positionnées de façon à ne jamais être obstruées.
Enlevez et j etez la vis du raccord d’air de combustion. Enlevez et jetez le capuchon du raccord d’air de combustion. Posez la conduite d’air de combustion, vous assurant qu’elle repose bien à plat. Conduite d’air de conbustion Fixez la conduite d’air de combustion au raccord d’air de combustion à l’aide de la vis fournie. Vis fournie Placez l'écran de ventilation à l'intérieur du coude et fixez-le avec la vis fournie.
MISE EN GARDE Rinnai déconseille l’installation d’une chaudière si les plans de ventilation sont de pression différente. Il y aurait alors risque de piètre performance.
6 Sujets de ce chapitre • • • Connexion au gaz Instructions concernant le gaz Tableaux de référence pour le dimensionnement AVERTISSEMENT • Un professionnel licencié doit effectuer la connexion au gaz. Coupez le courant (120 V). Coupez le gaz. Le gaz est inflammable. Ne fumez ni n’utilisez aucune source d’ignition en travaillant avec le gaz. Ne remettez la chaudière et le gaz en circuit qu’une foi les vapeurs dissipées.
PAR SÉCURITÉ, LIRE AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas suivre EXACTEMENT ces instructions peut causer un incendie ou un explosion, des dommages, des blessures, voire même la mort. A. Cet appareil est sans pilote. L’allumeur allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur à la main. B. AVANT TOUT, sentez s’il y a une odeur de gaz autour de l’appareil. Sentez près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et reposeront près du sol.
L’appoint en gaz doit pouvoir satisfaire la charge totale en gaz pour l’endroit. Le dimensionnement de la conduite de gaz est basé sur le type de gaz, la chute de pression dans le système, la pression d’appoint en gaz et le type de conduite de gaz. Pour le dimensionnement, consultez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d’installation, gaz naturel et propane, CSA B149.1. FEUILLE DE CALCUL Instructions : Inscrivez les valeurs dans les cases vides.
Gaz Naturel EXEMPLE Admission de gaz du modèle : Chute de pression 3.0 po d’eau. Utilisation prévue : Pression d’appoint initiale de 8 po d’eau ou plus. Information extraite de NFPA 54, ANSI Z223.1 Tuyau métallique série 40 Pression admin: < 2 lb/po2 Densité : 0.
7 Sujets de cette section • Conseils • Instructions • Schéma de tuyauterie pour une Procédez comme suit pour faire la connexion à l’alimentation en eau. Consultez le schéma de tuyauterie en page suivante pour les installations ECD standard. installation ECD standard IMPORTANT • La plomberie ( et les matériaux de soudure) et les composantes connectées à cet appareil doivent être approuvées pour l’utilisation avec l’eau potable. Purgez la conduite d’eau pour éliminer les débris et l’air.
IMPORTANT La tuyauterie CC et les composants ont été supprimés de ce diagramme pour plus de clarté. Veuillez vous référer à la section « 8. Tuyauterie de CC » pour plus de détails sur la tuyauterie CC appropriée. Fourniture de chauffage Retour de chauffage Conduite d'évacuation des condensats Apport d’eau froide Tuyau d’eau chaude Cette illustration n’est pas un dessin technique. Elle se veut un guide et non pas le remplacement d’un dessin technique professionnel.
8 • Sujets dans cette section • • • • • • • • • • • • • Conseils Instructions Composantes CC communes Schéma de plomberie CC de base (avec séparateur hydraulique) Séparation hydraulique Pose des soupapes de décharge (ECD et CC) Conduite du purgeur de condensat Câblage de l’interrupteur de sécurité de la pompe à condensat Purgez les saletés et l’air du système de chauffage. Débris et air dans les tuyaux vont endommager la chaudière.
Soudez la conduite de chauffage au raccord d’apport en chauffage sur le fond de la chaudière. Suivent les composantes communes d’un système de chauffage central. Consultez le schéma en page suivante. • Réservoir de dilatation — Il faut isntaller un réservoir de dilatation de taille appropriée et chargé à 2 lb/po2 (14 kPa) de moins que la pression du système à froid. Consultez le fabricant du réservoir de dilatation lors du remplacement pour connaître la taille appropriée.
Composants CC courants suite • Régulateur de bas niveau d’eau (RBNE) — La chaudière est dotée à l’usine d’un manocapteur RBNE. Ce RBNE interne ne peut pas être réparé ou ajusté. Consultez les codes municipaux pour savoir si le RBNE est requis et conforme au code. Si un RBNE doit être installé, la sonde doit être placée plus haut que le niveau d’eau minimal. Une fois le RBNE installé, il doit être connecté à la borne appropriée sur la PCI de la chaudière.
Schéma des composantes communes d’un système CC Régulateur de bas niveau d’eau (si requis par le code municipal) Soupape de sécurité (fournie avec la chaudière) Indicateur de pression Nécessaire de chauffage principal -secondaire Séparateur d’air Apport Collecteur d’impuretés Retour Clapet anti-retour Réservoir de dilatation Robinet de remplissage avec indicateur de pression Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I Robinet à boule 55
Régulateur de bas niveau d’eau (RBNE facultatif Capteur extérieur IMPORTANT Ce schéma représente un systme à une zone simple avec tuyauterie principale-secondaire par séparation hydrulique. Thermostat Station de purge Heat Emitter Cette illustration n’est pas un dessin technique. Elle se veut un guide et non pas le remplacement d’un dessin technique professionnel. L’illustration ne décrit pas une installation complèete.
Rinnai nécessite l'utilisation d'une séparation hydraulique entre la chaudière et le système de chauffage central. La séparation hydraulique et la tuyauterie primaire / secondaire permettent à deux ou plusieurs circulateurs dans un système hydronique de fonctionner indépendamment, sans interférer avec le débit dans les circuits de tuyauterie de connexion.
En-tête à faible perte Soupape de limitation de pression Vers l'alimentation en chauffage Vannes d'arrêt De retour de chauffage En-tête à faible perte IMPORTANT Si vous utilisez un collecteur à faible perte, installez le PRV et les vannes d'arrêt entre la chaudière et le collecteur à faible perte (comme illustré dans l'image ci-dessus).
AVERTISSEMENT L’eau déchargée à la soupape de décharge peut causer des brûlures graves instantanées ou la mort par échaudures. L’American National Standard (ANSI Z21.13) and ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section IV (Heating Boilers) exige l’installation d’une soupape de décharge sur les systèmes de chauffage d’eau; la soupape doit être accessible pour le service (la chaudière vient avec une soupape approuvée).
• • • • • • • • Ne connectez pas le drain de condensats à la soupape de décharge; ils doivent être reliés séparément au drain. Tous les condensats doivent se drainer et être éliminés conformément aux codes locaux. N’utilisez que des matériaux résistant à la corrosion pour les conduits de condensats comme du PVC ou un boyau de plastique. Le tuyau de condensats (sur sa longueur entière) doit être au moins du même diamètre que la conduite du drain (½ po MNPT).
Pour installer le tuyau de condensat : 1. Appliquez un scellant à filets sur le port du drain de condensat 1/2 po NPT. 2. Vissez le raccord 1/2 po NPT à la main sur le port du drain de condensat. 3. Passez à l’étape suivante « 8.9 Câblage de l’interrupteur de sécurité de la pompe à condensat ». IMPORTANT N’utilisez PAS de clé pour serrer le raccord du tuyau de condensat car vous risqueriez de le briser. 4. Choisissez la longueur appropriée (18 AWG ou plus) et dénudez les embouts.
Installation de l’interrupteur de sécurité de la pompe de condensat Chaudière Aux fils de l’interrupteur de sécurité de la pompe Deux fils unis par un serre-fil Fils fournis par l’installateur Fils de l’interrupteur de sécurité* La pompe de condensat (fournie par l’installateur) comprend un interrupteur de sécurité et un cordon. Le cordon doit être branché dans une prise de courant. * Les fils de l’interrupteur de sécurité se connectent aux contacts NO et COM.
9 MISE EN GARDE Sujets dans cette section • Conseils Connexions électriques Liste de contrôle post-connexions • • AVERTISSEMENT • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur de fiche avec la chaudière. • Si vous utilisez une source électrique externe, la chaudière, lors de son installation, doit être mise à la terre conformément aux exigences de l’autorité ayant juridiction ou, en son absence, du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de l’électricité Partie I, CSA C22.
Les dispositifs comme un thermostat, un capteur de température extérieure, les pompes de zone et les relais se connectent sur la plaquette CI de la chaudière. N° ❶ ❷ ❸ Plaquette CI ❽ Connexion Note ❶ Connexion, pompe interne ❷ Connexion 2, pompe externe 120 VCA, 2 A max. ❸ Connexion 1, pompe externe 120 VCA, 2 A max. ❹ Connexion T/T 1 ❺ Connexion T/T 2 ❻ RBNE (haute limite ou autre limiteur) ❼ Capteur de temp.
10 IMPORTANT Sujets dans cette section • • • Mesures de sécurité Remplissage Désaération CETTE SECTIOIN S’ADRESSE À L’INSTALLATEUR Un professionnel qualifié et formé doit installer, inspecter et faire un test de fuites de la chaudière avant l’utilisation. Une mauvaise installation rendra la garantie nulle.
Il vous faut : • Un tournevis à pointe cruciforme 1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant puis retirez le panneau. Note : Lors de l’installation initiale, vous pouvez aussi tenir le bouton ECD (DHW) enfoncé et appuyer simultanément sur le bouton CC (CH) sur le panneau de commande, plutôt que d’enlever le panneau avant de la chaudière. 2. Sur la carte PC, maintenez enfoncé le bouton noir supérieur gauche illustré ci-dessous.
La désaération représente une façon efficace d’éliminer l’air de la chaudière une fois le système rempli et en service. Pendant le processus de désaération, l’icône d’entretien s’affiche à l’écran du contrôleur (voir illustration à droite). Ne supplantez pas la désaération pendant la mise en service ou si la pression du système chute sous 13 lb/po2 (90 kPa). Si de l’air devait entrer dans le système, la désaération est essentielle pour éviter d’endommager la chaudière.
11 Effectuez les vérifications suivantes une fois la chaudière installée. Vous devriez pouvoir indiquer OUI pour chaque question. Si une réponse est NON, l’installation n’est pas terminée. Consultez la section applicable de ce manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.
SOUPAPE DE DÉCHARGE (SDD) OUI NON La SDD est-elle conforme à la norme Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22, et/ou la norme Soupapes de décharge par température, pression, température et pression et détente, CAN1-4.
12 Sujets dans cette section • Mise en marche • Panneau de commande • Paramètres de base • Réglages des paramètres • Contrôle de réinitialisation extérieur • Recirculation ECD • Opération simultanée CC et ECD • Codes diagnostiques • Modes de feu élevé/réduit forcé IMPORTANT • Lors de la mise en marche initiale, il faut activer la désaération afin d’éliminer tout air dans la tuyauterie et la chaudière.
❽ ❶ ❼ MODE ❷ ❸ Eco ❾ ❹ ❿ ❺ ❻ ❶ MODE Permet de choisir divers paramètres. ❹ ❷ Flèches haut/bas Pour défiler à travers les menus et régler la température. ❸ Eco Pour choisir le mode Eco ou Confort. Chauffage central (CC) Cette option est désactivée par défaut à l’usine. la chaudière fait appel au thermostat sur la plaquette de contrôle. Consultez un professionnel qualifié et formé pour apporter des ajustements. Seul un professionnel qualifié et formé peut assurer le bon fonctionnement de ce mode.
Une fois la chaudière alllumée, l’écran principal (ou écran d’accueil) s’affiche. ❶ ❷ ❹ ❸ ❺ ❻ ⓫ ❼ ❿ ❽ ❾ ❶ ❷ Icône du mode d’entretien ❼ Unités de température S’affiche quand le chaudière est au mode Réglage des paramètres, Désaération, Données de performance, Historique des erreurs, etc. ❽ Unité de mesure pour la pression Eco activé Eco maintient la température dans l’échangeur de chaleur principal pour la fourniture rapide d’eau chaude à la robinetterie.
Procédez comme suit pour régler la température limite de l’ECD. 20 Pri. PSI Pri. 20 PSI DEL Si la DEL au-dessus du bouton ECD est éteinte, appuyez sur le bouton ECD. Si la DEL au-dessus du bouton ECD est allumée, passez au point 2. Pri. 104°F Appuyez sur les flèches Haut ou Bas jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. Appuyez sur le bouton de Mode jusqu’à ce que l’icône ECD activée s’affiche à l’écran d’accueil. Pri.
La température de consigne du chauffage central (CC) n'est pas réglable dans la commande de réinitialisation extérieure sauf si la courbe de chauffage personnalisée (courbe 4) est sélectionnée. Si le paramètre 01 est réglé sur «d» (courbe 4), suivez les étapes ci-dessous pour modifier la température cible CC. Pour plus d'informations, voir la section «12.4.1 Tableau des réglages des paramètres»> Paramètre 01> Sélection «d» (courbe 4).
Les modes de confort de l’ECD permettent un apport plus rapide d’eau chaude à la robinetterie ou l’utilisation en mode d’économie d’énergie de la chaudière. • Mode Eco (par défaut) (L'icône Eco s'allume) La chaudière fonctionne et produit de l’eau chaude; toutefois, elle ne maintient pas la température de l’échangeur de chaleur principal pour une production plus rapide d’eau chaude. Vous économisez de l’énergie mais il faut plus de temps pour obtenir une eau chaude aux robinets.
Procédez comme suit pour changer l’affichage des unités de mesure. 1:F 1: F Appuyez sur le bouton de Mode. Utilisez les flèches Haut ou Bas pour choisir les unités. Appuyez sur le bouton de Sélection. 2 • F = Impériales (°F/lb/po ) • C = Métriques (°C/bar) Procédez comme suit pour activer ou désactiver les sons du panneau de commande. 2: On Appuyez deux fois sur Mode. 2:on devrait s’afficher. Utilisez les flèeches Haut ou Bas pour activer ou désactiver les sons.
Procédez comme suit pour activer le verrou pour enfants. IMPORTANT • Une fois le mode Verrou pour enfants activé, la seule fonction possible est d’éteindre le chauffage central (en appuyant sur le bouton Chauffage central sur le contrôleur). Ceci ne se produit que si le commutateur DIP 2 est en circuit. Vous trouverez plus de détails à la section « 12.3.8 Commutateurs DIP de la plaquette CI ».
Procédez comme suit pour visualiser les données de performance de la chaudière. no . 01 Tenant le bouton (bas) enfoncé, tenez le bouton Eau chaude domestique enfoncé (tenez les deux boutons enfoncés simultanément). Tenez le bouton (bas) enfoncé pendant 2 secondes. Pour quitter le mode : no 120°F . 02 6.8 Utilisez (haut) et . (bas) pour défiler à travers les données de performance décrites dans le Tableau des données de performance.
IMPORTANT Les unités (°F / °C, lb/po2 / bar, gal./min. / L/min.) varieront en fonction des unités de mesure choisies. # DONNÉES UNITÉS 01 Pression d’eau lb/po2 / bar 02 Débit d’eau x0.1 gal./min. / L/min.
Commutateurs DIP ❷ Plaquettt CI ❸ ❹ N° 80 ❶ Plaquette CI Fonction ❺ Notes 1 Bouton 1 Modes de marche fort/faible forcée Voir « 12.9 Modes de marche fort/faible forcée ». 2 Bouton 2 Désaération Voir « 10 Mise en service ». 3 Bouton 3 Transfert de données Pour le transfert des données PCI lors du remplacement de la PCI. Voir les instructions fournies avec la plaquette de rechange. 4 Bouton 4 (bouton rouge) Paramètres Voir « 12.
N° DIP Fonction Description Désactivé (défaut) Activé 1 Capteur de température extérieure Active ou désactive le capteur de température extérieure Capteur de température extérieure activé Capteur de température extérieure désactivé 2 Thermostat Alterne entre l’utilisation du thermostat et du bouton de Chauffage central Thermostat utilisé Chauffage central utilisé. La température de l’eau de retour active la chaudière.
Procédez comme suit pour changer le réglage de l’altitude. 1. Enlevez les quatre vis du panneau avant puis retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité) (voir ci-dessous). 3. Situez les commutateurs DIP sur la plaquette CI (voir ci-dessous). 4. Réglez les commutateurs 6 et 7 sur ON ou OFF en fonction des données du tableau ci-dessous. Plaquette CI Commutateurs DIP ON OFF ALTITUDE Comm. DIP 6 Comm.
Mode thermostat (défaut) Le mode par défaut de la chaudière. Il permet d’utiliser le chauffage central en fonction du réglage du thermostat de la pièce ou du contrôleur de la zone. À cette position, le bouton CC est désactivé sauf pour réinitialiser une erreur ou un autre réglage. Bouton CC IMPORTANT Le mode de chauffage central de la chaudière de la série I n'est pas conçu pour les systèmes de contrôle de thermostat d'ambiance typiques.
1. 2. 3. 4. Enlevez les quatre vis du panneau avant de la chaudière et retirez le panneau. Situez la plaquette CI (côté inférieur gauche de l’unité). Situez le bouton rouge sur la plaquette CI. Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes. Plaquette CI Tenez le bouton rouge enfoncé 5 secondes 5. Appuyez sur le bouton Mode du contrôleur. 01-A 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou sélectionner un numéro de paramètre. Appuyez ensuite sur Sélection. 11-A (bas) pour 7.
N° du paramètre 00 01 02 03 10 11 12 Sélection Description du réglage A Affichage de la pression au panneau de contrôle La pression actuelle s’affiche au contrôleur. S’il y Oui a un manomètre externe, on peut changer le réglage sur « Non ». Courbe de réinitialisation extérieure Le paramètre apparaît quand le commutateur DIP 1 est désactivé (défaut). Sélectionnez la courbe appropriée. Voir « 12.5 Contrôle de réinitialisation extérieure » pour en savoir plus.
N° du paramètre Sélection Description du réglage Recirculation ECD avec délai minuté Disponible quand le commutateur DIP 3 est activé. Il permet à une minuterie externe de contrôler la durée de recirculation ECD afin de mieux répondre aux besoins du client. 13 Limite de température CC pendant le service en simultané Disponible quand le commutateur DIP 3 ou 4 est activé. Cela permet de limiter le réglage de la température du CC pendant le fonctionnement simultané de l'ECS et du CC.
N° du paramètre Description du réglage 40 Interconnexion pompe 1 et pompe 2 Ce paramètre permet un fonctionnement lié entre les pompes CC 1 et 2. Par exemple, lorsque T / T 1 est actif, les pompes 1 et 2 sont activées. Le fil T / T doit être connecté à la connexion T / T1. Lorsque l'on souhaite utiliser la recirculation d'ECS via le commutateur DIP 3, ce paramètre n'est pas disponible. Le commutateur DIP doit être en position OFF (par défaut) pour que ce paramètre soit activé.
N° du paramètre Sélection Description du réglage A b Défaut Chaudière installée dans une pièce chaude Normal Rapide Niveau de protection contre le gel Établir le niveau de protection contre le gel. Sélectionner « b »empêchera la chaudière de foncerionner au mode protection contre le gel plus longtemps que requis. Température différentielle de fin de feu à feu de nouveau Établit la chute de température permise par la thermistance d’eau d’apport avant que la chaudière se remette en marche.
La réinitialisation extérieure est intégrée pour aider à maximiser l’efficacité de la chaudière. La fonction se veut d’ajuster la température cible de la chaudière en fonction de la température ambiante extérieure à l’aide du choix de quatre courbes de réinitialisation incluses dans les paramètres de la chaudière. La température extérieure est mesurée par un capteur de température extérieure.
1. Enlevez les quatre vis du panneau avant et retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité). 3. Connectez le capteur extérieur à l’aide d’un fil d’au moins 18 AWG, aux deux bornes fournies dans l’enceinte. 4. Situez les commutateurs DIP sur la plaquette CI (voir ci-dessous). Voyez à ce que le commutateur 1 soit sur OFF (défaut) (ceci assure que la chaudière fonctionne en fonction de la température extérieure). 5.
La chaudière vient avec quatre courbes de réinitialisation extérieure, qui diffèrent des courbes de température cible en fonction de la température extérieure. La courbe choisie devrait être basée sur le type d’émetteur de chaleur et la température cible voulue. Suit une description des courbes. N° de la courbe Émetteur de chaleur Température d’apport max. à une température ext. de 14°F (-10°C) Température d’apport min. à une température ext,.
Courbe 4 La courbe 4 est basée sur la température cible réglée par le client pour la chaudière. La température maximale devient la température cible. La température minmale est 36°F (20°C) inférieure à la température cible avec un minimum de 86°F (30°C). Voyez l’exemple ci-dessous.
Le mode de suralimentation permet à la chaudière de supplanter la température cible établie par le contrôle de réinitialisation extérieure et de pousser la température cible de la chaudière au réglage du paramètre 01 après le délai de service continu ou l’intervalle choisi au paramètre 02. La fonction est activée jusqu’à ce qu’un appel de chaleur soit satisfait ou que le cycle de la chaudière se termine.
La chaudière Combi de la série I a la capacité de contrôler la recirculation d'ECS via une pompe de recirculation externe. Alors que le réglage par défaut pour la recirculation est «off», lorsque le commutateur DIP 3 est sur «on», la fonction de recirculation ECS devient disponible. Une minuterie 24 V en option peut être utilisée pour régler les intervalles de temps et la durée de la recirculation.
Diagramme de plomberie en mode croisé Ce diagramme n'est pas un diagramme de tuyauterie complet; il montre uniquement la tuyauterie ECD (la tuyauterie de chauffage central n'est pas affichée). Câblage de la pompe de recirculation Vanne de dérivation thermique installée au plus loin dans le système de plomberie.
Note: Rinnai recommande fortement d’isoler les conduites d’eau chaude et de retour pour réduire la perte de chaleur. Schéma de plomberie en mode dédié IMPORTANT Ce diagramme n'est pas un diagramme de tuyauterie complet; il montre uniquement la tuyauterie ECD (la tuyauterie de chauffage central n'est pas affichée).
Étape 1: définir les commutateurs DIP et les paramètres 1. Retirez le panneau avant de la chaudière. 2. Localisez la carte PC (côté inférieur gauche de l'unité). 3. Localisez les commutateurs DIP sur la carte PC (voir ci-dessous). Réglez le commutateur DIP 3 sur la position ON. Conseil pc ON commutateur DIP 3 4. Localisez le bouton Paramètres des paramètres sur la carte PC (bouton rouge).
Étape 2: connexion du câblage à la carte PC 6. Câblez la pompe de recirculation d'ECD externe à la connexion de la borne DHW_Pump sur la carte PC (voir A ci-dessous). 7. Si vous utilisez une minuterie: • Câblez le circuit de la minuterie 24 VCA au 24 VCA pour la connexion de sortie externe (voir B). • Câblez les contacts C et NO de la minuterie à la connexion T/ T2 (voir C).
La chaudière peut opérer en mode simultané entre le chauffage central et l’eau chaude domestique. Elle peut contrôler le débit entre l’échangeur de chaleur à plaques d’eau chaude domestique et le circuit de chauffage central. Par défaut, la chaudière donne priorité à l’eau chaude domestique. Procédez comme suit si vous voulez un service simultané entre le chauffage central et l’eau chaude domestique. 1. Enlevez les quatre vis du panneau avant de la chaudière puis retirez le panneau. 2.
Certaines vérifications suivantes doivent être faites par un professionnel licencié. Le consommateur ne devrait tenter aucune action pour laquelle il n’est pas qualifité. AVERTISSEMENT Codes diagnostiques 021 This code will display when DHW is in continuous operation for extended periods of time. • Ensure there are no open faucets. • Ensure there are no leaks in fixtures or the plumbing system. Affichage des codes diagnostiques Procédez comme suit pour afficher les codes. 1.
140 Surchauffe de l’échangeur de chaleur 341 Thermistance à l’entrée • Commutateur de surchauffe déclenché. • Mesurez la résistance au commutateur de • • • surchauffe.* • Vérifiez s’il y a des points chauds sur la • • • • • • • • surface de l’échangeur de chaleur (problème d’entartrage). Vérifiez si la pompe est bloquée. Vérifiez si tous les robinets du circuit CC sont ouverts. Vérifiez s’il y a gel dans la chaudière et le circuit CC.
631 Pompe de recirculation ECD 430 Haute/basse pression d’eau • • • • • Si la pression est trop faible, ajoutez de l’eau dans le système jusqu’à ce qu’elle atteigne au moins 13 lb/po2 (89 kPa). Vérifiez s’il y a des fuites au niveau des composantes du système CC. Si la pression est trop élevée, réglez-la à un maximum de 30 lb/po2 (207 kPa). Vérifiez si la soupape de décharge et le remplissage d’eau fonctionnent. Vérifiez que la désaération a été effectuée.
Aucun Rien ne se produit quand le débit ECD est code activé 700 Plaquette CI • • Erreur à la plaquette CI. Remplacez la plaquette CI. • 710 Circuit du robinet à solénoïde • • • • Vérifiez si le commutateur DIP 5 de la PCI est en position OFF (défaut). Vérifiez si le fil du robinet de gaz est lâche ou endommagé. Remplacez la plaquette CI. 720 Tige d’ignition • • • • • La chaudière vérifie la température de l’échangeur de chaleur à la mise en marche.
Aucun code La chaudière ne fonctionne pas avec le bouton DC • Aucun code • • • • • Vérifiez si la pompe de recirculation ECD est connectée à la borne DHW_Pump. Vérifiez si le commutateur DIP 3 est sur ON. Vérifiez si le type de conduites de recirculation ECD est bien réglé au paramètre 12. Vérifiez si la recirculationi ECD avec minuterie est bien réglée au paramètre 13. Vérifiez le câblage de la minuterie externe. Vérifiez si la minuterie externe est en circuit et fonctionnelle.
AVERTISSEMENT Cette section est réservée aux professionnels licenciés. Le consommateur ne devrait jamais tenter d’action s’il n’est pas qualifié. 1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant et retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (côté inférieur gauche de l’unité). 3. Tenez le bouton noir de droite enfoncé. Commutateurs DIP Bouton Plaquette CI 4. Le contrôleur affiche FL (la chaudière est maintenant au mode de feu réduit forcé). 5. Appuyez de nouveau sur le bouton noir de droite.
13 Sujets dans cette section • • • Entretien par le propriétaire Entretien par un professionnel licencié Essai du dispositif de coupure de sécurité AVERTISSEMENT Si vous éprouvez de la difficulté à résoudre un problème, arrêtez et contactez immédiatement un professioonel licencié. AVERTISSEMENT • • • • 106 L’entretien doit être effectué pour assurer le bon fonctionnement de la chaudière. La chaudière doit être inspectée chaque année par un professionnel licencié.
CHAQUE ANNÉE Système de ventilation • Vérifiez s’il y a des obstructions ou des dommages. • Inspectez la grille d’évent ou le filtre à air de la pièce (le cas échéant) et nettoyez-les au besoin. Ventilateur et moteurs Nettoyez poussière et grasse du ventilateur et du moteur (les moteurs sont lubrifiés à vie et ne demandent aucune lubrification). Contrôleur Nettoyez-le avec un linge doux et humide. N’utilisez pas de solvants.
Verrouillage de Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement. La chaudière engage un la pompe verrouillage au moins en 48 heures pour toutes les pompes. Si la pompe est verrouillée, tournez le capuchon sur le devant de la pompe avec un tournevis. Qualité de l’eau Confirmez la qualité de l’eau. Voyez « 4.4.1 Qualité de l’eau » pour établir si l’eau doit être traitée ou conditionnée. L’ECD doit être une eau potable exempte de produits chimiques corrosifs, de sable, de saletés et d’autres contaminants.
Filtre à Inspection : l’entrée • Pour une performance optimale, inspectez le filtre à air régulièrement. • Si le filtre semble encrassé, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous. • Si le filtre semble endommagé, demandez à un professionnel licencié de venir remplacer l’ensemble filtrant. Nettoyage : • Nettoyez le filtre à air dans une eau douce savonneuse et avec une brosse douce; frottez le filtre et son volet. Rincez-le bien avec une eau propre.
1. Assurez-vous que la chaudière ne fonctionne pas et que la tige d’ignition n’est pas chaude. 2. Enlevez le panneau avant de la chaudière. 3. Déconnectez le fil de la tige d’ignition (situé sur le devant de la chaudière, sous le brûleur). Déconnecter le fil Devant de la chaudière AVERTISSEMENT Ne touchez pas l’intérieur du connecteur une fois qu’il est débranché. 4. Mettez la chaudière en marche par appel de chaleur ou en ouvrant un robinet ECD. 5.
14 Suit une liste des nettoyeurs, inhibiteurs et antigels approuvés pour les systèmes de plomberie hydroniques utilisant des chaudières Rinnai.
Lors du remplacement d’une chaudière existante, le système de chauffage doit être rincé avec un nettoyeur approuvé avant que la nouvelle chaudière soit ajoutée au système. La chaudière Rinnai doit être isolée du système pendant le rinçage. Aucun nettoyeur ne doit entrer dans l’échangeur de chaleur de la chaudière vu la nature caustique du produit; cela endommagerait l’échangeur de chaleur. Instructions 1. Rincez le système CC à l’eau. 2. Isolez la chaudière du système CC. 3.
La chaudière est dotée d’un indicateur/rappel (aussi dit « code diagnostique LC »). Lorsque choisi lors du réglage des paramètres, le code LC s’affiche sur le contrôleur quand vient le temps de rincer et de faire le service de la chaudière. Ne pas rincer la chaudière peut endommager l’échangeur de chaleur à plaques. Les dommages par entartrage ne sont pas couverts par la garantie. Rinnai recommande fortement l’installation de soupapes d’isolement pour le rinçage de l’échangeur de chaleur à plaques.
IMPORTANT Des conduites principales/secondaires sont requises dans les applications suivantes : • Utilisation de pompes externes • Systèmes à grandes zones • Applications à débit élevé • Systèmes à haute différentielle de pression • Systèmes à grosses chutes de pressioin Pour les courbes de pression, consultez les sections suivantes : • 14.8 Courbe de chute de pression et de débit CC • 14.9 Courbe de chute de pression et de débit ECD Légende : Référez-vous à cette légende pour les exemples d’applications.
RBPE en option Thermostat Poste de purge Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Pompe externe Connexion 1 Connexion T/T 1 Thermostat Pompe Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I 115
RBNE en option Thermostats Entrée 120 V Panneau de zones Poste de purge Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Connexion T/T 1 Contrôle de zone Pompe 116 Thermostat 1 Thermostat 2 Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I
RBNE en option Thermostats Poste de purge Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Pompe externe, connexion 2 Pompe externe, connexion 1 Connexion T/T 1 Connexion T/T 2 Pompe 2 Pompe 1 Thermostat 1 Thermostat 2 Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I 117
RBNE en option Thermostats Entrée 120 V Panneau de zones Poste de purge Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Connexion T/T 1 Fils vers l’interrupteur d’extrémité du contrôleur de zones Pompe 1 Pompe 3 Contrôleur de zones Thermostat 1 118 Pompe 2 Thermostat 2 Thermostat 3 Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I
RBNE en option Ici, assurez-vous que le paramètre 41 est réglé sur « b » pour l’interconnexion entre la pompe principale de la chaudière et la pompe 1 de chauffage central. Remarque: L'émetteur de chaleur doit être un radiateur avec des têtes thermostatiques.
Cette chaudière est configurée pour le gaz naturel uniquement. Suivent les instructions pour la conversion au propane. ADVERTISSEMENT • • Cette trousse de conversion ne doit étre installée que par le représentant d’un organisme qualifié et conformément aux instructions du fabricant et aux codes et exigences pertinents de l’autorité compétente.
1. Assurez-vous que la pression de gaz à l’entrée se situe entre les pressions minimale et maximale pour la chaudière. 2. Coupez le courant électrique à la chaudière. 3. Coupez le gaz à la chaudière en fermant le robinet du gaz. 4. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant et retirez le panneau. 5. Situez la plaque du restricteur dans le haut du robinet du gaz (illustration 1). 6. Enlevez les trois vis qui retiennent la plaque du restricteur (illustration 1).
1. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité) (illustration 3). 2. Situez le bouton rouge sur la plaquette CI (illustration 3). 3. Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes (illustration 3). Illlustration 3 Plaquette CI Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes 4. Appuyez sur le bouton Mode du contrôleur. 5. Passez au paramètre bouton de sélection. AO et appuyez sur le 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou (bas) pour sélectionner le type de gaz approprié.
1. Vérifiez la séquence de fonctionnement normal : a. Appuyer sur l'interrupteur mettra l'écran d'affichage en circuit. Le ventilateur de combustion se met en marche s'il y a circulation d’eau et le brûleur principal s'allume. b. Cette chaudière est dotée d'un allumage automatique. Une fois le brûleur allumé, l'écran affichera « In Use » et la production d'étincelles cessera. 2. Inspection visuelle de la flamme : a. Vérifiez si la flamme du brûleur est normale.
Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I
Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I 125
55 50 Chute de pression (pieds de tête) 45 i120C i060C et i090C 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Débit d’eau (gal./min.
70 Chute de pression (pieds de tête) 60 i060C et i090C 50 40 i120C 30 20 10 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Débit d’eau (gal./min.
Le contrôleur MC-601 est offert en accessoire et doit être acheté séparément (des instructions d’installation détaillées sont fournies avec le contrôleur). Quand on connecte un contrôleur MC-601 à la chaudière, la température limite ECD peut être changée au contrôleur plutôt qu’à la chaudière. • • • • • Le contrôleur de température devrait être placé hors de la portée des petits enfants. Évitez les endroits où le contrôleur pourrait devenir chaud (près d’un four ou d’un émetteur de chaleur).
Un maximum de trois contrôleurs de température peut être installé sur une chaudière ou une série de chaudières (incluant le contrôleur intégré à la chaudière). Connectez le câble du contrôleur aux bornes correspondantes dans le bas de la plaquette CI. • Utilisez le connecteur (fourni) pour brancher le contrôleur de température. • Connectez le contrôleur au connecteur puis branchez le connecteur dans la prise.
Les renseignements suivants sont requis par l’ANSI Z21.13: Si une chaudière doit être séparée d’un système commun de ventilation, ce dernier deviendra trop gros pour bien ventiler les autres appareils qui y sont encore connectés.
Garantie limitée pour les modèles de chaudières de série I Modèles de chaudières : • • Combi : i060C, i090C, i120C Solo : i060S, i090S, i120S, i150S Ce qui est couvert La garantie limitée standard de Rinnai couvre les vices de matière et de fabrication quand le produit est installé et utilisé conformément aux directives d’installation écrites de Rinnai, sous réserve des conditions exprimées dans ce document de garantie limitée.
Comment obtenir un service Vous devez contacter un professionnel qualifié et formé pour la réparation d’un produit sous garantie limitée. Pour obtenir le nom d’un professionnel qualifié et formé, contactez votre revendeur, consultez le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), téléphonez à Rinnai au 1 800 621-9419 ou écrivez à Rinnai, 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269. Une preuve d’achat est exigée pour un service au titre de la garantie.
Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I 133
Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I
Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I 135
800000111(01)-Fr 06/2020 Manuel sur la chaudière à condensation Rinnai de série I