HC-450 Hole Cutting Tools HC-300 OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 15 • Para el castellano vea la página 31 WA R N I N G ! For your own safety, read this Operator’s Manual carefully before assembling or operating this unit.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Table of Contents General Safety Information Work Area Safety........................................................................................................................................................2 Electrical Safety ..........................................................................................................................................................2 Personal Safety..........................................................................
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Model HC-450 Model HC-300 Hole Cutting Tools Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools General Safety Information WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 4. Remove adjusting keys or switches before turning the tool ON. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. 9. Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the tool. Service 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. 1.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Tool Safety Specifications 1. Hole Cutting Tools are made to cut holes in pipe. Follow instructions in Operator’s Manual on proper use. Other uses may increase the risk of injury. 2. To prevent entanglement do not reach across the hole saw or wear loose cloth gloves. Because this tool has high torque, clothing can entangle with enough force to crush or break bone. 3. Keep fingers and hands away from the hole saw blade. Reduces the risk of being cut. Cutting Capacity ....
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools present, do not use the tool until the problem has been repaired. Do not use dull, bent, or damaged hole saws or arbors. B 4. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to insure it is operating correctly. When test button is pushed in, the indicator light should go OFF. Reactivate by pushing the reset button in. If the indicator light goes ON, the tool is ready to use. If broken, do not use the tool until it is replaced. 5.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 3. Place HC-450 on a bench or ground to install hole saw and arbor into drill chuck. 4. The 1/4″ pilot drill is recommended for pipe that is installed. If pilot is used make sure it is tight in arbor and exposed no more than 3/8″. NOTE! Pilot drills are recommended when cutting holes in installed systems. 5. Ensure chain assembly and swivel handle are in working order and free to move. 6. Make sure there is adequate clearance to mount and position the HC-450.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools WARNING Unit stability must be maintained using either front or rear carrying handles. 10. Secure the unit in the final location. The HC-450 will operate at all angles relative to the vertical or horizontal pipe. (See Figure 7.) 1. The HC-450 is actuated by depressing one of the lock out switches located in the front carrying handle. (See Figure 8.) 2. With one hand on a feed handle and the other hand on a switch, feed the hole saw into the pipe.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Locating Level Vial Instructions The rear base of the HC-450 Hole Cutting Tool houses a level vial. This vial is used to ensure that series of holes align. (See Figure 9.) Figure 10 – Model HC-300 Rear View Figure 9 – Model HC-450 Level Vial In the event that the hole location is angled by a certain amount, the vial can be rotated within the base to reflect the deviated angle. In new pipe installation, the vial can be pre-set and used to repeat hole orientation.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Specifications Cutting Capacity ............Up to 3″ (76mm) Pipe Mounting Capacity ........................11/4″ - 8″ (30mm-200mm) Drill Chuck Capacity ......1/16″ - 1/2″ (2mm-13mm) 4. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to insure it is operating correctly. When test button is pushed in, the indicator light should go OFF. Reactivate by pushing the reset button in. If the indicator light goes ON, the tool is ready to use.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 8. Turn crank handle fully counterclockwise to make sure the hook is completely lowered and aligned with the mark in casting. 9. Hook the chain into the base latch.To do so, pull the chain slightly to compress the spring mechanism. Once the chain is latched into hook, the spring tension keeps the chain engaged. Use the screw mechanism to fully tighten the chain. (Figures 15 & 16) NOTE! Completely lower hook until it reaches the casting marks.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Figure 18 – Model HC-300 Level Mounting Area WARNING Never let go of the tool until the chain is fully tightened. Doing so may result in the tool becoming loose and falling, resulting in serious injury. Figure 16 – Tightening Chain NOTE! The HC-300 features a spring loaded hooking mechanism that allows for easier tool pre-setting. Always tighten the chain using the swivel handle when the exact location of the cut is determined. 10.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools WARNING Do not attempt to start, detach or carry the tool without the plunger engaged. The motor assembly and the base could separate resulting in serious injury. WARNING Position electrical cord clear of the base of hole saw to prevent cord damage and electrical shock. 12. Plug the hole cutting tool into the electrical outlet, making sure to position the power cord along the clear path. If the power cord does not reach the outlet, use an extension cord in good condition.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Maintenance WARNING Always unplug power cord before servicing the hole saw. Motor Brush Replacement Check motor brushes every 6 months and replace when worn to less than 1/2″. If commutator is worn, the outer dimension of the commutator should be turned and the mica should be undercut before replacing the brushes. This should only be done by qualified personnel.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 14 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Scies à cloche HC-450/300 Modèle HC-450 Modèle HC-300 Scies à cloche Noter ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. No.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Table des matières Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................17 Sécurité électrique ....................................................................................................................................................17 Sécurité personnelle ...................................................................
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Consignes générales de sécurité MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité du chantier 1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents. 2.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Sécurité personnelle 1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lors de l’utilisation de ce type d’appareil. 2. Habillez-vous de manière appropriée.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Consignes de Sécurité Particulières 3. Gardez vos doigts et vos mains à l’écart du trépan. Cela réduira les risques de blessure. MISE EN GARDE ! Lisez et respectez l’ensemble des avis de sécurité affichés sur l’appareil ! Familiarisez-vous avec la position et la fonction de chacun des composants de l’appareil avant de l’utiliser. 4. Arrimez la scie à cloche de manière appropriée. Respectez les consignes d’installation de l’appareil.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Spécifications B Capacité de coupe ........120 mm (43/4″) Section de canalisation ...................30 mm à 200 mm (11/4″ à 8’’) Capacité du mandrin .....2 mm à 16 mm (1/16″ à 5/8″) Vitesse de rotation.........110 t/m Puissance moteur..........1,2 CV Consommation nominale........................12A/115V Dimensions Hauteur “A”....................29 cm (11.5″) Longueur “B” .................43 cm (17″) Figure 2 – Dimension B Largeur “C” ....................
Scies à cloche HC-450 – HC-300 toutes autres conditions qui risquent d’influencer le bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil avant de l’avoir réparé. Ne pas utiliser de trépans ou de porte-outils usés, déformés ou endommagés. 4. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel. Le témoin lumineux devrait s’éteindre lorsque le bouton d’essai est enfoncé. Si le témoin lumineux s’allume, l’appareil est prêt à fonctionner.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 8. Installez l’appareil à proximité de l’emplacement du trou. NOTA ! Lorsque le trou se trouve au fil d’eau ou sur les parois latérales de la canalisation, positionnez l’appareil sur la canalisation. Faites passer la chaîne autour de la canalisation et introduisez les broches de chaîne dans le verrou de l’embase (Figure 6). MISE EN GARDE ! Evitez les risques de détérioration du cordon et de choc électrique en éloignant le cordon électrique de l’embase de l’appareil. 9.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 11. Servez-vous d’une des deux molettes d’avancement pour amener le trépan contre la canalisation. 12. Branchez l’appareil en faisant attention d’éloigner le cordon d’alimentation de tout obstacle éventuel. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise, servez-vous d’une rallonge électrique en bon état.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 cessifs. Tant que la bulle du niveau reste centrée, les trous seront dans le même alignement. Figure 10 – Le modèle HC-300 vue de dos Figure 9 – Niveau à bulle du modèle HC-450 Modèle HC-300 – Description, spécifications et accessoires Description La scie à cloche RIDGID modèle HC-300 est prévue pour le perçage de trous d’un diamètre maximal de 3 po dans les tuyaux en acier.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Spécifications Capacité de coupe ........76 mm (3″) Section de canalisation ...................30 mm à 200 mm (11/4″ à 8″) Capacité du mandrin .....2 mm à 13 mm (1/16″ à 1/2″) Vitesse de rotation.........360 t/m Puissance moteur..........1,2 CV Consommation nominale........................11A/115V Dimensions Hauteur..........................325 mm (12,8″) Longueur .......................302 mm (11,9″) Largeur ..........................334 mm (13,2″) Poids ....................
Scies à cloche HC-450 – HC-300 NOTA ! Il est conseillé d’utiliser la mèche pilote de 1/4 po pour le perçage des canalisations en place, car celle-ci empêche la découpe du tuyau de tomber à l’intérieur de la canalisation. Lors de l’utilisation d’une mèche pilote, assurez-vous que celle-ci est bien serrée dans le porte-outil et qu’elle ne saillisse pas de plus de 3/8 po. 4. Vérifiez que la chaîne et son levier sont en bon état de marche et qu’ils puissent se déplacer librement.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 NOTA ! Si le percement doit se trouver au fil d’eau de la canalisation, positionnez la HC-300 avant de serrer la poignée pivotante. Cet appareil est conçu pour effectuer des percements depuis un angle quelconque. Figure 18 – Surface de montage de niveau de la HC-300 MISE EN GARDE ! Ne jamais lâcher l’appareil avant d’avoir complètement serré la chaîne. Cela pourrait faire chuter l’appareil et provoquer de graves blessures corporelles.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 MISE EN GARDE ! Ne tentez pas de démarrer, démonter ou transporter l’appareil sans que son plongeur soit engagé. Le moteur et l’embase risquent de se séparer et provoquer de graves blessures corporelles. MISE EN GARDE ! Eloignez le cordon d’alimentation de l’embase de la scie à cloche afin d’éviter sa détérioration et les risques de choc électrique. 12. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil en faisant attention d’éviter les obstacles éventuels.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 Entretien MISE EN GARDE ! Débranchez la scie à cloche systématiquement avant toute intervention. Remplacement des balais du moteur Examinez les balais du moteur à 6 mois d’intervalle et remplacez-les dès qu’ils sont réduits à une épaisseur de 1/2 po. Si le collecteur est usé, il convient de l’inverser et de retailler le mica avant de remplacer les balais. Cette tâche doit être confiée à du personnel qualifié.
Scies à cloche HC-450 – HC-300 30 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Modelo HC-450 Modelo HC-300 Máquinas perforadoras A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Indice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................33 Seguridad eléctrica ...................................................................................................................................................33 Seguridad personal.....................................................................................
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo 1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. 2.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ta no impedirá los choques eléctricos que se originen en los cordones de extensión. 10. Mantenga secas todas las conexiones eléctricas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. Así se evitan los choques eléctricos. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta autopropulsada.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 2. Cuande repare una herramienta debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, pueden crear el riesgo de que se produzca un choque eléctrico o lesiones.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ¡NOTA! Mechanical T’s, Hookers y Vic-O-Lets son marcas registradas de la fábrica de herramientas Victaulic Tool Company. C ADVERTENCIA La HC-450 no es una herramienta para taladrar tuberías a presión. ¡Debe tenerse cuidado de asegurar que el sistema ha sido desaguado y despresurizado para prevenir el riesgo de lesionar al operador y/o de causar daños materiales! A Especificaciones Capacidad para cortar agujeros de ........
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Revisión de la perforadora Instrucciones para la instalación Modelo HC-450 ADVERTENCIA Para prevenir graves lesiones, revise su herramienta perforadora con regularidad. Siga los siguientes procedimientos cada vez que la vaya a usar: 1. Examine el cordón de suministro de corriente y el enchufe para asegurar que se encuentran en óptimas condiciones.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ADVERTENCIA Cuando perfore un sistema existente, la tubería debe ser desaguada y despresurizada. No la use cuando en el ambiente hayan líquidos, vapores o polvos inflamables. 7. Levante la HC-450 empleando las manijas de transporte delantera y trasera. La manija trasera puede usarse con un sistema de cuerda y roldana cuando se trabaje perforando tubos ya instalados y que se encuentran elevados, más arriba de su cabeza. (Vea la Figura 4.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 2. Con una mano en el mango de alimentación y la otra en uno de los interruptores, haga avanzar la sierra perforadora dentro del tubo. ADVERTENCIA Mantenga dedos y manos apartados de la sierra perforadora. No extienda su cuerpo por sobre la perforadora o lleve guantes sueltos que puedan engancharse en la herramienta y provocar serias lesiones. Figura 7 – La HC-450 haciendo un corte horizontal 11.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Instrucciones para situar el tubito de nivelación La base posterior de la Máquina Perforadora HC-450 aloja un tubito de nivelación. Este tubito sirve para asegurar que los agujeros que se perforen sucesivamente queden alineados. (Vea la Figura 9.) compactas para poder trabajar con ella en lugares estrechos y difíciles de alcanzar. ¡NOTA! Mechanical T’s, Hookers y Vic-O-Lets son marcas registradas de la fábrica de herramientas Victaulic Tool Company.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ADVERTENCIA La HC-300 no es una herramienta para taladrar tuberías a presión. Debe tenerse cuidado de asegurar que el sistema ha sido desaguado y despresurizado para prevenir el riesgo de lesionar al operador y/o de causar daños materiales Especificaciones Capacidad para cortar agujeros de....................hasta 3″ (76 mm) Capacidad para montar en tubos de....................11/4″ a 8″ (30mm-200mm) Capacidad del mandril...........................
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 tamaño del agujero. Consulte la sección 5 del catálogo de RIDGID para efectuar pedidos de sierras. 3. Ponga la HC-300 sobre un banco limpio o en el suelo para instalar la sierra y el árbol dentro del mandril. ¡NOTA! Se recomienda el uso de un taladro piloto de 1 /4″ en tuberías ya instaladas porque evita que los trozos cortados de tubo se internen en la red de cañerías. Si emplea un piloto, asegure que esté sujeto firmemente en el árbol y que no sobresalga más de 3/8″.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ¡NOTA! Si el agujero estará en la parte de abajo o a los costados del tubo, gire la HC-300 hasta la ubicación deseada antes de apretar la manivela giratoria. La unidad está diseñada para perforar en cualquier posición. Figura 18 – Zona para la nivelación del Modelo HC-300 ADVERTENCIA Nunca suelte la herramienta antes que la cadena esté totalmente apretada. De lo contrario, la herramienta puede soltarse y caer causando graves lesiones.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 ADVERTENCIA No trate de encender, separar o transportar la herramienta si el pistón no está enclavado. El conjunto del motor y la base pueden separarse provocando serias lesiones. ADVERTENCIA Ubique el cordón eléctrico apartado de la base de la perforadora para evitar que se dañe el cordón y que ocurra un choque eléctrico. 12. Enchufe la perforadora en el receptáculo de corriente y asegure que el cordón no obstruya el paso.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 Mantenimiento ADVERTENCIA Siempre desenchufe el cordón de suministro antes de hacerle mantenimiento a la perforadora. Recambio del cepillo del motor Revise los cepillos del motor cada seis meses y cámbielos si se han gastado hasta quedarles menos de 1 /2″. Si el colector está gastado, la dimensión exterior del colector debe ser vuelta y la mica, recortarse, antes de cambiar los cepillos. Sólo personal calificado puede realizar estas tareas.
Máquinas Perforadoras HC-450/HC-300 46 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
LIFETIME WARRANTY The reputation of RIDGID® tools is the result of consistent product quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted as the benchmark of the professional trades. RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship or material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this warranty.