Power Drives Manual 600-I/690-I • Français – 15 • Castellano – pág.
600-I/690-I Power Drives Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1 Safety Symbols..............................................................................................................................................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety..........................................................................................
Power Drives 600-I/690-I WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. 600-I/690-I Power Drives Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
600-I/690-I Power Drives Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
600-I/690-I Power Drives • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
00-I/690-I Power Drives Specific Safety Information WARNING This section contains important safety information that is specific to this tool. Read these precautions carefully before using the power drives to reduce the risk of electrical shock or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Keep this manual with the machine for use by the operator. Power Drive Safety • Always use the support device provided with the tool. Loss of control during operation can result in personal injury.
600-I/690-I Power Drives Warning Label (All) Handle Warning Label (120V) F/R Switch Brush Cap Handle Drive Ring 600-I Power Drive and 690-I Power Drive machine serial number plate is located on the bottom of motor housing. The last 4 digits of the serial number indicate the month and year of the manufacture (MMYY).
600-I/690-I Power Drives ing. This contamination could cause corrosion and premature failure. Careful evaluation of materials and methods for the specific service conditions, including chemical and temperature, should be completed before any installation is attempted. Pre-Operation Inspection WARNING ON 2. Pull Up Figure 5B – Two Step Momentary Contact ON/OFF Switch 4. Inspect the cutting edges of the dies for wear, deformation, chips or other issues.
600-I/690-I Power Drives Figure 6B – R (REVERSE) (Counter-Clockwise) Switch Position 7. Release the ON/OFF switch and with dry hands unplug the machine. Set-Up and Operation WARNING Set up and operate the power drive according to these procedures to reduce the risk of injury from electric shock, entanglement, striking, crushing and other causes, and to help prevent power drive damage. Use an appropriate support device per these instructions.
600-I/690-I Power Drives OPEN 600-I Only RH RH Right Hand Thread 600-I Only LH LH Left Hand Thread Figure 10 – Slide Switch/Die Head Orientation 8. Make sure that pipe to be threaded is stable and secured to prevent tipping during use. Use appropriate pipe stands to support pipe length. Figure 8 – Installing Adapter Into 690-I 6. Installing 11/4" and smaller Die Heads: a. Make sure the ON/OFF switch is released and power drive unplugged from the outlet. b.
600-I/690-I Power Drives Aligned Support Arm Figure 11B – Positioning the Support Arm c. Do not place the power drive motor or handle against adjacent structural members to react threading forces, as this may cause power drive damage. d. Keep power drive against the structural member and do not place fingers or hands between the power drive and the structural member. When backing die head off thread, always firmly hold the power drive to resist forces from breaking the thread chips.
600-I/690-I Power Drives power drive to move. The ON/OFF switch can be released at any time to shut off the power drive. 13. Stop pushing on cover plate and use oiler to apply a generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the area being threaded. This will lower threading torque, improve thread quality and increase die life. 16. Release the switch and remove the power drive and Die Head from the pipe. 17. With dry hands unplug the power drive. 18.
600-I/690-I Power Drives Maintenance Instructions against lugs A on cover plate and properly sets the size. WARNING Make sure that the ON/OFF switch is released and the machine is unplugged before performing any maintenance or making any adjustments. Maintain tool according to these procedures to reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement and other causes. Cleaning 6. Tighten the four screws securely. Remove the threaded pipe and make a test cut.
600-I/690-I Power Drives 600-I and 690-I Power Drive Accessories Catalog No. 45923 45928 46668 46673 10883 16703 36273 Description 602 Support Arm 692 Support Arm 600-I Carrying Case 690-I Carrying Case 418 Oiler with 1 Gallon Nu-Clear Oil 425 1/8" - 21/2" TRISTAND Vise 460-6 1/8" - 6" TRISTAND Vise Further information on accessories specific to the tool can be found in the RIDGID Catalog and online at RIDGID.com Machine Storage WARNING Power Drives must be kept indoors or well covered in rainy weather.
600-I/690-I Power Drives Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Machine will not run. Brushes do not touch armature. Check brushes, replace if worn. Machine not able to thread. Dull dies. Replace dies. Overload due to torn or out-of-round threads. See possible reasons below. Poor quality or insufficient thread cutting oil. Use RIDGID® Thread Cutting Oil in adequate quantity. Insufficient line voltage. Check power supply voltage. Insufficient contact between brushes and commutator.
600-I/690-I Power Drives 14 999-999-476.10_REV.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ciprésentes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I l’appareil.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................15 Symboles de sécurité ................................................................................................................................................17 Consignes générales de sécurité visant les appareils électriques Sécurité des lieux.........................................................
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I • Evitez tout contact physique avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique. • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu. • N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I • Utilisez l’appareil, ses accessoires et ses outils selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail existantes et de la nature des travaux envisagés. Toute utilisation de l’appareil à des fins autres que celles prévues augmenterait les risques d’accident. • Maintenez les poignées et autres surfaces de prise-en-main de l’appareil en parfait état de propreté.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I rupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané biétagée assure la mise en marche et l’arrêt de leur moteur. Le système d’entraînement 600-I est prévu pour les têtes de filière orientables RIDGID 11-R pour tuyaux de 1/8" à 11/4" de diamètre. Le système d’entraînement 690-I est prévu pour les têtes de filière orientables RIDGID 11-R pour tuyaux de 11/4" à 2" de diamètre.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Etiquette de sécurité (tous) Poignée Etiquette de Inverseur sécurité (115V) Capuchon de rotation de balai Poignée Couronne d’entraînement Cordon d’alimentation Gâchette Plaque signalétique Capuchon de balai Moteur Carter du ventilateur l’installateur concerné. La sélection de matériaux ou de moyens de mise en œuvre inadaptés pourrait provoquer la défaillance du réseau.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I • Le bon état et la propreté des mâchoires du support de système d’entraînement. Les mâchoires peuvent être nettoyées à l’aide d’une brosse métallique. • La présence et la lisibilité de son étiquette de sécurité. • Toute anomalie susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. Corrigez toute anomalie éventuelle avant d’utiliser le système d’entraînement ou son support de système d’entraînement. 1. Pousser en avant ARRET raire.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Utilisez le type de support de système d’entrainement indiqué plus loin. Ce type de support améliore le contrôle de l’appareil et réduit les risques de traumatisme, d’écrasement et autres blessures. Si vous utilisez un support autre que le support de système d’entraînement fourni, assurez-vous qu’il prenne appui contre le carter d’engrenages ou le carter du ventilateur.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Ouvrir 600-I seulement AV AR à droite à droite Filetage à droite 600-I seulement AR AV à gauche à gauche Filetage à gauche Figure 10 – Position de l’inverseur vis-à-vis du sens de rotation de la tête de filière Figure 8 – Installation de l’adaptateur sur la 690-I 6. Installation des têtes de filière de 11/4 pouces ou moins. a. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt biétagé à contact momentané est relâché et que le système d’entraînement est débranché.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Horizontale Bâti Figure 11A – Positionnement du support de système d’entraînement Aligné Bâti Figure 11B – Positionnement du support de système d’entraînement tre une structure adjacente (mur, poutre, solive, etc.). Cela suppose que le tuyau et les structures concernées puissent supporter le poids du système d’entraînement, en même temps que le couple qu’il génère. Des supports temporaires ou permanents supplémentaires risquent de s’avérer nécessaires. b.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 14. Continuez d’appuyer sur la interrupteur marche/arrêt biétagé à contact momentané jusqu’à ce que le tuyau arrive à fleur des filières, puis relâchez-la. Laissez le système d’entraînement s’arrêter complètement. Figure 13 – Entamer le filetage 12. Appuyez sur la interrupteur marche/arrêt bi-étagé à contact momentané tout en appuyant sur le couvercle de la tête de filière avec la paume de votre main libre pour entamer le filetage.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 3. Vérifiez la conformité du filetage. La méthode préférée consiste à utiliser une jauge annulaire. Il existe plusieurs types de jauge annulaire dont l’utilisation risque de différer de celle indiquée à la Figure 16. • Vissez manuellement la jauge annulaire sur le filetage. • L’arrière de la jauge devrait alors arriver à fleur du tuyau, avec une marge de plus ou moins un tour.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 1. Débranchez l’appareil. 2. Dévissez les capuchons des logements de balai (Figures 1 et 2). Retirez et examinez les balais. Remplacez-les dès qu’ils sont usés à moins de 5/16 pouce (8 mm). Examinez le commutateur pour signes d’usure. Faites réviser l’appareil en cas d’usure excessive. 3. Réinstallez ou remplacez les balais et revissez les capuchons. 4.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne marche pas Balais trop loin de l’armature. Vérifier les balais. Remplacer les balais usés. L’appareil n’arrive pas à fileter. Filières émoussées. Remplacer les filières. Surcharge due à la déchirure ou à l’ovalisation du filetage. Se reporter aux raisons possibles ci-dessous. Manque ou mauvaise qualité d’huile de coupe. Utiliser de l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 30 999-999-476.10_REV.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual. Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. No.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Índice de materias Formulario de registro para el número de serie del aparato ..................................................................................31 Simbología de seguridad............................................................................................................................................33 Información de seguridad general para aparatos motorizados Seguridad en la zona de trabajo ..................................................
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. • No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad. • No maltrate el cordón eléctrico del aparato.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I partes quebradas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a equipos motorizados que no han recibido un mantenimiento adecuado. • Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas para cortar provistas de filos afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Especificaciones Parámetro Accionamiento motorizado 600-I Accionamiento motorizado 690-I Diámetro de tubos a roscar /8 pulg. a 1 /4 pulg. (3 a 32 mm) Aro de sujeción /8 pulg. a 2 pulg. (3 a 50 mm) Mecanismo de retención (11/2 a 2 pulg.) Aro de sujeción (1/8 a 11/4 pulg.) Sí Nº 692, Nº 691 Utilizado con cabezales roscadores de 1/8" a 11/4".
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I • La etiqueta de advertencia está presente y legible. • No existe ninguna condición que impida su funcionamiento seguro y normal. Si se encuentra algún problema, no utilice el accionamiento motorizado hasta que se hayan reparado las fallas. se detenga por completo antes de invertir el sentido de la rotación con el interruptor F/R. Esto reduce el riesgo de dañar el accionamiento motorizado. • Oprima y mantenga oprimido el interruptor ON/OFF.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I soporte suministrado, dicho soporte debe ejercer reacción contra la caja de engranajes o la caja del ventilador. Si el soporte está apoyado contra la caja del motor o el mango, podrían dañarse estas partes o aumentar el riesgo de lesiones. Puede encontrar máquinas para otras aplicaciones en el catálogo de Ridge Tool, en línea en RIDGID.com o llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool al 800-519-3456.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I ABRIR 7. Coloque el interruptor corredizo F/R del accionamiento motorizado en posición de avance o de retroceso, según quiera una rosca a mano derecha o a mano izquierda. Vea la Figura 10. Solo 600-I Der. Der. Roscado a mano derecha Figura 8 – Montaje del adaptador en la máquina 690-I 6. Montaje de un cabezal roscador de 11/4" o menos: a. Asegure que el interruptor ON/OFF no esté oprimido y que esté desenchufado el accionamiento motorizado del tomacorriente. b.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Horizontal Brazo de soporte Figura 11A – Colocación del brazo de soporte en su posición Brazo alineado Brazo de soporte Figura 11B – Colocación del brazo de soporte en su posición Figura 12 – Orientación correcta del accionamiento motorizado Cuando no es posible usar el brazo de soporte: Si es necesario roscar un tubo ya montado en su lugar o en situaciones semejantes, podría ser imposible usar el brazo de soporte porque no hay espacio suficiente. a.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I 14. Oprima el interruptor ON/OFF hasta que el extremo del tubo esté al ras con el borde de las terrajas. Luego suelte el interruptor. Permita que el accionamiento motorizado se detenga por completo. Figura 13 – Inicio del roscado 12. Al mismo tiempo, coloque el interruptor ON/OFF en posición de encendido y empuje contra la tapa del cabezal roscador con la palma de la mano contraria, para iniciar el roscado.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I do para revisar el tamaño de la rosca es mediante un calibrador anular. Hay calibradores anulares de diversos estilos; su uso puede ser diferente a lo que se muestra en la Figura 16. • Enrosque el calibrador anular en la rosca y apriete la conexión con la mano. • Observe el extremo del tubo y vea cuánto se asoma más allá del calibrador anular. El extremo del tubo debe quedar al ras con el borde del calibrador, más/menos una vuelta.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Puede encontrar información adicional sobre los accesorios específicos para esta herramienta en el catálogo RIDGID y en línea en RIDGID.com. Cepillo Almacenamiento de la máquina Mantenga los accionamientos motorizados bajo techo o bien tapados para protegerlos de la lluvia. Guarde la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de niños o personas que no estén familiarizadas con las máquinas.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Eliminación de la máquina Las piezas de los accionamientos motorizados contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Resolución de problemas SÍNTOMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN La máquina no anda. Los cepillos no están en contacto con el inducido. Revise los cepillos. Reemplácelos si están desgastados. La máquina no es capaz de roscar. Terrajas sin filo. Reemplace las terrajes. Sobrecarga debido a roscas rotas u ovaladas. Vea las posibles razones a continuación. Aceite de corte de mala calidad o insuficiente. Use una cantidad suficiente de aceite de corte RIDGID®.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I 999-999-476.10_REV.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I 48 999-999-476.10_REV.
EC DECLARATION RIDGID® 600-I/690-I Power Drives RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Ridge Tool Europe NV (RIDGID) Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden Belgium EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare that the machines listed above, when used in accordance with the operator’s manual, meet the relevant requirements of the Directives and Standards listed below.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.