Bedienungsanleitung DL-1115 LED-Effektstrahler Best.-Nr. 1413291 Seite 2 - 19 Operating Instructions DL-1115 LED effect light Best.-Nr. 1413291 Page 20 - 37 Mode d´emploi Projecteur à effets à LED DL-1115 Best.-Nr. 1413291 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing DL-1115 LED-Effectstraler Best.-Nr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Lieferumfang.........................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlossen werden.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
. Einzelteile und Bedienelemente (1) Anschluss DMX IN (2) Anschluss DMX OUT (3) Display (4) Regler SOUND SENSITIVITY (5) Taste FUNC (6) Taste DOWN (7) Taste UP (8) Taste ENTER (9) Mikrofon (10) Netzanschluss (11) Sicherungshalter 7
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an einer geeigneten Montagefläche oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Für die Befestigung eines Sicherheitsfangseils ist eine entsprechende Öse am Gerät montiert.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden.
. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (3) und die Funktionstasten FUNC (5), DOWN (6), UP (7) und ENTER (8) erfolgt die Einstellung der Betriebsarten.
Übersicht: 12
Anzeige Option Funktion Addr 001-512 Einstellung der DMX-Startadresse UEr Ur01 Anzeige der Softwareversion SoUn on Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet oFF Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet on Display dauernd eingeschaltet oFF Display schaltet sich nur nach Betätigung von Taste FUNC (5) ein NASt Betrieb als Master-Gerät SL 1 Betrieb als Slave-Gerät normaler Slave-Betrieb invertierter Slave-Betrieb Led SLNd ShNd dISP ChNd SL 2 Betrieb als Slave-Gerät SP01 alle Automatikeffek
Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „Addr“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie die gewünschte Startadresse 001-512 mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
d) Sound-to-Light-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „SoUn“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP (7) bzw. DOWN (6) aus: on Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet oFF Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). • Der Lichteffekt wird in dieser Betriebsart über das eingebaute Mikrofon (9) im Takt der Musik gesteuert.
g) Automatik-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „ShNd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER (8). • Wählen Sie den gewünschten Automatikeffekt „SP01“ bis „SP06“ mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (8). In der Einstellung „SP01“ werden alle Automatikeffekte (1-5) nacheinander gewechselt. h) Displayausrichtung • Drücken Sie die Taste FUNC (5), bis „dISP“ bzw. „dSIP“ angezeigt wird.
13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
15. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 16. Technische Daten Betriebsspannung.............................................. 100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme............................................ 23 W Sicherung............................................................. F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten...............................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................21 2. Scope of Delivery................................................................................................................................................21 3. Intended Use...................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The LED Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g.
5. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
• Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• Attach the effect spotlight to a suitable mounting surface or on a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely. • Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment type and suitable for carrying the weight of the effect light. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. A corresponding ring is installed on the device for attachment of a safety catching rope.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The operating modes are set in the menu via the display (3) and the function buttons FUNC (5), DOWN (6), UP (7) and ENTER (8).
Overview: 30
Display Option Function Addr 001-512 Setting the DMX starting address UEr Ur01 Display of the software version SoUn on Sound-to-light mode activated oFF Sound-to-light mode deactivated on Display permanently on oFF Display switches on only after operation of the FUNC (5) button NASt Operation as a master device SL 1 Operation as a slave device normal slave mode inverted slave mode Led SLNd ShNd dISP ChNd SL 2 Operation as a slave device SP01 All automatic effects alternatingly
Setting the DMX starting address • Push the button FUNC (5) until "Addr" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired starting address 001-512 with the UP (7) and DOWN (6) buttons. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
d) Sound-to-Light Mode • Push the button FUNC (5) until "SoUn" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired operating mode with the UP (7) and DOWN (6) buttons: on Sound-to-light mode activated oFF Sound-to-light mode deactivated • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. • The effect light is controlled via the installed microphone (9) in time with the music in this mode. • Set the sound-to-light control sensitivity with the SOUND SENSITIVITY (4) controller.
g) Automatic Operation • Push the button FUNC (5) until "ShNd" is displayed and push the button ENTER (8). • Select the desired automatic effect "SP01" to "SP06" with the arrows. • Push the ENTER button (8) to confirm your selection. All automatic effects (1-5) are switched in sequence in the setting "SP01". h) Display Alignment • Push the button FUNC (5) until "dISP" or "dSIP" is displayed. • Press the button ENTER (8) twice to change the display alignment.
13. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
14. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid: • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
15. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 16. Technical Data Operating voltage............................................... 100-240 V/50/60 Hz Power intake........................................................ 23 W Fuse....................................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes..........
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................39 2. Contenu de la livraison......................................................................................................................................39 3. Utilisation conforme..............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 100-240 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex.
7.
8. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• Montez le projecteur à effets lumineux au moyen de l’arceau de montage sur une surface appropriée ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. • Fixez l’appareil à l’aide de matériel de montage adapté au type de fixation et capable de supporter la charge du projecteur à effets spéciaux. • Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse. b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave.
11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Vue d’ensemble : 48
Affichage Option Fonction Addr 001-512 Réglage de l’adresse de départ DMX UEr Ur01 Affichage de la version du logiciel SoUn on Mode Sound-to-Light activé oFF Mode Sound-to-Light désactivé on Allumage permanent de l’écran oFF L’écran ne s’allume qu’après une pression sur la touche FUNC (5) NASt Fonctionnement comme appareil maître SL 1 Fonctionnement comme appareil esclave Mode esclave normal Mode esclave inversé Led SLNd ShNd dISP ChNd SL 2 Fonctionnement comme appareil esclave
Réglage de l’adresse de départ DMX • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « Addr » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée 001-512 à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6). • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
d) Mode Sound-to-Light • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « SoUn » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (7) et DOWN (6) : on Mode Sound-to-Light activé oFF Mode Sound-to-Light désactivé • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8).
g) Mode automatique • Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC (5) jusqu’à ce que la fonction « ShNd » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER (8). • Sélectionnez l’effet automatique souhaité « SP01 » à « SP06 » à l’aide des touches fléchées. • Confirmez la sélection à l'aide de la touche ENTER (8). Avec le réglage « SP01 », tous les effets automatiques (1-5) sont activés les uns après les autres.
13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
15. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 16. Caractéristiques techniques Tension de service.............................................. 100-240 V / 50 / 60 Hz Puissance absorbée........................................... 23 W Fusible...................................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................57 2. Leveringsomvang................................................................................................................................................57 3. Voorgeschreven gebruik.........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het product. • Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren.
7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan een geschikt montage-oppervlak traversesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingstype en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. Voor de bevestiging van een veiligheidsvangnet zijn er overeenkomstige openingen aan het apparaat gemonteerd.
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (3) en de functietoetsen FUNC (5), DOWN (6), UP (7) en ENTER (8) vindt de instelling van de bedrijfsmodi plaats.
Overzicht: 66
Scherm Optie Functie Addr 001-512 Instelling van de DMX-startadres UEr Ur01 Aanduiding van de softwareversie SoUn on Sound-to-Light-modus ingeschakeld oFF Sound-to-Light-modus uitgeschakeld on Scherm permanent ingeschakeld oFF Scherm schakelt alleen in na het indrukken van de toets FUNC (5) NASt Gebruik als master-apparaat SL 1 Gebruik als Slave-apparaat Normale slave-modus Omgekeerde slave-modus Led SLNd ShNd dISP ChNd SL 2 Gebruik als Slave-apparaat SP01 alle automatische ef
Instelling van de DMX-startadres • Druk op de toets FUNC (5) tot "Addr" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) of DOWN (6) het gewenste startadres 001-512. • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
d) Sound-to-Light modus • Druk op de toets FUNC (5) tot "SoUn” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de toetsen UP (7) resp. DOWN (6) de gewenste bedrijfsmodus: on Sound-to-Light modus ingeschakeld oFF Sound-to-Light modus uitgeschakeld • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). • Het lichteffect wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon (9) op het tempo van de muziek gestuurd.
g) Automatische aandrijving • Druk op de toets FUNC (5) tot "ShNd" wordt weergegeven en druk op de toets ENTER (8). • Selecteer met de pijltoetsen het gewenste automatische effect "SP01" tot "SP06". • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (8). In de instelling "SP01" worden alle automatische effecten (1-5) na elkaar gewisseld. h) Schermafstelling • Druk op de toets FUNC (5) tot de "dISP" of "dSIP" wordt weergegeven. • Druk tweemaal op de toets ENTER (8) om de schermafstelling te wijzigen.
13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
15. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 16. Technische gegevens Bedrijfsspanning............................................ 100-240 V/50/60 Hz Opgenomen vermogen.................................. 23 W Zekering........................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi.................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.