D Bedienungsanleitung Funk-Temperatur-Controller mit Empfänger Best.-Nr. 1391580 Seite 2 - 26 G Operating instructions Radio temperature controller with receiver Item No. 1391580 Page 27 - 51 O Gebruiksaanwijzing Draadloze temperatuurregelaar met ontvanger Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung............................................................................................................ 4 2. Symbol-Erklärung............................................................................................... 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................ 6 4. Lieferumfang....................................................................................................... 7 5. Sicherheitshinweise.
Seite j) Betriebsmodus wählen („AUTO“, „MANU“, „CANCEL“)..................... 20 k) Rückmeldung des Schaltvorgangs........................................................... 21 l) Montage/Aufstellung des Temperatur-Controllers................................ 21 9. Reichweite......................................................................................................... 22 10. Konformitätserklärung (DOC)......................................................................... 23 11.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich dazu, einen elektrischen Verbraucher temperaturgesteuert per Funk ein- und auszuschalten. Der elektrische Verbraucher kann auch manuell ein- oder ausgeschaltet werden. Der im Set enthaltene Temperatur-Controller wird über zwei AAA/MicroBatterien betrieben. Der Temperatur-Controller kann zwischen einem Heizmodus und einem Kühlmodus umgeschaltet werden, so dass sich entweder ein Heiz- oder ein Kühlgerät steuern lässt.
4. Lieferumfang • Temperatur-Controller • Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/ downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Die zum Anschluss des Empfängers (Funk-Schaltsteckdose) verwendete Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein; alternativ muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung vorhanden sein (z.B. FI-Schutzschalter). • Der Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn in beide Öffnungen der Steckdose auf der Vorderseite gleichzeitig die Stifte eines Netzsteckers eingeführt werden, gibt die integrierte Mechanik die Öffnungen frei.
e) Bedienung und Betrieb • Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein- oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Gleiches gilt für den Netzstecker des Verbrauchers, der in die Steckdose des Empfängers (FunkSchaltsteckdose) eingesteckt wird. • Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Spannungs-/Stromversorgung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport).
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen) - das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind • Ziehen Sie den Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) immer aus der Netzsteckdose (z.B.
6. Batterie-/Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien/Akkus auslaufen können.
7. Merkmale und Funktionen Beachten Sie außerdem das Kapitel „Technische Daten“ am Ende der Bedienungsanleitung.
8. Inbetriebnahme, Bedienung a) Batterien einlegen/wechseln • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Temperatur-Controllers und legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). • Es erscheinen kurz alle Displaysegmente, anschließend startet die Digitaluhr und es wird der erste Messwert für die Temperatur und Luftfeuchte rechts im Display angezeigt. • Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• • • • • „SA“ = Samstag „SU“ = Sonntag Drücken Sie kurz die Taste „FUNC“ zur Bestätigung, so blinken die Stunden der Uhrzeit. Stellen Sie die Stunden der Uhrzeit mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ ein. Für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt. Drücken Sie zur Bestätigung kurz die Taste „FUNC“, so blinken die Minuten der Uhrzeit. Stellen Sie die Minuten der Uhrzeit mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ ein.
• Starten Sie auf dem Temperatur-Controller den Anmeldevorgang. Drücken Sie hierzu so oft kurz die Taste „FUNC“, bis links im Display „CANCEL“ erscheint. Halten Sie dann die Taste „+/ON“ für 2 Sekunden gedrückt, bis im Symbol „ “ die beiden Pfeile abwechselnd blinken. Lassen Sie die Taste dann los. Der Temperatur-Controller ist nun bereit für die Anmeldung des Empfängers (Funk-Schaltsteckdose).
f) Heiz- oder Kühlmodus wählen Im Heizmodus wird der Empfänger aktiviert, wenn die gemessene Temperatur niedriger ist als die eingestellte Zieltemperatur. Diese Betriebsart kann in Verbindung mit einer Heizung verwendet werden. Im Kühlmodus wird der Empfänger aktiviert, wenn die gemessene Temperatur höher ist als die eingestellte Zieltemperatur. Diese Betriebsart lässt sich in Verbindung mit einem Kühlgerät oder Ventilator verwenden.
h) Programm auswählen und einstellen • Drücken Sie so oft kurz die Taste „FUNC“, bis links im Display „AUTO“ erscheint. • Wählen Sie mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ eines der 8 Programme „PROG1“ bis „PROG8“. • Halten Sie die Taste „FUNC“ so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Temperatur links im Display blinkt. • Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ ein. Für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt.
• • • • • • • • Beachten Sie, dass sich die eingestellten Zeiträume nicht überschneiden dürfen (z.B. wenn Sie Programm 1 von 08:00 bis 17:00 Uhr und Programm 2 von 09:00 bis 15:00 Uhr einstellen würden). Andernfalls kommt es dazu, dass manche Schaltzeiten bzw. Temperaturen nicht aktiviert werden. Soll eine Temperatur für den ganzen Tag gelten, so stellen Sie für Start- und Endzeit die gleiche Uhrzeit ein. Stellen Sie die Stunden der Startzeit mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ ein.
i) Manuelle Temperaturvorwahl • Drücken Sie so oft kurz die Taste „FUNC“, bis links im Display „MANU“ erscheint. • Halten Sie die Taste „FUNC“ so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Temperatur links im Display blinkt. • Wählen Sie mit den Tasten „+/ON“ bzw. „-/OFF“ die gewünschte Temperatur aus. Für eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt. • Drücken Sie kurz die Taste „FUNC“ zur Bestätigung.
k) Rückmeldung des Schaltvorgangs Die Besonderheit des RS2W-Funkschaltsystems, zu dem auch der Temperatur-Controller und der mitgelieferte Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) gehört, ist es, dass es eine Rückmeldung über den erfolgreichen (oder nicht erfolgreichen) Schaltvorgangs gibt. Der Empfänger meldet den Empfang und die Ausführung des Schaltvorgangs zurück an den Sender. Auf diese Weise haben Sie immer im Blick, ob der Funk-Empfänger (z.B.
9. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Temperatur-Controller und dem Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 150 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einflüsse). Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw.
10. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.conrad.com 11. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals (bis auf einen Batteriewechsel bei dem Temperatur-Controller).
12. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.
13. Technische Daten a) Temperatur-Controller Stromversorgung........................ 2x Batterien vom Typ AAA/Micro Sende-/Empfangsfrequenz........ 868,3 MHz Temperatur-Regelbereich......... 0 °C bis +50 °C Schaltprogramme....................... 8 (jeweils täglich, wochentags oder komplette Woche auswählbar) Reichweite................................... bis 150 m (siehe Kapitel „Reichweite“) Anzahl Empfänger....................... 1 Umgebungsbedingungen..........
b) Empfänger (Funk-Schaltsteckdose) Betriebsspannung...................... 230 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme.................... ca. 0,4 W (aus) bzw. 1 W (ein) Anschlussleistung...................... Ohmsche Last: Max. 3500 W (230 V/AC, 15,2 A) Induktive Last: Max. 600 W (230 V/AC, 2,6 A) Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä. Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konventionelle Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.
Table of contents Page 1. Introduction....................................................................................................... 29 2. Explanation of symbols.................................................................................... 30 3. Intended use...................................................................................................... 31 4. Scope of delivery.............................................................................................. 32 5.
Page j) Select operating mode (“AUTO”, “MANU”, “CANCEL”)...................... 45 k) Switching Feedback.................................................................................... 45 l) Mounting/setup of the temperature controller....................................... 46 9. Range.................................................................................................................. 47 10. Declaration of conformity (DOC)....................................................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Explanation of symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The “arrow” symbol indicates special advice and operating information. The product is intended for use in dry indoor rooms only; it must not become damp or wet.
3. Intended use This product is suitable for switching an electrical consumer on and off by radio signal controlled by temperature. The electrical consumer can be switched on and off manually as well. The temperature controller included in the set is operated with two AAA/micro batteries. The temperature controller can be switched between heating and cooling mode, so that either a heater or a cooler can be controlled.
4. Scope of delivery • Temperature controller • Receiver (radio switching socket) • Operating Instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records.
5. Safety information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
• The mains socket used to connect the receiver (radio switching socket) must be easily accessible; alternatively, a complete disconnection device for the mains voltage must be present (e.g. FI protection switch). • The receiver (radio-switching socket) is equipped with child protection. Only when the mains plug pins are inserted in both openings of the socket at the same time will the integrated mechanism release the openings. Pay particular attention when children are present anyway.
e) Operation and use • Never touch, operate the product or plug it in or out with wet or moist hands. There is danger to life from electric shock! The same applies to the mains plug of the consumer that is connected to the socket of the receiver (radio switching socket. • Never connect the device to the voltage/current supply immediately after it has been taken from a cold room to a warm room (e.g. after transport).
It must be assumed that safe operation is no longer possible, if: - the product is visibly damaged - the product does not work or not work properly (smoke or burnt smell, audible crackling, discolouration of the product or adjacent surfaces) - the product has been stored under unfavourable conditions - it has been subjected to severe stress during transport • Always pull the receiver (radio switching socket) from the mains socket (e.g.
6. Notes on batteries/rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Replace flat batteries/rechargeable batteries in time, since flat or too-old batteries/rechargeable batteries may leak. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin.
7. Features and functions Please also note the chapter “Technical data” at the end of the operating instructions.
8. Commissioning, operation a) Inserting/replacing batteries • Open the battery compartment on the rear of the temperature controller and insert two type AAA/Micro batteries with correct polarity (observe plus/+ and minus/-). • All display segments will appear briefly; then the digital clock will start up and the first measured value for temperature and humidity are displayed at the right. • Close the battery compartment again. A battery change is required when the display contrast drops strongly.
• Briefly push the button “FUNC” to confirm; the hours of the time flash. • Set the hours of the time with the buttons “+/ON” and “-/OFF”. Keep the respective button pressed for quick adjustment. • Briefly push the button “FUNC” to confirm; the minutes of the time flash. • Set the minutes of the time with the buttons “+/ON” and “-/OFF”. Keep the respective button pressed for quick adjustment. • Briefly push the button “FUNC” to leave setting mode.
• Start the registration process on the temperature controller. • Push the button “FUNC” briefly repeatedly until “CANCEL” appears at the left of the display. Then keep the button “+/ON” pushed for 2 seconds until the two arrows in the icon “ ” flash alternatingly. Then release the button. The temperature controller is now ready for registration of the receiver (radio switching socket). • Keep the operating button on the receiver (radio switching socket) pushed (approx.
f) Selecting the heating or cooling mode In heating mode, the receiver is activated when the measured temperature is less than the set target temperature. This operating mode can be used in connection with a heating. In cooling mode, the receiver is activated when the measured temperature is higher than the set target temperature. This operating mode can be used in connection with a cooling unit or fan. • Push the button “FUNC” briefly repeatedly until “CANCEL” appears at the left of the display.
h) Select and set the programme • Push the button “FUNC” briefly repeatedly until “AUTO” appears at the left of the display. • Use the button “+/ON” or “-/OFF” to select one of the 8 programmes “PROG1” to “PROG8”. • Keep the button “FUNC” pushed (approx. 3 seconds) until the temperature flashes at the left side of the display. • Set the temperature with the buttons “+/ON” and “-/OFF”. Keep the respective button pressed for quick adjustment.
• Briefly push the button “FUNC” to confirm; the minutes of the starting time flash. • Set the minutes of the starting time with the button “+/ON” or “-/OFF”. Keep the respective button pressed for quick adjustment. • Briefly push the button “FUNC” to confirm; the hours of the end time flash. • Set the hours of the end time with the button “+/ON” or “-/OFF”. Keep the respective button pressed for quick adjustment. • Briefly push the button “FUNC” to confirm; the minutes of the end time flash.
j) Select operating mode (“AUTO”, “MANU”, “CANCEL”) If the temperature controller is not in a setting mode, you can briefly push the button “FUNC” to select the operating mode. Operating mode “AUTO” The temperature controller automatically maintains the temperature according to the setting of the times/weekdays in the 8 programmes “PROG1” to “PROG8”.
l) Mounting/setup of the temperature controller The temperature controller can be attached to the wall using an opening in the rear and, e.g., a hook, nail or screw. Alternatively, you can unfold the setup base at the reverse and put the temperature controller on a level, stable surface. Protect valuable furniture surfaces from scratches with suitable pads. Select a location as operating site that is not in the sun or next to a radiator.
9. Range The transmission range of the radio signals between temperature controller and the receiver (radio switching socket) is up to 150 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called “free field range”. (Range in case of direct sight contact between transmitter and receiver without any interferences). In practical operation, however, there are walls, ceilings etc. between the transmitter and the receiver which reduce the range correspondingly.
10. Declaration of conformity (DOC) We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The compliance statement for this product is available at: www.conrad.com. 11. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free for you. Never open/disassemble it (except for battery change in the temperature controller).
12. Disposal a) General information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
13. Technical data a) Temperature controller Power supply...........................................2 type AAA/micro batteries Transmission/reception frequency......868.3 MHz Temperature control range...................0 °C to +50 °C Switching programmes.......................... 8 (daily, on weekdays or complete week can be selected for each) Range........................................................up to 150 m (see chapter “Range”) Number of receivers..............................1 Ambient conditions.
b) Receiver (Radio Switching Socket) Operating voltage............................... 230 V/AC, 50 Hz Power consumption........................... approx. 0.4 W (off) or 1 W (on) Connection output.............................. resistive load: max. 3500 W ��������������������� (230 V/AC, 15.2 A) inductive load: max. 600 W (230 V/AC, 2,6 A) Consumers with mainly resistive load are, e.g., light bulbs, heaters, etc. Consumers with inductive load are, e.g.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding.............................................................................................................. 54 2. Verklaring van symbolen................................................................................. 55 3. Voorgeschreven gebruik................................................................................. 56 4. Leveringsomvang............................................................................................. 57 5.
Pagina j) Bedrijfsmodus selecteren (“AUTO”, “MANU”, “CANCEL”)................. 70 k) Terugmelding van het schakelen.............................................................. 71 l) Montage/opstelling van de temperatuurregelaar.................................. 71 9. Bereik................................................................................................................. 72 10. Verklaring van overeenstemming (DOC)...................................................... 73 11.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden.
3. Voorgeschreven gebruik Dit product is geschikt om een elektrische verbruiker temperatuurgestuurd draadloos in en uit te schakelen. De elektrische verbruiker kan ook manueel worden in- of uitgeschakeld. De in de set inbegrepen temperatuurregelaar wordt via twee AAA/micro-batterijen aangedreven. De temperatuurregelaar kan tussen een verwarmings- en koelmodus worden omgeschakeld zodat een verwarmings- of koelapparaat kan worden bestuurd.
4. Leveringsomvang • Temperatuurregelaar • Ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) • Gebruiksaanwijzing Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
• De voor de aansluiting van de ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) gebruikte contactdoos moet makkelijk toegankelijk zijn; anders moet een ontkoppelinrichting met alle polen van de netspanning aanwezig zijn (vb. differentieelschakelaar). • De ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) is van een kinderslot voorzien. Pas wanneer de pennen van een netstekker in beide openingen aan de voorzijde van de contactdoos tegelijk worden ingevoerd, geeft de geïntegreerde mechaniek de openingen vrij.
e) Bediening en gebruik • Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in het stopcontact steekt of eruit verwijdert. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! Hetzelfde geldt voor de netstekker van de verbruiker die met de contactdoos van de ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) wordt verbonden. • Sluit het product nooit direct aan op de spannings-/stroomverzorging wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht (vb. bij transport).
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het product zichtbaar is beschadigd - het product niet of niet juist werkt (flikkerend licht, opstijgende rook of brandgeur, hoorbare krakende geluiden, verkleuringen op het product of aangrenzende oppervlakken) - het product onder ongunstige omstandigheden opgeslagen werd - wanneer er zware transportbelasting is opgetreden • Trek de ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) altijd uit de contactdoos (vb.
6. Batterij-/accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang de lege batterijen/accu’s tijdig aangezien lege of verouderde accu’s kunnen lekken. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
7. Kenmerken en functies Neem hiervoor bovendien het hoofdstuk “Technische gegevens” op het einde van de gebruiksaanwijzing in acht.
8. Ingebruikname, bediening a) Batterijen installeren/vervangen • Open het batterijvak aan de achterzijde van de temperatuurregelaar en plaats twee batterijen van het type AAA/Micro met de juiste polariteit in het batterijvak (let op plus/+ en min/-). • Alle schermsegmenten verschijnen kort, vervolgens start de digitale klok en wordt de eerste meetwaarde voor de temperatuur luchtvochtigheid rechts op het scherm weergegeven. • Sluit het batterijvak opnieuw.
• • • • • “SA” = zaterdag “SU” = zondag Druk kort op de knop “FUNC” ter bevestiging en nu gaan de uren knipperen. Stel met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” de uren in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden. Druk kort op de knop “FUNC” ter bevestiging en nu gaan de minuten knipperen. Stel met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” de minuten in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden.
• Start het aanmelden op de temperatuurregelaar. Druk hiervoor net zo vaak kort op de knop “FUNC” tot “CANCEL” links op het scherm verschijnt. Houd dan de knop “+/ON” gedurende 2 seconden ingedrukt tot beide pijlen in symbool “ ” afwisselend knipperen. Laat de toets daarna weer los. De temperatuurregelaar is nu gereed om de ontvanger aan te melden (draadloze schakelbare contactdoos).
f) Verwarmings- of koelmodus selecteren In de verwarmingsmodus wordt de ontvanger geactiveerd, wanneer de gemeten temperatuur lager dan de ingestelde doeltemperatuur is. Deze bedrijfsmodus kan in combinatie met een verwarming worden gebruikt. In de koelmodus wordt de ontvanger geactiveerd, wanneer de gemeten temperatuur hoger dan de ingestelde doeltemperatuur is. Deze bedrijfsmodus kan in combinatie met een koelapparaat of ventilator worden gebruikt.
h) Programma selecteren en instellen • Druk net zo vaak kort op de knop “FUNC” tot “AUTO” links op het scherm verschijnt. • Kies met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” een van de 8 programma’s “PROG1” tot “PROG8”. • Houd de knop “FUNC” zo lang ingedrukt (ca. 3 seconden) tot de temperatuur links op het scherm knippert. • Stel met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” de temperatuur in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden.
• • • • • • • • Let op dat de ingestelde periodes niet elkaar mogen overlappen (vb. wanneer u programma 1 van 08:00 tot 17:00 uur en programma 2 van 09:00 tot 15:00 uur zou instellen). Anders kan het gebeuren dat sommige schakeltijden of temperaturen niet geactiveerd worden. Als een temperatuur de gehele dag moet gelden, stelt u als start- en eindtijd dezelfde tijd in. Stel met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” de starttijd in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden.
i) Manuele temperatuurvoorkeuze • Druk net zo vaak kort op de knop “FUNC” tot “MANU” links op het scherm verschijnt. • Houd de knop “FUNC” zo lang ingedrukt (ca. 3 seconden) tot de temperatuur links op het scherm knippert. • Kies met de knoppen “+/ON” of “-/OFF” de gewenste temperatuur. Voor een snelle instelling dient u de betreffende knop langer ingedrukt te houden. • Druk kort op de toets “FUNC” ter bevestiging.
k) Terugmelding van het schakelen De bijzonderheid van het RS2W-draadloos schakelsysteem waartoe ook de temperatuurregelaar en meegeleverde ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) behoort, is dat hij terugmelding geeft over het (al of niet) succesvolle schakelproces. De ontvanger meldt de ontvangst en uitvoering van het schakelproces terug aan de zender. Op deze manier hebt u altijd een overzicht of de draadloze ontvanger (vb.
9. Bereik Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de temperatuurregelaar en de ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 150 m. Bij deze bereikgegevens gaat het echter om de zgn. “Bereik in open veld” (bereik bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende invloeden). In de praktijk bevinden zich echter muren, plafonds enz. tussen zender en ontvanger waardoor het bereik uiteraard wordt beperkt.
10. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op: www.conrad.com. 11. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij.
12. Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
13. Technische gegevens a) Temperatuurregelaar Stroomverzorging....................... 2x batterijen van het type AAA/micro Zend-/ontvangstfrequentie....... 868,3 MHz Temperatuurregelbereik............ 0 °C tot +50 °C Schakelprogramma’s.................. 8 (telkens te kiezen uit dagelijks, weekdag of volledige week) Bereik............................................ tot 150 m (in het hoofdstuk “Bereik”) Aantal ontvangers...................... 1 Omgevingsvoorwaarden...........
b) Ontvanger (draadloze schakelbare contactdoos) Bedrijfsspanning..................... 230 V/AC, 50 Hz Vermogensopname................. ca. 0,4 W (uit) of 1 W (aan) Aansluitvermogen................... ohmse belasting: max. 3500 W (230 V/AC, 15,2 A) ............................................ inductieve belasting: max. 600 W (230 V/AC, 2,6 A) Verbruiker met overwegend weerstandsbelasting in Ohm zijn vb. gloeilampen, verwarmingstoestellen, enz. Verbruikers met inductieve belasting zijn vb.
i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.