WORLD CLASS HI-FI MADE IN ENGLAND
English: For user instructions in your language, please visit www.rega.co.uk and go to the download section of your chosen product page. Français: Pour obtenir les instructions aux utilisateurs dans votre langue, veuillez visiter www.rega.co.uk et vous rendre dans la section téléchargement de la page de votre produit choisi. Deutsch: Eine Gebrauchsanleitung in Ihrer Sprache finden Sie auf www.rega.co.uk im Download-Bereich der Seite zu dem von Ihnen gewählten Produkt.
2-5................ 6-15......................... ARIA 16-17...................... INTRODUCTION The function of a phono pre-amplifier is to match the output from a pick up cartridge to the input of a line level amplifier. It is required to amplify the very low signals produced by the cartridge and also to equalise the frequency curve in accordance with RIAA record cutting standard.
ARIA TECHNOLOGY INSTALLATION The Aria has two entirely separate high performance phono stages. One fully adjustable dedicated moving coil and a moving magnet stage. Each stage has its own separate input sockets and input pre-amplifier circuitry. This enables Rega to design bespoke input circuitry for each cartridge without compromise. The MM/MC signal switching is performed at a high level and a low impedance using relays, thus not causing any degradation of the signal.
ARIA BACK PANEL CONNECTIVITY SETUP Separate inputs are used for moving magnet and moving coil cartridges. Connect your turntable’s tonearm cable to the appropriate input sockets on the back of the Aria. If your tonearm has a separate earth, this should be firmly connected to the earth terminal shown on the rear panel in the diagram above. Connect the Aria to your amplifier via the sockets marked Output to the appropriate line level input on the back of your amplifier.
ARIA FRONT PANEL INDICATORS POWERING UP The Aria is activated by pressing the On/Off button situated to the left of the control panel. The REGA logo will glow RED. It is recommended to activate the Aria before the power amplifiers and deactivate after they have been switched off. N.B. The unit will be muted for approximately 5 seconds when powered-up or switching between inputs. MM or MC inputs are selected by pressing the input button on the front panel. The LED indicator will show the selected input.
ARIA MC CARTRIDGE ADJUSTMENT IMPORTANT: Turn off the Aria before changing any of the settings on the back, especially the MC gain setting which causes the MC input circuit to re-adjust. This may cause a big ‘thump’ through the speakers if the amplifier is on and the Aria is the source component. The MC input has the provision for selecting resistive input loading of 70 to 400 Ω and capacitive loading of 1000 to 4200 pF. The input sensitivity can also be changed by 6 dB.
ARIA ENGLISH SPECIFICATIONS Maximum output level Rated output level Output resistance Minimum output resistance for a -3 dB point at 15 Hz AC supply 230 V 115 V Power consumption Ambient operating temperature MC input 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k MM input 230 V & 115 V nominal ± 10% 20 mm fuse 20 mm fuse 10 W 5 to 35 °C Generator source resistance Loading set to Input sensitivity (0 dB high gain setting) Input sensitivity (-6 dB low gain setting) Resistive input loading Capacitive input loading Maximum in
ARIA FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Niveau de sortie maximale Niveau de sortie nominal Résistance de sortie Résistance de sortie minimale pour un point de -3 dB à 15 Hz Alimentation c.a.
ARIA DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Maximale Ausgangsspannung Ausgangs-Level bewertet Ausgangswiderstand Niedrigster Ausgangswiderstand für einen -3 dB Punkt bei 15 Hz AC Netzteil 230 V 115 V Leistungsaufnahme Empf.
ARIA ITALIANO SPECIFICHE Livello massimo di uscita Livello nominale di uscita Resistenza di uscita Resistenza minima di uscita per un punto a -3 dB a 15 Hz Alimentazione CA 230 V 115 V Consumo elettrico Temperatura operativa ambientale da Ingresso MC 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k Ingresso MM 230 V e 115 V nominale ± 10% 20 mm Fusibile 20 mm Fusibile 10 W 5 a 35 °C Generatore resistenza della sorgente Caricamento a Sensibilità di ingresso (0 dB impostazione alto guadagno) Sensibilità di ingresso (-6 dB impo
ARIA ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Nivel máximo de salida Nivel de salida clasificado Resistencia de salida Resistencia de salida mínima para un punto -3 dB a 15 Hz Alimentación a 230 V 115 V Consumo de energía Temperatura ambiente de funcionamiento Entrada de MC 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k Entrada de MM 230 V CA & 115 V nominal ± 10% Fusible 20 mm Fusible 20 mm 10 W 5 a 35 °C Resistencia de la fuente generadora Carga establecida en Sensibilidad de entrada (ajuste de alta ganancia de 0 dB) Sensibilidad de ent
ARIA PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Nível máximo de saída Nível nominal de saída Resistência de saída Resistência mínima de saída para um ponto de -3 dB a 15 Hz Alimentação CA Fusível 230 V Fusível 115 V Consumo energético Temperatura operacional ambiente Entrada MC 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k Entrada MM 230 V e 115 V nominal ± 10% 20 mm 20 mm 10 W 5 a 35 °C Resistência de fonte de gerador Conjunto de carga de Sensibilidade de entrada (0 dB de definição de ganho alto) Sensibilidade de entrada (-6 dB de definiç
ARIA NEDERLANDS SPECIFICATIES Maximale uitgangsspanning Nominale uitgangsspanning Uitgangsweerstand Minimale uitgangsweerstand voor een -3 dB punt bij 15 Hz AC-voeding 230 V 115 V Stroomverbruik Omgevingstemperatuur voor gebruik MC-ingang 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k MM-ingang 230 V en 115 V nominaal ± 10% 20 mm Zekering 20 mm Zekering 10 W 5-35 °C Bronweerstand generator Belasting ingesteld op Ingangsgevoeligheid (hoge versterkingsfactor 0 dB) Ingangsgevoeligheid (lage versterkingsfactor -6 dB) Weerstand
ARIA DANSK SPECIFIKATIONER Maks. udgangsniveau Mærkeudgangsniveau Udgangsmodstand Min. udgangsmodstand for en -3 dB punkt 15 Hz AC-strømforsyning 230 V 115 V Strømforbrug Rumtemperatur MC-indgang 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k 230 V og 115 V nominel ± 10% 20 mm sikring 20 mm sikring 10 W 5 til 35 °C Kildemodstand på generator Belastning indstillet til Indgangsfølsomhed (0 dB høj gainindstilling) Indgangsfølsomhed (-6 dB lav gainindstilling) Resistiv indgangsbelastning Kapacitiv indgangsbelastning Maks.
ARIA SVENSKA SPECIFIKATIONER Maximal utgångsnivå Nominell utgångsnivå Utgångsmotstånd Minsta utgångsmotstånd för a -3 dB point at 15 Hz AC-tillförsel 230 V 115 V Strömförbrukning Omgivningstemperatur MC-ingång 11 V RMS 200 mV 100 Ω 1k MM-ingång 230 V & 115 V nominell ± 10% 20 mm säkring 20 mm säkring 10 W 5 till 35 °C Generatorkällans motstånd Laddning inställd på Ingångskänslighet (0 dB hög förstärkningsinställning) Inmatningskänslighet (-6 dB låg förstärkningsinställning) Resistiv inmatningsladdning
ARIA POLSKI DANE TECHNICZNE Maksymalny poziom sygnału wyjściowego Znamionowy poziom sygnału wyjściowego Rezystancja wyjściowa Minimalna rezystancja wyjściowa dla wartości -3 dB przy 15 Hz Zasilanie prądem zmiennym 230 V 115 V Zużycie energii Temperatura otoczenia użytkowania urządzenia wynosi od Wejście MC 11 V RMS ...
ARIA EN IT Allow adequate air circulation around the left hand side of the unit as this houses the heat sink for the power supply. It will typically run 5 °C above the ambient temperature. Recommended distance between this side and other units is 60 mm. This unit is intended for use in moderate climates. Assicurarsi che l’aria circoli sufficientemente sui lati destro e sinistro dell’unità che contengono il dissipatore di calore dell’alimentatore.
ARIA NL PL Zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de linkerzijde van de eenheid, aangezien het koellichaam van de voeding zich hier bevindt. Deze zijde zal over het algemeen 5 °C warmer zijn dan de omgevingstemperatuur. De aanbevolen afstand tussen deze zijde en andere eenheden is 60 mm. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een gematigd klimaat. Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół lewej strony urządzenia, gdzie znajduje się radiator zasilacza.
ARIA MK3 | USER MANUAL | Revision 1 www.rega.co.