Professional Power Amplifiers 6000-9000-12000 9004-9044-12004-12044 V Series OPERATION MANUAL NOTICE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG © 2011 by C.E. Studio-2 s.l. - Spain (EEC) http://www.ramaudio.com e-mail: support@ramaudio.
SAFETY PRECAUTIONS WARNING: SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG!: AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ: CAUTION VORSICHT ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR To avoid fire or electrocution risk do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electric shock, do not open the unit. No user serviciable parts inside. In the case of disfunction, have the unit checked by qualified agents. Class I device.
INDEX INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES 0 Safety Precautions 0 Sicherheitshinweise 0 Avertissements 1 General Information 1.1 Introduction 1.2 Main Characteristics 1 Allgemeine Anweisungen 1.1 Einleitung 1.2 Allgemeine Eigenschaften 1 Informations Générales 1.1 Introduction 1.2 Caractéristiques générales 2 Controls: Where and What? 2.1 Front Panel 2.2 Rear Panel 2 Lokalisierung der Funktionen 2.1 Frontplatte 2.2 Rückplatte 2 Commandes et fonctions 2.1 Panneau avant 2.
General Information Allgemeine Anweisungen 1.1 Introduction The V Series devices feature two or four channel models, ready for rough handling in the touring world. For this purpose, V Series amps implement oversized high efficiency regulated power supply with PFC front end to deliver their full performances independently of mains status.
Controls: Where and What? Lokalisierung der Funktionen Commandes et Fonctions 2.1 Front Panel 2.1 Frontplatte 2.1 Panneau Avant See Figure 1 Siehe Fig. 1 Voir Fig. 1 1 Configuration and signal attenua- tion level control knobs: Permit independent control of each channel’s attenuation and change the amplifier configuration. See page 10. 2 SIGNAL: This LED indicates pres- ence of signal at the inputs. TEMP: This LED shows temperature protection is active.
Controls: Where and What? Lokalisierung der Funktionen Commandes et Fonctions 2.2 Rear Panel 2.2 Rückplatte 2.2 Panneau Arrière See Figure 2 Siehe Fig. 2 Voir Fig. 2 1 Signal Input: Female Neutrik® XLR 1 Eingangssignal: Neutrik®-XLR 1 Connecteurs Neutrik® XLR (feme- Connectors for the amplifier’s signal input. Buchsen für den Signaleingang der Endstufe. lle) d’entrée des signaux de modulation.
Installation and Operation Anschluss und Inbetriebnahme Installation et mise en service 3.1 Connections 3.1 Anschlüsse 3.1 Branchement The Power switch must always be on the “Off” position before plugging the amp to a properly earthed mains socket (170-265V AC). The colour code is: Blue: Neutral Brown: Live, single phase Yellow-green: Protective Earth Bevor Sie diese Einheit an eine SHUKO-Steckdose anschließen, schalten Sie den Hautstromschalter aus.
Installation and Operation Anschluss und Inbetriebnahme The amplifier can operate on three different configurations: DUAL, LINK or BRIDGE. The connections for the three modes are different. Es gibt drei Funktionsmöglichkeiten dieser Endstufe: Dual, Link und Bridge. Die Anschlüsse sind in den drei Fällen unterschiedlich. L’amplificateur peut fonctionner en mode stéréo, parallèle ou ponté (Bridge). Le branchement est différent pour ces trois modes. 3.1.1 DUAL Channel Mode 3.1.1 DUAL Kanalmodus 3.1.
3 Dual Channel 2 Ch models 4 Link Inputs 2 Ch models 5 Bridge Mode 2 Ch models 8
3 Dual Channel 4 Channel models 4 Link Inputs 4 Channel models 5 Bridge Mode 4 Channel models Bridge + Dual Mode 3 Channels Mode 9
Installation and Operation 3.2 Configuration Main Screen: shows the current preset name (“G32dBDual-UnLink” as default), and the channel attenuation. As an option you can show the output VUmeter. The “M” appears at the top right corner if the preset has been changed from the last load. You can change each channel amplifier level turning the encoder knob for each channel.
Installation and Operation Amplifier Setup: when you are in the Main Menu and access to the Amplifier Setup section, you can change different amplifier parameters, change the current preset and protect the access using a password. The Menu development for this section is the next: Preset Manager Load Save Del Inputs Link IN-A IN-B IN-C Preset Manager: you can change quickly the amplifier preset configuration.
Installation and Operation Anschluss und Inbetriebnahme Installation et mise en route 3.3 Troubleshooting 3.3 Problemlösung 3.3 Dysfonctionnements éventuels In the event of incorrect connection or misfunctioning, the amp will activate one or more of its LED to warn about the problem. Sollte sich eine Fehlfunktion ergeben, wird diese durch die LED-Anzeigen auf der Frontplatte angezeigt.
Protection Systems Schutzschaltungssysteme Systèmes de Protection PMS™ - Power Management System PMS™ - Power Management System PMS™ - Power Management System This is a complete set of protections that monitors the main amp parameters (load status, signal input, temperature, current, etc.) in order to draw from the power supply only the precise amount of current required to maintain safe operation during hazardous or extreme working conditions.
Technical Specifications Technische Spezifikationen 4.2 Data Spécifications 4.2 Technische Daten 4.2 Données techniques Technical Specifications V-6000 V-9000 V-12000 V-9004 V-9044 V-12004 V-12044 @ 2Ω 2x 3025 W 2x 4400 W 2x 5900 W 4x 2260 W - 4x 3025 W - @ 4Ω 2x 1600 W 2x 2300 W 2x 3100 W 4x 1150 W 4x 2200 W 4x 1600 W 4x 2950 W @ 8Ω Output Power 1kHz, 1.
Manufactured in the EEC by C.E. Studio-2 s.l. Pol. Ind. La Figuera - C/Rosa de Luxemburgo, nº 34 46970 Alaquas - Valencia - SPAIN Phone: +34 96 127 30 54 Fax: +34 96 127 30 56 http://www.ramaudio.com e-mail: support@ramaudio.