FFB 017 / FFB 022 6 BRUGSANVISNING 4 5 INSTRUCCIONES DE USO 10 3 MANUEL D’UTILISATION 16 4 USER MANUAL 22 > ISTRUZIONI D’USO 28 1 GEBRUIKSAANWIJZING 34 9 MANUAL DO UTILIZADOR 40 : INSTRUKCJI OBSŁUGI 46 = BRUKSANVISNING 52 y UPORABNIŠKI PRIROČNIK 58
6 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 INHOUDSOPGAVE Sikkerhedsforskrifter Veiligheidsvoorschriften Betjeningsvejledning Bedieningshandleiding Rengøring og vedligeholdelse Reiniging & onderhoud Opbevaring Opslag Fejlfinding Problemen oplossen Garantibetingelser Garantievoorwaarden Tekniske data Technische specificaties 5 ÍNDICE 9 ÍNDICE Medidas de seguridad Instruções de segurança Instrucciones de funcionamiento Métodos de utilização Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção Almacenaje Armazen
Fig 1 FFB 017 Fig 2 FFB 022 ETHANOL ETHANOL Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER (DK) Dette dokument er en del af apparatet. Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Dette apparat er kun til dekorativt og husholdningsbrug. Dette dekorative apparat er kun beregnet til udendørs brug og/eller indendørs brug i rigeligt ventilerede områder. Mindst 25% af overfladearealet skal være åbent i et rigeligt ventileret område. På denne måde vil de gasser, der produceres ved forbrændingen, blive fjernet af frisk luft.
tilstedeværelsen af en brændende pejs. • Flyt ikke apparatet, når det brænder eller stadig er varmt. • Stik ikke hænder, fingre eller genstande ind i nogen af apparatets åbninger. • Sørg for, at mennesker og dyr holder en sikker afstand på 1 meter fra apparatet for at forhindre dem fra enhver skade eller risiko for brand. • Sluk ilden, når du går i seng. • Reparation og/eller vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker. • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • For at undgå overophedning må apparatet ikke tildækkes. • Vær sikker på, at det bord/gulv, hvorpå du placerer dette apparat, kan bære dets vægt. • Installér kun apparatet på et sted, der er beskyttet mod udluftning/træk. • Apparatets lufthuller og bageste ventilation må ikke dækkes/blokeres. • Læg ikke brændbare genstande oven på apparatet. • Dette produkt kan IKKE fastsættes til en mur eller et tag.
Fig 5: Indikator for maks. niveau • • Fjern spildt ethanol omgående - og før pejsen tændes! Brug en passende absorberende klud. Brug en lang tændstik eller en lang lighter for at antænde. Hold en sikker afstand på en arms længde under antænding. (Fig. 6). En sikker måde at lukke apparatet ned på • • • • Trin 1: Hold slukningsværktøjet over brænderen. Trin 2: Tryk forsigtigt men hårdt slukningsværktøjet ned på brænderen. Sørg for at trykke hårdt. (Fig. 7) Hold værktøjet nede i 15 sekunder.
Efter påfyldning: Antænd apparatet med en egnet lighter og sørg for, at: • Antændelse kan ske 14 cm eller mere fra brænderens åbning. • Ilden kan opstå under antændelsen. Antænd aldrig apparatet i en afstand nærmere end 14 cm! Advarsel: • Du må IKKE antænde apparatet, hvis det er i en varm tilstand eller er beskadiget. • Vær forsigtig! Dele af apparatet - især den ydre overflade - kan blive varme under drift.
GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. • Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader. • Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES) Lo que necesita saber de antemano Este documento es parte del dispositivo. Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el electrodoméstico y consérvelo a fin de poder consultarlo posteriormente. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico y decorativo. Este dispositivo decorativo está diseñado para su uso en exteriores y/o para uso en interiores sólo si se trata de zonas bien ventiladas.
¡ATENCIÓN! - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present, Asegúrese de que los niños sean siempre conscientes de la existencia del fuego encendido. • No mueva el aparato si está encendido o sigue caliente. • No introduzca las manos, dedos u objetos en cualquier apertura del dispositivo.
• • • • • • • capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad. Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. No cubra el aparato, así evitará que se sobrecaliente. Asegúrese de que la mesa/suelo donde coloque este aparato pueda soportar su peso.
• • • • Antes de rellenar el aparato tras la extinción del fuego: asegúrese de ESPERAR AL MENOS 10 MINUTOS. ¡NUNCA rellene con el fuego encendido! (Fig 3) Use un embudo para rellenar el dispositivo con bioetanol. (Fig 4) ¡NUNCA rellene el aparato hasta un nivel por encima del indicador del máximo permitido! Fig 5: indicador de nivel máximo • • ¡Limpie inmediatamente cualquier vertido de etanol – y antes de encender el aparato! Use un paño absorbente adecuado.
este manual. Encienda el fuego Después del rellenado: encienda el aparato con un encendedor apropiado y asegúrese que: • El encendido puede hacerse a 14 cm o más desde la apertura del quemador. • El fuego puede observarse durante el proceso de encendido. ¡Nunca encienda el dispositivo a una distancia más cercana a 14 cm! Advertencia: • NO encienda el aparato si está caliente o dañado.
GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. • La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce document fait partie de l’appareil. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour consultation ultérieure. Cet appareil est pour un usage décoratif dans le cadre privé uniquement. Cet appareil décoratif est conçu pour un usage à l’extérieur et/ou à l’intérieur uniquement dans des zones amplement ventilées. Une zone abondamment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte.
vulnérables., Assurez-vous que les enfants sont toujours informés de la présence d’un feu brûlant. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant ou encore chaud. • N’insérez pas les mains, les doigts ou des objets dans n’importe quelle ouverture de l’appareil. • Assurez-vous que les personnes et les animaux soient à une distance de sécurité de 1 mètre de l’appareil afin de leur éviter toute blessure ou tout risque d’incendie. • Éteignez le feu en allant dormir.
• • • • • • • connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec l’appareil. Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas l’appareil. Assurez-vous que la table ou le sol sur lequel vous placez cet appareil peut supporter son poids. Installation uniquement dans un endroit protégé contre la ventilation croisée ou le tirant d’air.
• • • Ne JAMAIS remplir avec un feu brûlant! (Fig 3) Utiliser un entonnoir pour remplir l’appareil de bio éthanol. (Fig 4) Ne JAMAIS remplir l’appareil au-dessus du maximum de l’indicateur de niveau ! Fig 5: Indicateur de niveau max • • Enlever immédiatement l’éthanol renversé - et avant d’allumer ! Utiliser un chiffon absorbant adapté. Utiliser une longue allumette ou un briquet à longue extrémité pour allumer. En allumant garder une distance de sécurité de la longueur du bras.
Allumer le feu Après le remplissage : allumer l’appareil avec un briquet adapté et s’assurer que: • L’allumage peut être fait à 14 cm ou plus de l’ouverture du brûleur. • Le feu peut être surveillé pendant le processus d’allumage. Ne jamais allumer l’appareil à une distance inférieure à 14 cm! Avertissement: • Ne PAS allumer l’appareil s’il est chaud ou endommagé. • Faites attention ! Des parties de l’appareil, particulièrement la surface extérieure, pourraient devenir chaudes pendant le fonctionnement.
LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
SAFETY INSTRUCTION (GB) This document is part of the appliance. Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference This appliance is for decorative and domestic use only This decorative appliance is designed for outdoor use and/or use indoor in amply ventilated areas only. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. In this way the gases produced by combustion will be removed by fresh air.
children are always aware of the presence of a burning fire. • Do not move the appliance when it is burning or still hot. • Do not insert hands, fingers or objects into any of the appliance openings. • Make sure that people and animals keep a 1 mtr safe distance from appliance in order to prevent them from any injury or risk of fire. • Extinguish the fire when going to sleep. • Have any repairs and/or maintenance carried out by a recognized service engineer only.
• • • • • • that they do not play with the appliance. In order to avoid overheating, do not cover the device.
• • Remove any spilled ethanol immediately – and before lighting! Use an appropriate absorbent tissue. Use a long match or a long-end lighter to ignite. When igniting, keep a safe distance at arm’s length. (Fig 6) Safe Way to Extinguish the fire • • • • Step 1: hold the extinguish tool above the burner. Step 2: carefully but firmly press the extinguish tool on the burner. Make sure to press firmly. (Fig 7) Hold for 15 seconds. Remove extinguish tool and verify the fire is extinguished.
Never ignite the appliance at a distance closer than 14 cm! Warning: • DO NOT ignite the appliance if it is in a hot state or damaged. • Be careful! Parts of the appliance- especially outer surface- might become hot during operation. • Before lighting: take out the burner from its seat and check the secondary containment chamber in which the burner is seated for spilled ethanol. If spilled ethanol is witnessed: remove it.
CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your appliance from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained. • Any repairs or replacement of components during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
INDICAZIONI PER L’USO (IT) Questo documento costituisce parte dell’apparecchio. Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per consultazioni future. Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e decorativo. Questo apparecchio decorativo è progettato per uso esterno e/o interno solo in aree ampiamente ventilate. Un’area ampiamente ventilata deve avere un minimo di 25% della superficie aperta. In questo modo verranno rimossi i gas prodotti dalla combustione dall’aria fresca.
un fuoco ardente. • Non spostare l’apparecchio quando sta bruciando o è ancora calda. • Non inserire mani, dita o oggetti in alcuna delle aperture dell’apparecchio. • Assicurarsi che persone e animali si mantengano a 1 m di distanza di sicurezza per evitare loro qualsiasi infortunio o rischio di incendio. • Spegnere il fuoco quando si va a dormire. • Far effettuare eventuali riparazioni e/o manutenzione solo da un tecnico di assistenza riconosciuto.
• • • • • coprire l’apparecchio. Assicurarsi che il tavolo/pavimento su cui si sta ponendo questo apparecchio possa sopportarne il peso. Installazione solo in una posizione che sia protetta da aerazione trasversale / correnti d’aria. Le fessure di convezione dell’aria e le aperture di ventilazione posteriori dell’apparecchio non devono essere coperte/ostruite. Non porre alcun oggetto infiammabile sopra l’apparecchio. Questo prodotto NON può essere fissato a una parete del tetto.
Fig 5: indicatore di livello massimo • • Rimuovere immediatamente eventuale etanolo versato - e prima di accendere! Utilizzare un tessuto assorbente adeguato. Usa un fiammifero lungo o un accendino a punta lunga per accendere. Al momento dell’accensione, mantenersi a una distanza di sicurezza pari alla lunghezza del braccio. (Fig 6) Modo sicuro per spegnere l’apparecchio • • • • Fase 1: Tenere lo strumento di estinzione sopra il bruciatore.
Accendere il fuoco Dopo il riempimento: accendere l’apparecchio con un accendino adeguato e fare in modo che: • L’accensione possa essere fatta a 14 cm o più dall’apertura del bruciatore. • Il fuoco possa essere controllato durante il processo di accensione. Non accendere l’apparecchio a una distanza minore di 14 cm! Avvertenza: • NON accendere l’apparecchio se è caldo o danneggiato.
CONDIZIONI DI GARANZIA Il deumidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: • Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi quelli per danni derivanti.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (NL) Dit document hoort bij het toestel. Lees deze handleiding aandachtig voor gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit toestel is enkel voor decoratief en huiselijk gebruik. Dit decoratieve toestel is ontworpen voor gebruik buitenshuis en/of voor gebruik binnenshuis maar enkel in ruimschoots geventileerde ruimtes. Voor het bekomen van een ruimschoots geventileerde ruimte moet minstens 25% van het grondoppervlak open zijn.
worden in ruimtes waar kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn, Verzeker dat kinderen steeds op de hoogte zijn van de aanwezigheid van een brandend vuur. • Verplaats het toestel niet wanneer deze in werking of nog warm is. • Steek geen handen, vingers of zaken in een van de openingen van het toestel. • Verzeker dat personen en dieren op een veilige afstand van 1 m van het toestel blijven om hen te beschermen tegen verwondingen of het risico op brand. • Doof het vuur wanneer u gaat slapen.
• Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met de machine kunnen spelen. • Dek het toestel niet af om oververhitting te voorkomen. • Verzeker dat de tafel/ondergrond waarop u dit toestel plaatst het gewicht kan dragen. • Enkel installeren op een plaats die beschermd is tegen onvoldoende natuurlijke ventilatie / luchtverversing. • De luchtconvectiesleuven en achterste ventilatieopeningen van het toestel mogen niet afgedekt / gehinderd worden. • Plaats geen brandbare zaken bovenop het toestel.
• • Verwijder eventueel gemorst ethanol onmiddellijk – en voor het ontsteken! Gebruik een daarvoor geschikt absorberend doekje. Gebruik een lange lucifer of een fornuisaansteker om te ontsteken. Behoud tijdens het ontsteken een armlengte afstand. (Fig 6) Veilige manier om het toestel uit te schakelen • • • • Stap 1: Houd het hulpstuk om het vuur te doven boven de brander. Stap 2: Druk het hulpstuk om het vuur te doven voorzichtig doch stevig op de brander. Verzeker dat u stevig drukt.
• De aanwezigheid van een vlam kan gecontroleerd worden tijdens het ontsteken. Ontsteek het toestel nooit vanop een afstand van minder dan 14 cm! Waarschuwing: • ONTSTEEK het toestel niet wanneer het heet of beschadigd is. • Wees voorzichtig! Onderdelen van het toestel -in het bijzonder van het buitenoppervlak- kunnen heet worden tijdens de werking. • Voor het ontsteken: haal de brander uit zijn zitting en controleer de secundaire insluiting waarin de brander geplaatst is op gemorst ethanol.
GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (PT) Este documento pertence ao aparelho. Leia este manual de instalação atentamente antes de instalar o produto. Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico e decorativo O aparelho decorativo foi concebido para utilização no exterior e/ou utilização no interior apenas em áreas bastante ventiladas. Uma área bem ventilada deve ser um mínimo de 25% de área de superfície aberta. Desta forma, os gases produzidos pela combustão são removidos pelo ar fresco.
• Não mova o aparelho quando estiver a queimar ou ainda quente. • Não coloque as mãos, dedos ou objetos em nenhuma das aberturas do aparelho. • Certifique-se de que as pessoas e os animais mantêm uma distância segura de um metro do aparelho para evitar lesões ou risco de incêndio. • Desligue o fogo quando for dormir. • Quaisquer reparações e/ou manutenções devem ser realizadas apenas por um engenheiro de serviço reconhecido. • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor.
• • • • a colocar o aparelho consegue suportar o seu peso A instalação deve ser feita apenas num local protegido contra arejamento cruzado/ correntes de ar As ranhuras de ar por convecção e as ventilações traseiras do aparelho não devem ser cobertas/obstruídas Não coloque objetos inflamáveis sobre o aparelho Este produto NÃO pode ser fixado a uma parede ou telhado MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO Montagem do aquecedor FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2) Lista de peças: • Corpo da lareira • Vidro temperado • Queimador • Fer
Forma segura de extinguir o fogo • • • • Passo 1: segure a ferramenta extintora acima do queimador. Passo 2: pressione cuidadosamente, mas com firmeza a ferramenta extintora no queimador. Certifique-se de que pressione com firmeza. (Fig. 7) Mantenha durante 15 segundos. Retire a ferramenta extintora e verifique se o fogo se apagou. Em caso de dúvida: repita os passos de extinção 1 e 2.
Nunca acenda o aparelho a uma distância inferior a 14 cm! Advertência: • NÃO acenda o aparelho se estiver quente ou danificado. • Tenha cuidado! As peças do aparelho — especialmente a superfície exterior — podem ficar quentes durante o funcionamento. • Antes de acender: retire o queimador da base e verifique a câmara de contenção secundária em que o queimador está apoiado quanto à presença de etanol derramado. Se houver etanol derramado: retire-o.
CONDIÇÕES DE GARANTIA O seu aparelho possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Todos os defeitos de materiais e fabrico serão reparados gratuitamente. Aplica-se o seguinte: • Todas as exigências de indemnização, incluindo os danos consequentes, não serão recebidas. • As reparações ou substituições dos componentes durante o período de garantia não irão resultar numa extensão da garantia.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (PL) Niniejszy dokument stanowi element urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie służy wyłącznie celom dekoracyjnym i jest przeznaczone do użytku domowego. To urządzenie dekoracyjne jest przeznaczone jest do użytku na zewnątrz i/lub w pomieszczeniach, które są dobrze wentylowane. Miejsce z dobrą wentylacją musi mieć przynajmniej 25% otwartej powierzchni.
Należy zwracać szczególną uwagę w miejscu, w którym przebywają dzieci i osoby potrzebujące wsparcia, upewnić się, że dzieci zawsze są świadome obecności płomieni. • Nie przenosić urządzenia, gdy płonie i jest nadal gorące. • Nie wkładać dłoni, palców ani przedmiotów w żaden z otworów urządzenia. • Upewnić się, że ludzie i zwierzęta zachowują bezpieczną odległość 1 metra od urządzenia, aby uniknąć obrażeń ciała lub ryzyka pożaru. • Zgasić ogień przed pójściem spać.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Osłona ogrzewacza ma na celu uniemożliwienie bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych i musi być założona. • Upewnić się, że stół lub podłoga, na której umieszczono urządzenie, może utrzymać jego ciężar. • Montować wyłącznie w miejscu, które jest osłonięte przed nadmuchem powietrza. • Nie należy zakrywać ani zasłaniać konwekcyjnych szczelin powietrza i tylnej wentylacji urządzenia. • Nie wkładać łatwopalnych przedmiotów na górze urządzenia.
• Do zapalania używać długiej zapałki lub zapalniczki z długą końcówką. Podczas zapalania należy zachować bezpieczną odległość długości ręki. (Rys. 6). Bezpieczny sposób wyłączania urządzenia • • • • Krok 1: trzymać przyrząd do gaszenia nad palnikiem. Krok 2: ostrożnie, ale dokładnie nacisnąć przyrządem do gaszenia na palnik. Pamiętać, aby dokładnie docisnąć. (Fig 7) Przytrzymać przez 15 sekund. Usunąć przyrząd do gaszenia i sprawdzić, czy ogień został zgaszony.
• Płomień jest widoczny podczas podpalania. Nigdy nie zapalać ognia z odległości mniejszej niż 14 cm! Ostrzeżenie: • NIE podpalać ognia, jeśli urządzenie jest gorące lub uszkodzone. • Uważaj! Części urządzenia, w szczególności powierzchnie zewnętrzne, w czasie pracy mogą zrobić się gorące. • Przed zapaleniem: wyjąć palnik z miejsca osadzenia i sprawdzić dodatkową komorę na rozlany etanol, w której osadzony jest palnik. Jeśli zostanie zauważony rozlany etanol, należy go usunąć.
WARUNKI GWARANCJI Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • • • • • • • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. Naprawy i wymiany części w okresie gwarancji nie przedłużają okresu gwarancji.
SÄKERHETSANVISNINGAR (SW) Dokumentet är en del av apparaten. Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Apparaten är endast för dekorativ användning och hemmabruk. Den dekorativa apparaten är avsedd för användning utomhus och/eller till för att användas inomhus i ett rikligt ventilerat utrymme. Ett rikligt ventilerat utrymme måste ha minst 25% öppen yta. På detta sätt tas de gaser som bildas vid förbränning bort av frisk luft.
• Flytta inte apparaten när den brinner eller fortfarande är varm. • För inte in händer, fingrar eller föremål i någon del av apparatens öppningar. • Se till att människor och djur håller ett säkert avstånd på 1 m från apparaten för att förhindra dem från att skadas eller risk för eld. • Släck elden innan du går och lägger dig. • Låt endast en kvalificerad servicetekniker utföra reparationer och/eller underhåll. • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.
• • • • • • inte leker med apparaten. Täck aldrig över apparaten eftersom den kan bli överhettad. Försäkra dig om att bordet/golvet du placerar denna apparat på kan bära dess vikt. Installation ska göras på en plats som är skyddad mot korsventilation/luftdrag. Luftspalter i konvektionsenheten och bakre ventilation på apparaten får inte täckas/ obstrueras. Placera inga lättantändliga föremål ovanpå apparaten. Denna produkt kan INTE fästas på en tak/ vägg.
Fig 5: maxnivå på indikator • • Ta omedelbart bort spilld etanol - och innan du tänder! Använd ett lämpligt absorberande papper. Använd en förstorad tändsticka eller en braständare för att lättare tända. När du tänder ska du håla dig på ett säkert avstånd med en armslängds avstånd. (Fig. 6). Säkert sätt att stänga av apparaten • • • • Steg 1: Håll släckningsverktyget ovanför brännaren Steg 2: Försiktigt men bestämt tryck på verktyget för släckning på brännaren. Se till att du trycker ordentligt.
Tänd aldrig apparaten på ett avstånd närmare än 14 cm! Varning: • Tänd INTE apparaten om den är het eller skadad. • Visa försiktighet! Delar av apparaten - särskilt den yttre sidan på enheten kan bli varm under användning. • Innan tändning: ta ut brännaren ur sitt säte och kontrollera den sekundära inneslutande kammaren där brännaren sitter för utspilld etanol. Om spilld etanol upptäcks: ta bort den. Observera: • Använd endast lämplig bioetanol med över 95% alkohol.
GARANTIVILLKOR För avfuktaren gäller två års garanti från inköpsdatum. Inom denna period återställs alla material- och fabriksfel kostnadsfritt. Härvid gäller följande regler: • • • • • • • Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador. Reparation eller byte av delar inom garantiperioden leder inte till förlängning av garantin. Garantin förfaller om ändringar har gjorts, andra än originaldelar har monterats eller reparationer har utförts av utomstående.
VARNOSTNA NAVODILA (SL) Ta dokument je del naprave. Ta priročnik za namestitev pozorno preberite preden namestite izdelek. Ta naprava je namenjena samo za dekorativno in domačo uporabo Ta dekorativna naprava je namenjena samo za uporabo na prostem in/ali uporabo v notranjih prostorih, ki so ustrezno prezračevani. Dobro prezračen prostor mora imeti odprte vsaj 25 % površine. Na ta način se pline, ki nastajajo pri zgorevanju, odvaja s svežim zrakom.
otroci vedno zavedali prisotnosti gorečega ognja. • Naprave ne premikajte, kadar gori ali je še vedno vroča. • Rok, prstov ali predmetov ne vtikajte v nobeno odprtino naprave. • Poskrbite, da bodo ljudje in živali od naprave odmaknjeni na varnostni razdalji vsaj 1 metra, da preprečite kakršne koli poškodbe in tveganja požara. • Ko se odpravljate spat, pogasite ogenj. • Popravila in/ali vzdrževanje lahko izvaja samo pooblaščeni serviser. • Pred uporabo tega grelnika preberite navodila za uporabo.
• Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevanje.
• • • POČAKALO NAJMANJ 10 MINUT. Naprave NIKOLI ne polnite, medtem ko ogenj gori! (Sl. 3) Za polnjenje naprave z biološkim etanolom uporabite lij. (Sl. 4) Naprave NIKOLI ne napolnite nad kazalcem, ki kaže najvišjo raven! Sl. 5: Kazalnik najvišje ravni • • Ves razliti etanol odstranite takoj – in preden izvedete vžig naprave! Uporabite primerne vpojne robčke. Za vžig uporabite dolgo vžigalico ali vžigalnik s podaljškom. Pri vžigu ostanite na varni razdalji, ki znaša vsaj dolžino roke. (Sl.
• • Naprave nikoli ne zapustite, kadar gori ogenj! Uporabljajte samo tiste vrste goriva, ki jih proizvajalec določi v tem priročniku. Vžig ognja Po polnjenju: napravo vžgite s primernim vžigalnikom in poskrbite: • da se bo vžig lahko izvedlo z razdalje vsaj 14 cm proč od odprtine gorilnika. • Med postopkom vžiga se lahko opazi plamen. Naprave nikoli ne vžgite z razdalje, ki je manjša od 14 cm. Opozorilo: • Naprave NE vžgite, če je vroča ali poškodovana.
POGOJI ZA GARANCIJO Za napravo velja dvoletna garancija od dne nakupa. Vse okvare v materialu ali delovanju bodo poplačane brezplačno. Velja naslednje: • Vse zahteve glede kompenzacije, vključno s posledičnimi poškodbami, ne bodo izpolnjene. • Vsa popravila ali zamenjave komponent v času veljavnosti garancije ne podaljšajo trajanja garancijskega obdobja. • V primeru kakršnih koli sprememb, uporabe neoriginalnih komponent ali popravil napravo s strani tretjih oseb razveljavijo garancijo.
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.