Hair dryer PRO Q.7722 Q7722-IM-A5-cs6.
FR Manuel d’utilisation P.3 ES Manual de instrucciones P.7 IT Manuale di istruzioni P.11 PT Manual de utilização P.15 PL Instrukcja obsługi S.19 HU Használati utasítás RO Manual de instrucţiuni P.27 ru Руководство пользователя C.31 ua Довідник користувача C.35 Q7722-IM-A5-cs6.indd 2 23.O.
SOMMAIRE FR 1. Consignes de sécurité P.3 2. Utilisation P.6 3. Entretien et nettoyage P.6 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1. C et appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel) est exclu. 2.
FR formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans surveillance. Les équipements électriques et 5. électroniques font l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective. 6.
9. Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces non thermorésistantes. 10. Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint. 11. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel n‘excédant pas 30 mA de courant de fuite dans le circuit d‘alimentation de votre salle de bains.
FR 2. UTILISATION 3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ce sèche-cheveux ne nécessite aucune maintenance. Vous n’avez pas à changer de pièce d’usure, ni à le lubrifier. Avant la première utilisation, il est conseillé de nettoyer les accessoires et le corps de l’appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide, puis de bien sécher. Veillez à ce que l’appareil reste propre pour qu’il reste en bon état de fonctionnement.
Índice 1. Reglas de seguridad P.7 2. Utilización P.10 3. Mantenimiento y limpieza P.10 ES 1. REGLAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para futuras consultas: 1. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica. Se excluye cualquier otro tipo de uso (profesional). 2. Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la corriente corresponda con la que figura en la placa del aparato.
ES de forma segura y con conocimiento sobre los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ocuparse de la limpieza ni el mantenimiento sin vigilancia. Los equipos eléctricos y electrónicos 5. deben someterse a una recogida selectiva de residuos, No tirar los residuos de equipos eléctricos y electrónicos junto con la basura común no separada, sino que se debe proceder a su recogida selectiva. 6.
10. Al utilizar el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo porque la proximidad de agua puede representar un peligro, incluso estando apagado. 11. Para mayor protección, se recomienda instalar un disyuntor diferencial que no supere los 30 mA de corriente de fuga en el circuito de alimentación del cuarto de baño. Consúltelo con un electricista. 12. Las instrucciones sobre el mantenimiento del aparato figuran en el párrafo «MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA». ES 9 Q7722-IM-A5-cs6.
2. Utilización ES 3. Mantenimiento y limpieza El mantenimiento del secador es gratuito, no requiere consumo ni lubricación. Antes del primer uso, es recomendable limpiar los accesorios y el cuerpo de la cámara con un paño suave, seco o ligeramente húmedo, luego secar bien. Mantenga este aparato limpio para que funcione adecuadamente. No bloquee ni obstruya las entradas de aire; de no ser así, sobrecalentará el secador.
Indice 1. Istruzioni per la sicurezza P.11 2. Utilizzo P.14 3. Manutenzione e pulizia P.14 IT 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio elettrico, leggere le istruzioni riportate di seguito e conservarle come riferimento futuro. 1. Questo apparecchio è destinatoesclusivamente all’uso in ambito domestico. È escluso ogni altro utilizzo (professionale). 2.
IT in modo sicuro in merito al suo utilizzo e se sono consapevoli dei rischi cui vanno incontro. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. Le apparecchiature elettriche ed 5. elettroniche sono soggette a raccolta differenziata. Non gettare i rifiuti elettrici ed elettronici assieme ai rifiuti municipali indifferenziati. Procedere alla raccolta differenziata. 6.
10. Quando l’asciugacapelli viene utilizzato in un bagno, scollegarlo subito dopo l’uso perché la prossimità dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’asciugacapelli è spento. 11. Per una protezione ulteriore, si consiglia di far installare un interruttore differenziale che non supera le 30 mA di corrente di fuga nel circuito di alimentazione del bagno. Chiedere consiglio al proprio elettricista. 12.
4. UTILIZZO IT 3. Manutenzione e pulizia Quest’asciugacapelli non necessita di manutenzione o lubrificazione e non è soggetto a logorio. Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire gli accessori e il corpo dell’apparecchio con un panno asciutto o leggermente umido, quindi asciugare bene. Tenere l’apparecchio pulito per consentirne il corretto funzionamento. Non bloccare o ostruire le prese d’aria, poiché potrebbe verificarsi un surriscaldamento.
Índice 1. Regras de segurança P.15 2. Utilização P.18 3. Manutenção e limpeza P.18 1. REGRAS DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho eléctrico, leias as instruções abaixo e conserve o modo de emprego para uma utilização posterior: 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico. É excluído qualquer outro uso (profissional). 2. Antes de ligar o aparelho a uma tomada eléctrica de parede, verifique se a corrente eléctrica local corresponde à especificada na placa do aparelho.
PT utilização do aparelho de uma forma segura e com consciência dos riscos incorridos.As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. Os equipamentos eléctricos e 5. electrónicos são objecto de uma recolha selectiva. Não elimine os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos juntamente com os resíduos municipais não triados mas proceda à sua recolha selectiva. 6.
10. Quando o secador é utilizado numa casade-banho, desligue-o após a utilização dado que a proximidade à água pode constituir um perigo, mesmo quando o secador está desligado. 11. Para uma protecção suplementar, é aconselhável instalar um disjuntor diferencial que não exceda 30 mA de corrente de fuga no circuito de alimentação da casa-de-banho. Aconselhe-se junto do técnico de instalação. 12. As instruções relativas à manutenção do aparelho estão incluídas no parágrafo «MANUTENÇÃO E LIMPEZA».
2. Utilização PT 3. Manutenção e limpeza Este secador não precisa de manutenção, consumo ou lubrificação. Antes da primeira utilização, aconselhamos a limpar os acessórios e a estrutura do aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido, secar bem. Mantenha o aparelho limpo para que funcione correctamente. Nunca bloqueie nem tape as entradas de ar, caso contrário, dará origem a um sobreaquecimento. O aparelho não tem peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
SPIS TREŚCI 1. Wskazówki bezpieczeństwa S.19 2. Obsługa S.22 3. Konserwacja i czyszczenie S.22 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości: 1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne zastosowania (zawodowe) są zabronione. 2.
PL lub wiedzy oraz których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, chyba że zostały one odpowiednio poinformowane i przeszkolone pod kątem korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo oraz zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Prace dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenia elektryczne i elektro5.
8. Uwaga: nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub jakiegokolwiek innego zbiornika wody. Ostrzeżenie: nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wody. 9. Kiedy urządzenie jest gorące, nie należy odkładać go na powierzchniach, które nie są odporne na działanie wysokiej temperatury. 10.
2. OBSŁUGA PL 3. Konserwacja i czyszczenie Konserwacja niniejszej suszarki do włosów jest bezpłatna, smarowanie nie jest wymagane. Przed pierwszym użyciem zaleca się wyczyścić akcesoria i obudowę urządzenia suchą lub lekko wilgotną szmatką, następnie osuszyć dobrze. Utrzymuj urządzenie w czystości, aby właściwie działało. Nigdy nie blokuj lub nie zatykaj wlotów powietrza, w przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać.
TARTALOM 1. Biztonsági előírások 23.O. 2. Használat 26.O. 3. Karbantartás és tisztítás 26.O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra. 1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. Egyéb célokra (hivatásszerű) nem használható. 2. Mielőtt bedugja a készüléket egy konnektorba, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján megadott értéknek.
HU Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélkül lévő gyermek. Az elektromos és elektronikus 5. berendezések hulladékait szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos és elektronikus hulladékot ne dobja a vegyesen kezelt háztartási hulladék közé, gondoskodjon szelektív gyűjtéséről. 6. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból használat után és bármilyen tisztítási, karbantartás vagy szerelési művelet előtt. 7.
a hajszárító ki van kapcsolva. 11. A további védelem érdekében azt tanácsoljuk, hogy szereltessen a fürdőszobába egy legfeljebb 30 mA maradékáramműködtetésű megszakítót. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. 12. A készülék karbantartására vonatkozó útmutatások a „KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS” bekezdésben találhatók. HU 25 Q7722-IM-A5-cs6.
2. HASZNÁLAT HU 3. Karbantartás és tisztítás Ez a hajszárító nem igényel karbantartást, nincs szükség feltöltésre vagy olajozásra. Az első használat előtt célszerű a tartozékokat és a készüléktestet száraz, vagy kissé nedves törlőruhával megtisztítani, majd száraz. A megfelelő működés érdekében tartsa tisztán a készüléket. Soha se zárja el a légbemeneti nyílásokat, ellenkező esetben a készülék túlmelegedhet.
CUPRINS 1. Recomandări de siguranţă C.27 2. Utilizarea C.30 3. Întreţinerea şi curăţarea aparatului C.30 1. REGULI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos şi păstrați manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară. 1. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Orice altă utilizare (profesională) este exclusă. 2.
RO necesare sau ale căror capacități fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse, doar dacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea aparatului în mod sigur sau dacă sunt familiarizate cu eventualele riscuri. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreținerea aparatului de tuns nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheați. Echipamentele electrice şi electro5. nice fac obiectul unei trieri selective specifice.
termorezistente. 10. Atunci când uscătorul de păr este utilizat într-o sală de baie, deconectați-l de la priza electrică după utilizare deoarece apa poate reprezenta un pericol chiar dacă aparatul este stins. 11. Pentru o protecție suplimentară, vă recomandăm să vă instalați un disjunctor diferențial care să nu depășească 30 mA de curent de scurgere în circuitul de alimentare al sălii dumneavoastră de baie. Cereți asistenţă din partea unui instalator. 12.
2. UTILIZARE RO 3. Întreţinerea şi curăţarea aparatului Întreţinerea acestui uscător de păr este autonomă, nu este nevoie de niciun material consumabil şi nici de lubrifiere. Înaintea primei utilizări , este indicat să curățați accesoriile și corpul aparatului cu o cârpă uscată sau uşor umezită. Păstraţi aparatul curat pentru funcţionare adecvată. Nu blocaţi şi nu înfundaţi niciodată orificiile de aspiraţie a aerului, în caz contrar aparatul se va supraîncălzi.
СОДЕРЖАНИЕ 1. Инструкция по безопасности P.31 2. Использование P.34 3. Чистка и уход P.34 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочитайте представленные ниже инструкции и сохраните настоящее руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. 1. Устройство предназначено только для бытового использования. Использование с какой-либо другой целью (профессиональное использование) запрещено. 2.
ru 4. Допускается использование устройства детьми от 8 лет, лицами без соответствующего опыта и знаний, а также лицами с физическими, сенсорными или умственными отклонениями, если они прошли соответствующее обучение и осведомлены о технике безопасности при использовании и сопутствующих рисках. Детям запрещается играть с устройством. Детям разрешается осуществлять чистку устройства и уход за ним только под присмотром взрослых. Электрическое и электронное 5. оборудование подлежит раздельной утилизации.
8. Внимание! Не используйте этот прибор возле ванны, душа, раковины и емкостей с водой. Предупреждение: не используйте этот прибор возле воды. 9. Если прибор нагрет, не кладите его на поверхности, не являющиеся жаропрочными. 10. Если фен используется в ванной комнате, отключите его после использования, поскольку близость воды может представлять опасность, даже если фен выключен. 11.
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ru 3. Чистка и уход Данный фен не требует никакого обслуживания. Нет абсолютно никакой необходимости ни в замене запасных частей, ни в смазке. Перед первым использованием рекомендуется протереть аксессуары и корпус аппарата сухой или слегка влажной мягкой тряпкой, затем хорошо высушить. Для длительного срока службы следите за чистотой устройства. Запрещено перекрывать отверстия для впуска воздуха, т.к. это приведет к перегреву устройства.
ЗМІСТ 1. Інструкції щодо безпеки C.35 2. Використання C.38 3. Очищення та догляд C.38 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно прочитайте подані нижче інструкції та збережіть цей посібник із експлуатації для подальшого використання. 1. Пристрій призначено тільки для побутового використання. Використання з будь-якою іншою метою (професійне використання) заборонено. 2.
ua 4. Дозволяється використання пристрою дітьми від 8 років, особами без відповідного досвіду та знань, а також особами із фізичними, сенсорними або розумовими відхиленнями, якщо вони пройшли відповідне навчання та володіють інформацією щодо техніки безпеки під час використання пристрою й супутніх ризиків. Дітям забороняється грати з пристроєм. Дітям дозволяється чистити пристрій і здійснювати догляд за ним тільки під наглядом дорослих. 5.
8. Увага! Не використовуйте апарат поблизу ванни, душу, раковини чи інших ємностей з водою. Застереження. Не використовуйте апарат поблизу води. 9. Не кладіть апарат, що нагрівся, на не термостійкі поверхні. 10. У разі використання фену в ванній кімнаті відключайте його після використання, так як знаходження поблизу води може становити небезпеку навіть для вимкненого апарата. 11.
2. ВИКОРИСТАННЯ ua 3. Очищення та догляд Цей фен не вимагає ніякого обслуговування. Немає абсолютно ніякої необхідності ні в заміні запасних частин, ні в змащуванні. Перед першим використанням рекомендовано протерти аксесуари та корпус апарата сухою або вологою м’якою ганчіркою, потім добре висохнути. Для тривалого терміну служби стежте за чистотою пристрою. Заборонено перекривати отвори для впуску повітря, оскільки це призведе до перегрівання пристрою.
Q7722-IM-A5-cs6.
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@ alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@ auchan.pt PL - Dystrybutor : Auchan Polska Sp. z o.o., ul.