brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1220
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 9 Hvis noget går galt 12 Installation 13 Miljøhensyn 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed. • Af hensyn til miljøet • For korrekt betjening og brug af apparatet.
progress 3 • • • • • • og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer. Den anden side skal stå op ad et element med samme højde.
progress • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb. • Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere. • Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betjeningspanel Temperaturindikator Termostatknap Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Ventilationsåbninger Grill Ovnlampe Typeskilt 9 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Om sikkerhed".
progress 2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger. 3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling. Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til OFF-position Apparatet er slukket. Over- og undervarme Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens loft og bund. Til bagning og stegning på én ovnribbe.
progress 7 Tilberedning af kød og fisk • Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt. • Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i. • Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C. • Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente pletter i ovnen. • Lad kød stå i ca. 15 minutter, før det skæres, så al saften ikke løber ud.
progress BRØD OG PIZZA Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1-2 stk., 500 gr. 1 stk.1) Franskbrød 1 190 60-70 Rugbrød 1 190 30-45 I brødform Boller 2 190 25-40 6-8 rundstykker på bageplade 1) Pizza 1 190 20-30 I bradepande1) Boller 3 200 10-20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Gås 1 175 150-200 Hel, i bradepande Kanin 2 190 60-80 Parteret Hare 2 190 150-200 Parteret Fasan 2 190 90-120 Hel, i bradepande Tilberedningstid [min.
progress • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
progress 11 Ovnribber Udtagning af ovnribber 1. Træk forenden af ovnribben ud fra sidevæggen. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. Sætte ovnribberne i Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge. De afrundede ender på ovnribberne skal vende fremad! Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige ovnglas for at rengøre den. Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, før du tager lågen af.
progress 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Gør ovennævnte procedurer i omvendt rækkefølge.
progress 13 Fejl Mulig årsag Løsning Sikringen i sikringsboksen er gået. Kontroller sikringen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen. Lad ikke maden stå i ovnen i mere end 15-20 minutter efter tilberedning. Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
progress Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". Dette apparat leveres med stik og ledning. Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 15 18 18 18 19 Consigli e suggerimenti utili 19 Pulizia e cura 23 Cosa fare se… 26 Installazione 26 Considerazioni ambientali 28 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei propri oggetti • Per il rispet
progress • • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress 17 – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
progress DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pannello dei comandi Indicatore della temperatura Manopola per la temperatura Manopola di regolazione del forno Spia di accensione Aperture di ventilazione Grill Lampadina del forno Targhetta dati 9 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. • Teglia piatta Per la cottura di torte e biscotti. • Leccarda profonda Per cuocere e arrostire o come piastra di raccolta del grasso.
progress 19 2. Per regolare la temperatura, ruotare la manopola della temperatura. La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione. La spia di controllo della temperatura si accende quando aumenta la temperatura dell'apparecchiatura. 3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione off. Funzioni del forno Funzione del forno Uso Posizione “OFF” L'apparecchio è SPENTO.
progress • Preriscaldare il forno per circa 10 minuti prima di infornare. • Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi i 3/4 del tempo di cottura impostato. • Se si inseriscono due teglie contemporaneamente, lasciare un livello di inserimento vuoto tra le due. Cottura di carne e pesce • Non cuocere carne di peso inferiore a 1 kg. La cottura di pezzi troppo piccoli essicca la carne.
progress 21 Cottura tradizionale TIPO DI PIATTO Durata cottura [min.] Note 180 45-70 In stampo per dolci da 20 cm 180 40-55 Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm Cottura Temp. [°C] Tortine alla piastra 3 Pasticcini per il tè 1o2 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA Cottura tradizionale Durata cottura [min.] Note 190 60-70 1-2 pezzi, ciascuno da 500 gr.
progress Cottura tradizionale Durata cottura [min.] Note 180 100-120 2 pezzi su leccarda profonda 2 190 110-130 Cosciotto 2 200 70-85 Intero su leccarda profonda Tacchino 1 180 210-240 Intero su leccarda profonda Anatra 2 175 120-150 Intera su leccarda profonda Oca 1 175 150-200 Intera su leccarda profonda Coniglio 2 190 60-80 Tagliato a pezzi Lepre 2 190 150-200 Tagliata a pezzi Fagiano 2 190 90-120 Intero su leccarda profonda Durata cottura [min.
progress 23 PULIZIA E CURA Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". • Pulire il lato anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua tiepida e detergente. • Per la pulizia delle superfici in metallo utilizzare i normali prodotti in commercio. • Pulire la parte interna del forno dopo ogni utilizzo in modo da evitare la formazione di incrostazioni. • Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forni.
progress 2. Tirare delicatamente la resistenza verso il basso. 2. quindi fare altrettanto con la parte posteriore e rimuoverla dal forno. Installazione delle guide di estrazione Per installare le guide di estrazione seguire la procedura in ordine inverso. Le estremità arrotondate delle guide devono essere rivolte in avanti! Sarà quindi possibile pulire la parete superiore del forno. Pulire la parete superiore del forno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata e lasciarlo asciugare.
progress 25 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 3. Chiudere lo sportello del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti lo sportello sfilandolo dalla sua sede. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 4. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 7.
progress procedura illustrata in precedenza, seguendo l'ordine inverso. Quando si installa il pannello con telaio decorativo, accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno dello sportello. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli in vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare i pannelli di vetro interni nelle sedi corrette (fare riferimento all'immagine).
progress 27 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dati) e alla tabella: Potenza totale Sezione del cavo Massimo 1380 W 3 x 0,75 mm² Massimo 2300 W 3 x 1 mm² Potenza totale Massimo 3680 W Sezione del cavo 3 x 1,5 mm² Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
progress 29 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 29 32 32 32 33 Nyttige tips og råd 33 Stell og rengjøring 36 Hva må gjøres, hvis... 39 Montering 40 Miljøvern 41 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress 31 • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betjeningspanel Termostatlampe Termostatbryter Bryter til stekeovnsfunksjonene Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Typeskilt 9 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress 33 2. Drei temperaturvelgeren til en temperaturinnstilling. På-indikatoren tennes når stekeovnen er i bruk. Temperaturindikatoren tennes når temperaturen i stekeovnen øker. 3. Drei funksjonsvelgeren og temperaturvelgeren til AV-posisjon for å slå av ovnen. Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde AV Produktet er slått AV. Over- og undervarme Varmer både fra det øvre og nedre elementet. For steking av kaker eller middagsretter i én høyde. Underelement Varmer bare fra bunnen av stekeovnen.
progress Steke kjøtt og fisk • Ikke stek kjøtt som veier mindre enn 1 kg. Hvis du steker kjøttstykker som er for små, vil kjøttet bli tørt. • Still temperaturen på mellom 200 °C og 250 °C for å få rødt kjøtt godt stekt på utsiden og saftig inni. • For hvitt kjøtt, fjærfe og fisk, still temperaturen mellom 150°C og 175°C. • Sett en langpanne under fete matvarer, for å unngå flekker i ovnen som kan bli permanente. • La kjøttet hvile i ca 15 minutter før du skjærer i det, slik at saften ikke renner ut.
progress 35 TYPE MATRETT Over- og undervarme Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Rugbrød 1 190 30-45 I brødform Rundstykker 2 190 25-40 6-8 rundstykker på stekebrett 1) Pizza 1 190 20-30 I langpanne1) Scones 3 200 10-20 På stekebrett1) Tilberedningstid [min] Notater 1) Forvarmes i 10 minutter. TERTER TYPE MATRETT Over- og undervarme Høyde Temp.
progress TYPE MATRETT Over- og undervarme Temp. [°C] Høyde Tilberedningstid [min] Notater Skåret i skiver Kanin 2 190 60-80 Hare 2 190 150-200 Skåret i skiver Fasan 2 190 90-120 Hel i langpanne Tilberedningstid [min] Notater FISK TYPE MATRETT Over- og undervarme Høyde Temp. [°C] Ørret/karpefisk 2 190 40-55 3–4 fisker Tunfisk/laks 2 190 35-60 4–6 fileter Grille Forvarm ovnen i 10 minutter før den settes inn.
progress 37 • Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel) etter hver bruk og la det tørke. • Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende vaskemidler, skarpe redskaper eller oppvaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbelegget! 1. Fjern skruen som holder varmeelementet på plass. Bruk en skrutrekker. Rengjøre dørpakningen • Kontroller dørpakningen med jevne mellomrom. Dørpakningen sitter rundt rammen til ovnsrommet.
progress Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene 1. Trekk ovnsstigen ut av sideveggen foran. 2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den. Montere ovnsstigene Monter ovnsstigene i omvendt rekkefølge. De avrundede endene på ovnsstigene må peke mot forsiden! Rengjøring av stekeovnsdøren Stekeovnsdøren har to dørglass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasset for å rengjøre det. Ovnsdøren kan lukke hvis du forsøker å ta av det innvendige dørglasset før du tar av ovnsdøren.
progress 39 4. Legg døren på et mykt klede på et stabilt underlag. 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". 7. Løft dørglasset forsiktig (trinn 1) og ta det av (trinn 2). Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen.
progress Feil Stekeovnen blir ikke varm. Mulig årsak Løsning Stekeovnen er slått av. Slå på stekeovnen. Se "Daglig bruk". Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en elektriker. Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og damp på maten og i ovnsrommet. Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen.
progress 41 Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet ""Sikkerhetsinformasjon". Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning. Kabelen Anvendelige kabeltyper for installasjon eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 42 45 45 45 46 Consejos útiles 46 Mantenimiento y limpieza 50 Qué hacer si… 53 Instalación 54 Aspectos medioambientales 55 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el correcto funcionamiento de
progress 43 • • • • • • • • • de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas.
progress – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress 45 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panel de mandos Indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Indicador de suministro eléctrico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Placa de características 9 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana Para pasteles y galletas de pastaflora.
progress Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off).
progress 47 cine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el revestimiento de esmalte. Preparación de pasteles • La temperatura ideal para hornear repostería es entre 150 °C y 200 °C. • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas.
progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress 49 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Pollo (cortado en dos) 2 1000 Brochetas 4 Pechuga de pollo 4 Hamburguesa 6 Filete de pescado Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress 51 Advertencia Apague el aparato antes de extraer la resistencia. Asegúrese de que está totalmente frío. ¡Puede quemarse! 1. Retire el tornillo que sujeta la resistencia. Utilice un destornillador la primera vez. Asegúrese de que la resistencia se ha colocado correctamente y no se cae. Guías de apoyo extraíbles Extracción de las guías de apoyo 1. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. 2.
progress Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos.
progress 53 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interior en los soportes correctamente (consulte la figura). Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 540 20 570 590 560 594 7 A 50 B in 560 587 550 m ÷57 0 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad".
progress 55 Potencia total Sección del cable Potencia total Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
www.electrolux.