gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PBN1220
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Extra functies 2 5 5 5 6 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 10 Problemen oplossen 13 Montage 14 Milieubescherming 15 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • Voor de correcte werking van het
progress 3 • • • • • • • • de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat aan op de meubels en zorg dat er geen vrije ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische schokken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken.
progress • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u onderhoud verricht. Er kunnen brandwonden ontstaan.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel Weergave temperatuur Temperatuurregelknop Bedieningsknop voor ovenfuncties Stroomindicatielampje Ventilatieopeningen Grill Ovenlampje Typeplaatje 9 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
progress Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat UIT.
progress 7 Taarten bakken • De beste temperatuur voor het bereiden van gebak is tussen de 150 °C en 200 °C. • Verwarm de oven ongeveer 10 minuten voor. • Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de ingestelde baktijd is verstreken. • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen. Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Schuimgebakjes 3 100 90-120 Op vlakke bakplaat Broodjes 3 190 15-20 Op vlakke bakplaat1) Soesjes 3 190 25-35 Op vlakke bakplaat1) 3 180 45-70 In cakevorm van 20 cm 1 of 2 180 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 cm Taartjes Victoriataart 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
progress 9 Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities 190 90-120 Op bakrooster en in de braadpan 210 44-50 Op bakrooster en in de braadpan 2 210 51-55 Op bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief doorbakken 2 210 55-60 Op bakrooster en in de braadpan Schouderkarbonade 2 180 120-150 Op een diepe braadpan Varkensschenkel 2 180 100-120 2 stukken op een diepe braadpan Lamsvlees 2 190 110-130 Bout Kip 2 200 70-85 Geheel op een diepe braadpan Kalkoen 1 180 210-
progress Hoeveelheid GERECHT Visfilet Stuks gr Grillen niveau Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 4 400 3 250 12-14 10-12 Geroosterde sandwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides.
progress 11 1. Verwijder de schroef van het verwarmingselement. Gebruik de eerste keer een schroevendraaier. Inschuifrails Verwijderen van de geleiderails 1. Trek de rails bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de rails bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. Installeren van de inschuifrails Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
progress De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen.
progress 13 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). drukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst (zie afbeelding). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. 540 20 570 590 560 594 7 A 50 B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
progress 15 Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
progress CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Additional functions 16 19 19 19 20 Helpful hints and tips 20 Care and cleaning 23 What to do if… 26 Installation 27 Environment concerns 28 Subject to change without notice Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance.
progress 17 • • • • • • spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. Keep the minimum distances to the other appliances and units. Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appliance with the same height.
progress • Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. • Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. • For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress 19 PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Ventilation openings Grill Oven lamp Rating plate 9 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits. • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. BEFORE FIRST USE Warning! Refer to "Safety information" chapter.
progress 2. Turn the knob for the temperature to a temperature. The power indicator comes on while the appliance operates. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position. Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Conventional cooking Heats both from the top and bottom element.
progress 21 • If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them. Cooking meat and fish • Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry. • To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature between 200°C-250°C. • For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C. • Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
progress BREAD AND PIZZA TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes 1-2 pieces, 500 gr one piece1) White bread 1 190 60-70 Rye bread 1 190 30-45 In bread tin Bread rolls 2 190 25-40 6-8 rolls on flat baking tray 1) Pizza 1 190 20-30 On deep roasting pan1) Scones 3 200 10-20 On flat baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
progress 23 TYPE OF DISH Conventional cooking Temp [°C] Level Cooking time [min] Notes Duck 2 175 120-150 Whole on deep roasting pan Goose 1 175 150-200 Whole on deep roasting pan Rabbit 2 190 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 90-120 Whole on deep roasting pan Cooking time [min] Notes FISH TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Trout/Sea bream 2 190 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 fillets Grilling Pr
progress • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent • Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
progress 25 Shelf Support Rails Removing the shelf support rails 1. Pull the front of the shelf support rail away from the side wall. Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Pull the rear shelf support rail away from the side wall and remove it. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. Installing the shelf support rails Install the shelf support rails in opposite sequence. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway).
progress 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 27 Problem The appliance does not heat up. Possible cause Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation settle on the food and in the appliance. You left the dish in the appliance for too long .
progress Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety information". This appliance is supplied with a main plug and a main cable. The cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 29 Packaging material The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international ab- breviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions supplémentaires Conseils utiles 30 33 33 34 34 34 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation En matière de protection de l'environnement 38 41 42 43 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurit
progress 31 • • • • • • • • • nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
progress • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress 33 Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress nomène est normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande. La manette de commande sort alors de son logement. Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée.
progress 35 porte. Ce phénomène est normal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ouvrez la porte du four en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments. • Essuyez la vapeur avant et après l'utilisation de l'appareil. • Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec le bas de votre four (sole).
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques Gradin Temp [°C] Génoise (gâteau sans matières grasses) 2 170 35-45 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Noël/gâteau riche aux fruits 2 170 50-60 Dans un moule à gâteaux de 20 cm Gâteau aux prunes 2 170 50-60 Dans un moule à pain 1) 3 170 20-30 Sur plateau multi-usages Biscuits 3 150 20-30 Sur plateau multi-usages 1) Meringues 3 100 90-120 Sur plateau multi-usages Petits pains 3 190
progress 37 VIANDES TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques Gradin Temp [°C] Bœuf 2 200 50-70 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Porc 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Viande de veau 2 190 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais, saignant 2 210 44-50 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais cuit à point 2 210 51-55 Sur la grille de four
progress Quantité TYPE DE PLAT Pièces Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes g Niveau de gradin Temp.
progress 39 Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil avant de retirer la résistance. Vérifiez que l'appareil est froid. Risque de brûlure ! 1. Retirez la vis qui attache la résistance. La première fois, utilisez un tournevis. Assurez-vous que la résistance est correctement installée et ne tombe pas. Glissières Retrait des glissières 1. Ecartez l'avant de la glissière de la paroi latérale. 2. Ecartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. 2.
progress Retrait de la porte du four et de la vitre 1. Ouvrez entièrement la porte et tenez les deux charnières. 2. Soulevez les leviers sur les 2 charnières et basculez-les vers l'avant. 3. Fermez la porte du four jusqu’à la première position d’ouverture (à mi-chemin). Tirez la porte vers l'avant et retirezla de son logement. 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5.
progress 41 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. la zone décorée est tournée vers la paroi interne de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface de la zone décorée est lisse au toucher (le côté rugueux doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau interne vitré dans son logement respectif (voir l'illustration). Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré.
progress Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». 540 20 570 590 560 594 7 A 50 B in 560 587 550 m ÷57 0 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ».
progress 43 Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Section du câble maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2 300 W 3 x 1 mm² Puissance totale maximum 3 680 W Section du câble 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et le neutre (fils bleu et marron).
progress INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Zusatzfunktionen 44 47 47 48 48 Praktische Tipps und Hinweise 48 Reinigung und Pflege 52 Was tun, wenn … 55 Montage 56 Umwelttipps 57 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts.
progress 45 • Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. • Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen und es darf kein Freiraum bleiben.
progress • • • • des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
progress 47 Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr.
progress mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Schalter. Der Schalter kommt dann heraus. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist.
progress 49 • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie die Bauteile nicht mit Alu-Folie, da sonst das Garergebnis beeinflusst und die Emailbeschichtung beschädigt werden könnte. Kuchenbacken • Die optimale Temperatur zum Backen von Kuchen liegt zwischen 150 °C und 200 °C. • Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Backen etwa 10 Minuten vor. • Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
progress Ober-/Unterhitze Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Rosinenkuchen 2 170 50-60 Brotform 1) Kleingebäck 3 170 20-30 Backblech Gebäck 3 150 20-30 Backblech1) Baiser 3 100 90-120 Backblech Rosinenbrötchen 3 190 15-20 Backblech1) Brandteig 3 190 25-35 Backblech1) 3 180 45-70 Kuchenform, 20 cm 1 oder 2 180 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm GERICHT Törtchen Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 51 FLEISCH Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2.
progress 53 Backofendecke Das Heizelement an der Backofendecke kann zur einfacheren Reinigung der Backofendecke entfernt werden. 2. Ziehen Sie das Heizelement vorsichtig nach unten. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Heizelement entfernen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Heizelements. Verwenden Sie beim ersten Mal einen Schraubendreher. Jetzt können Sie die Backofendecke reinigen.
progress 2. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten von der Seitenwand weg und entnehmen Sie es. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. Einsetzen der Einschubgitter Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
progress 55 5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
progress Problem Das Gerät heizt nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlampe aus.
progress 57 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“. Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
progress 59
www.electrolux.