EN Instruction manual PL Instrukcja obsługi NL Gebruiksaanwijzing CS Návod na použití FR Mode d’emploi SK Návod na použitie DE Bedienungsanleitung DK Brugervejledning ES Manual de usuario FI Ohjekirja PT Manual de utilizador NO Bruksanvisningen IT Manuale utente SV Bruksanvisning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER 6 1 4 2 3 5
Instruction manual SAFETY • By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled. • The appliance must be placed on a stable, level surface.
Instruction manual • Joists, beams and rafters shall not be cut or notched to install the appliance. • Please do not install the appliance close to curtains and other combustible materials. This could cause a fire. • The appliance shall, under no circumstances, be covered with insulating material or similar material. • The heater must not be located immediately below a socket-outlet. • Do not use this heater if it has been dropped. • WARNING: The heater must not be used if the glass panels are damaged.
Instruction manual • Take care to ensure that the feet are located correctly on the bottom end of the heater. • The heater should stand vertically once the feet are installed (image 3). If the heater tilts backwards then please remove the feet and rotate them before fitting again. (image 4) • Tighten the screws on top of the bracket. (image D) EN PARTS DESCRIPTION Wall mounting • Demount the bracket from the back of the device, by loosening the screws.
Instruction manual • Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated voltage on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50-60Hz). DISPLAY/TOUCH BUTTON FUNCTIONS 1 6 2 5 3 6 4 7 1 Display 2 Temperature “+” button 3 Temperature “–“ button 4 Power button 5 Mode button 6 Timer button 7 Child lock button USE • Push the On/Off switch on the side of the heater to turn the heater on.
Instruction manual • The child lock can be overridden by unplugging the heater or by switching it off using the main ON/OFF switch on the side of the device. • Once the child lock is active you cannot operate any of the heater touch functions. TIP-OVER PROTECTION • Should the heater be tipped over during use then the heater will automatically turn off. • If the unit has been tipped over then it cannot be turned on from the Climate app or via a smart speaker.
Instruction manual IP Code IP24 IP24 IP24 CLEANING AND MAINTENANCE • • • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. Clean the two air outlets (above and below) by using a vacuum cleaner to remove dust from inside. DECLARATION OF CONFORMITY • • 8 Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type 01.348100.01.001/01.
Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
Gebruiksaanwijzing • WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees extra voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen en kwetsbare personen. • Gebruik de verwarmer niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. • Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten te worden gesneden of gekerft om het apparaat te installeren. • Installeer het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare materialen.
Gebruiksaanwijzing Gooi elektrische producten niet weg als huishoudelijk afval. Recycle het product wanneer dit mogelijk is. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten of een lokaal verkooppunt voor advies over recycling. Installatie Voetjes monteren • Voordat u de heater gaat gebruiken, moet u de voetjes aan het apparaat bevestigen (afbeelding 1). • U zet ze vast aan de basis van de heater met de 8 meegeleverde ST4x12mmschroeven (afbeelding 2).
Gebruiksaanwijzing • ONDERDELENBESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aan/uit-schakelaar Display Bedieningspaneel met aanraakknoppen Heater Voetjes Muurbeugel VOOR HET EERSTE GEBRUIK • • • 12 Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Houd minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie in een kast of voor gebruik buitenshuis. Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal.
Gebruiksaanwijzing FUNCTIES VAN DISPLAY/AANRAAKKNOPPEN 1 2 5 3 6 4 7 1 Display 2 Knop voor hogere temperatuur 3 Knop voor lagere temperatuur 4 Aan/uit-knop 5 Modusknop 6 Timerknop 7 Knop voor kindervergrendeling NL GEBRUIK • Druk op de aan/uit-schakelaar aan de zijkant van de heater om deze in te schakelen. • Druk op de aan/uit-aanraakknop om de functies in te stellen. Op het display wordt de actieve functie weergegeven.
Gebruiksaanwijzing • De kindervergrendeling kan worden overschreven door de stekker van de heater uit het stopcontact te halen of door het apparaat uit te schakelen met de aan/uit-hoofdschakelaar aan de zijkant van het apparaat. • Zodra de kindervergrendeling is geactiveerd, kunt u de aanraakfuncties van de heater niet meer gebruiken. OMKANTELBEVEILIGING • Als de heater omkantelt tijdens gebruik, wordt deze automatisch uitgeschakeld.
Gebruiksaanwijzing Details 348100/348101/ 348150/348151/ 348200/348201/ 348102 348152 348202 Voltage 220-240 V 220-240 V 220-240 V Frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Vermogen (maximum) 1000 W 1500 W 2000 W IP-classificatie IP24 IP24 IP24 REINIGING EN ONDERHOUD • • • Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Manuel d'instructions • N’utilisez pas ce radiateur à proximité de baignoires, de douches ou de piscine. • Les solives, poutres et chevrons ne devront pas être coupés ou entaillés pour installer l’appareil. • Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de rideaux et d’autres matériaux inflammables. Cela pourrait provoquer un incendie. • L’appareil ne devra, en aucunes circonstances, être recouvert avec un matériel isolant ou similaire.
Manuel d'instructions Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où il existe des installations appropriées. Consultez les autorités locales ou votre magasin local pour obtenir des conseils sur le recyclage. Installation Assemblage de pédale • Avant d'utiliser le chauffage, les pieds doivent être fixés sur l'unité. (image 1) • Ils doivent être fixés à la base du chauffage à l'aide des 8 vis ST4x12 mm fournies.
Manuel d'instructions 4. Chauffage 5. Pieds 6. Support mural AFFICHAGE/BOUTONS TACTILES DE FONCTIONS 1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • • • • Posez l'appareil sur une surface stable et plane, et veillez à réserver un espace libre minimum de 15 cm tout autour. Cet appareil n'est pas approprié pour une installation dans une armoire, ou pour un usage extérieur. À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate.
Manuel d'instructions 2 Bouton d'augmentation de la température 3 Bouton de diminution de la température 4 Bouton marche/arrêt 5 Bouton de mode 6 Bouton Minuterie 7 Bouton de sécurité enfant UTILISATION • Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt sur le côté du chauffage pour l'allumer. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour régler les fonctions. L'écran indique que la fonction est activée. • Utilisez le bouton de mode pour abaisser ou augmenter la puissance.
Manuel d'instructions • • Le chauffage peut être utilisé manuellement avec ses commandes intégrées ou vous pouvez le contrôler à distance avec un smartphone ou une enceinte connectée. Avant de commencer, assurez-vous de télécharger l'application Princess Home. L'application Princess Home existe pour Android et iOS. Téléchargez la version correcte de l'application Princess Home via notre site Web à l'adresse princesshome.
Manuel d'instructions • 50.02.001/01.348151.02.001/01.348152.02.001/01.348200.02.00 1/01.348201.02.001/01.348202.02.001 est conforme à la Directive 2014/53/UE Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.princesshome.eu/doc ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques.
Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Bedienungsanleitung • WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. • Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Balken, Träger und Sparren dürfen für die Installation des Geräts nicht gesägt oder eingekerbt werden.
Bedienungsanleitung Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen geltender EUVorschriften oder -Richtlinien. Elektroaltgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte zur Weiterverwertung in vorhandenen Einrichtungen abgeben. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden oder im Fachhandel nach Recycling-Möglichkeiten. Installation Fußmontage • Vor Benutzung des Heizgeräts müssen die Füße an der Einheit angebracht sein (Abb. 1).
Bedienungsanleitung • TEILEBESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ein/Aus-Schalter Display Tipptasten-Bedienfeld Heizkörper Füße Wandhalterung VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • • • 26 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und achten Sie darauf, dass rings um das Gerät ein Freiraum von mindestens 15 cm verbleibt. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einem Gehäuse oder für die Benutzung im Freien geeignet.
Bedienungsanleitung ANZEIGE/TIPPTASTENFUNKTIONEN 1 2 5 3 6 4 7 1 Display 2 Taste Temperatur „+“ 3 Taste Temperatur „-“ 4 Leistungstaste 5 Modustaste 6 Timer-Taste 7 Kindersicherungstaste BENUTZUNG • Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter seitlich am Gehäuse, um die Heizung einzuschalten. • Betätigen Sie die Leistungstaste, um die Funktionen einzustellen. Auf dem Display wird angezeigt, welche Funktion aktiv ist. • Benutzen Sie die Modustaste, um die Leistung anzupassen.
Bedienungsanleitung • Sobald die Kindersicherung aktiviert ist, ist keine der Tipptastenfunktionen des Geräts mehr bedienbar. UMKIPPSCHUTZ • Sollte die Heizung während des Betriebs umkippen, schaltet sie sich automatisch aus. • Falls das Gerät umgekippt war, kann es nicht mehr über die Climate-App oder über einen Smart Speaker eingeschaltet werden. • Um das Gerät zurückzusetzen, stellen Sie es auf einer stabilen Fläche aufrecht hin.
Bedienungsanleitung Technische Daten • Details 348100/348101/ 348150/348151/ 348200/348201/ 348102 348152 348202 Spannung 220-240 V 220-240 V 220-240 V Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Leistung (maximal) 1000 W 1500 W 2000 W IP-Code IP24 IP24 IP24 REINIGUNG UND PFLEGE • • • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Manual de instrucciones SEGURIDAD • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable. • El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Manual de instrucciones • ADVERTENCIA: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Preste mucha atención si hay niños o personas vulnerables en el lugar. • No use este calefactor en las inmediaciones de un baño, ducha o piscina. • Las vigas y los elementos estructurales no podrán ser cortados ni marcados para instalar la unidad. • No instale el aparato cerca de cortinas y otros materiales combustibles. Podría provocar un incendio.
Manual de instrucciones Los productos eléctricos no deben desecharse junto a los residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones correspondientes. Pregunte las indicaciones de reciclaje a las autoridades locales o en su tienda local. Instalación Conjunto de pies • Antes de utilizar el calentador, los pies deben instalarse en la unidad. (imagen 1) • Debe fijarlos en la base del calentador con los 8 tornillos autorroscantes de 4x12 mm suministrados.
Manual de instrucciones • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el dispositivo coincide con la tensión local antes de conectar el dispositivo. Tensión: 220 V-240 V, 50-60 Hz). DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Manual de instrucciones FUNCIONES DEL BOTÓN TÁCTIL/PANTALLA 1 34 2 5 3 6 4 7 1 Pantalla 2 Botón “+” de temperatura 3 Botón “–” de temperatura 4 Botón de encendido 5 Botón de modo 6 Botón del temporizador 7 Botón de bloqueo para niños USO • Pulse el interruptor de encendido/apagado que está en el lateral del calentador para encenderlo. • Pulse el botón táctil de encendido para ajustar las funciones. El visor mostrará la función que está activa.
Manual de instrucciones • Tras activar el bloqueo para niños, no podrá utilizar ninguna función táctil del calentador. PROTECCIÓN ANTIVUELCO • Si el calentador se vuelca durante el uso, este se apagará automáticamente. • Si la unidad se ha volcado, no podrá encenderse desde la aplicación Climate ni mediante un altavoz inteligente.
Manual de instrucciones Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Potencia (máxima) 1000 W 1500 W 2000 W Código IP IP24 IP24 IP24 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe. Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
Manual de Instruções SEGURANÇA • O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos. • Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso. • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Manual de Instruções • AVISO: Algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Terá de ter especial atenção relativamente à vulnerabilidade das crianças e à presença de pessoas. • Não utilize este aquecedor perto de banheiras, chuveiros nem piscinas. • Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas nem entalhadas para instalar o aparelho. • Não instale o aparelho próximo de cortinas e outros materiais combustíveis. Isto pode provocar um incêndio.
Manual de Instruções Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem dos mesmos nos locais adequados para tal. Contacte a loja ou as autoridades locais para obter informações sobre a reciclagem. Instalação Montagem dos pés • Antes de usar o aquecedor, é necessário encaixar os pés na unidade. (imagem 1) • Estes devem ser encaixados na base do aquecedor usando os 8 parafusos autorroscantes 4 x 12 mm fornecidos.
Manual de Instruções DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor ligar/desligar Visor Painel de controlo com botões de toque Aquecedor Pés Suporte de parede FUNÇÕES VISOR/BOTÃO DE TOQUE 1 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • • • • 40 Coloque o dispositivo sobre uma superfície estável e plana, deixando pelo menos 15 cm de espaço livre à volta do dispositivo. Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior.
Manual de Instruções 3 Botão de temperatura “-” 4 Botão de energia 5 Botão do modo 6 Botão do temporizador 7 Botão de bloqueio para crianças UTILIZAÇÃO • Prima o botão de ligar/desligar na lateral do aquecedor para ligar o aparelho. • Prima o botão de energia para configurar as funções. O visor indicará que função está ativa. • Use o botão do modo para diminuir ou aumentar a potência. O símbolo superior do visor indica uma potência elevada, o símbolo inferior indica uma potência baixa.
Manual de Instruções • Descarregue a versão correta da aplicação Princess Home do nosso site princesshome.eu/nl-nl/princess-home-app ou utilize QR: Potência (máxima) 1000W 1500W 2000W Código IP IP24 IP24 IP24 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Emparelhe o seu aquecedor com a aplicação Princess Home • Certifique-se de que o aquecedor está ligado à corrente. • Abra a aplicação Princess Home.
Manual de Instruções AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados.
Istruzioni per l'uso SICUREZZA • Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi. • Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato. • Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
Istruzioni per l'uso • AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione ai bambini e alle persone vulnerabili. • Non usare questo ventilatore nelle immediate vicinanze di un bagno, di una doccia o di una piscina. • Tiranti, fasci, traverse non devono essere tagliati o incisi durante la fase di installazione. • Non installare il dispositivo in prossimita' di tende o di altri materiali combustibili. Cio' potrebbe causare incendio.
Istruzioni per l'uso I prodotti elettrici a fine vita non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Conferire presso gli appositi punti di riciclaggio. Richiedere al proprio Comune o al rivenditore di zona informazioni sul corretto conferimento e smaltimento. Installazione Montaggio dei piedini • Prima di utilizzare il riscaldatore, è necessario montare i piedini sull’unità (immagine 1). • Montarli sulla base del riscaldatore con le 8 viti ST4x12mm in dotazione (immagine 2).
Istruzioni per l'uso 4. Riscaldatore 5. Piedini 6. Staffa da parete FUNZIONE DEL DISPLAY/TASTI A SFIORAMENTO 1 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • • • • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile, e assicurare un minimo di 15 cm di spazio libero intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in armadietti o all'aperto. Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione.
Istruzioni per l'uso 2 Tasto temperatura + 3 Tasto temperatura - 4 Tasto di accensione 5 Tasto modalità 6 Tasto timer 7 Tasto blocco bambini USO • Premere l’interruttore on/off sul lato del riscaldatore per accendere l'apparecchio. • Premere il tasto di accensione per impostare le funzioni. Sul display viene visualizzata la funzione attiva. • Utilizzare il tasto modalità per impostare il funzionamento a bassa o alta potenza.
Istruzioni per l'uso • • Il riscaldatore può essere comandato manualmente con i suoi comandi integrati, oppure con uno smartphone o un altoparlante intelligente. Prima di iniziare, assicurarsi di aver scaricato l’app Princess Home. L'app Princes Home è disponibile per Android o iOS. Scarica la versione corretta dell'app Princess Home tramite il nostro sito web princesshome.eu/nl-nl/princess-home-app o usa il QR: Associare il riscaldatore all'app Princess Home • Assicurarsi che il riscaldatore sia acceso.
Istruzioni per l'uso • 50.02.001/01.348151.02.001/01.348152.02.001/01.348200.02.00 1/01.348201.02.001/01.348202.02.001 con funzioni radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.princesshome.
Instruktionshandbok SÄKERHET • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig. • Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Instruktionshandbok • Installera inte apparaten i närheten av gardiner och andra brännbara material. Detta kan orsaka brand. • Apparaten får under inga omständigheter täckas med isolerande material eller liknande material. • Värmaren får inte placeras omedelbart under ett vägguttag. • Använd inte värmaren om den har tappats. • VARNING! Värmaren får inte användas om glaspanelerna är skadade. VARNING! Undvik överhettning genom att inte täcka över värmaren.
Instruktionshandbok • Värmaren ska stå vertikalt när fötterna har monterats (bild 3). Ta bort fötterna och vrid dem innan du sätter tillbaka dem igen om värmaren lutar bakåt (bild 4). BESKRIVNING AV DELAR Väggmontering • Ta bort fästet från enhetens baksida genom att lossa skruvarna. • Observera att produkten måste installeras minst 15 cm från golvet och 50 cm från taket. • Installera fästet med de medföljande skruvarna (bild A).
Instruktionshandbok FUNKTION DISPLAY/TOUCHKNAPPAR 1 54 2 5 3 6 4 7 1 Display 2 Temperatur + 3 Temperatur – 4 Effektknapp 5 Lägesknapp 6 Timerknapp 7 Barnlåsknapp ANVÄNDNING • Slå på värmaren genom att trycka på på-/av-knappen på sidan. • Tryck på touch-knappen för att ställa in funktion. Aktiv funktion visas på displayen. • Använd lägesknappen för att välja hög eller låg effekt. Den övre symbolen i displayen indikerar hög effekt, den nedre låg effekt.
Instruktionshandbok • Om enheten har vält går det inte att slå på den via Climate-appen eller via en smart högtalare. • Återställ enheten genom att placera den upprätt på en stabil yta. Värmaren slås på automatiskt och ansluter till Wi-Fi, om den funktionen har konfigurerats. Efter ungefär två minuter går det att styra enheten via appen eller en smart högtalare igen. BARNLÅS OCH SMART HÖGTALARE • Om barnlåset är aktivt är funktionen för röststyrning via en smart enhet inaktiverad.
Instruktionshandbok FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • • Härmed försäkrar Smartwares Europe att radioutrustningstypen 01.348100.01.001/01.348101.01.001/01.348102.01.001/01.34815 0.01.001/01.348151.01.001/01.348152.01.001/01.348200.01.001/ 01.348201.01.001/01.348202.01.001 / 01.348100.02.001/01.348101.02.001/01.348102.02.001/01.34815 0.02.001/01.348151.02.001/01.348152.02.001/01.348200.02.001/ 01.348201.02.001/01.348202.02.001 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach. • Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla. • Urządzenie należy umieścić na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni.
Instrukcje użytkowania • OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu mogą się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę i zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia przebywają dzieci lub osoby szczególnie narażone. • Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy wannie, prysznicu lub basenie do pływania. • Aby zainstalować urządzenie nie można ciąć ani nacinać belek stropowych, dźwigarów lub krokwi.
Instrukcje użytkowania Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Należy oddać je do recyklingu tam, gdzie są dostępne odpowiednie punkty zbiórki i przetwórstwa. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub lokalnym sklepem, aby uzyskać poradę na temat recyklingu. Montaż Zestaw nóżek • Przed użyciem grzejnika należy zamontować nóżki do urządzenia (ilustracja 1). • Należy je zamontować do podstawy grzejnika za pomocą 8 dołączonych do zestawu śrub ST4×12 mm (ilustracja 2).
Instrukcje użytkowania 2. 3. 4. 5. 6. Wyświetlacz Dotykowy panel kontrolny Nagrzewnica Nóżki Uchwyt do montażu naściennego FUNKCJE PRZYCISKÓW EKRANOWYCH/ DOTYKOWYCH 1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • • • • Ustaw urządzenie na płaskiej stabilnej powierzchni i zapewnij minimum 15 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie nadaje się do montażu w szafce ani do użytkowania na wolnym powietrzu. Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach.
Instrukcje użytkowania 2 Przycisk „+” temperatury 3 Przycisk „-” temperatury 4 Przycisk zasilania 5 Przycisk trybu 6 Przycisk wyłącznika czasowego 7 Przycisk blokady dostępu dla dzieci UŻYTKOWANIE • Aby włączyć nagrzewnicę, naciśnij przycisk On/Off z boku nagrzewnicy. • Naciśnij dotykowy przycisk zasilania, aby ustawić funkcje. Wyświetlacz pokaże, która funkcja jest aktywna. • Użyj przycisku trybu, aby ustawić niską lub wysoką moc.
Instrukcje użytkowania • • Grzejnik można obsługiwać ręcznie za pomocą wbudowanych elementów sterujących, smartfonu lub inteligentnego głośnika. Zanim rozpoczniesz, pobierz aplikację Princess Home. Aplikacja Princess Home jest dostępna dla urządzeń z systemami Android oraz iOS. Pobierz odpowiednią wersję aplikacji Princess Home z naszej witryny princesshome.
Instrukcje użytkowania • 0.02.001/01.348151.02.001/01.348152.02.001/01.348200.02.001 /01.348201.02.001/01.348202.02.001 spełniają wymagania dyrektywy 2014/53/UE Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej pod następującym adresem: www.princesshome.eu/ doc ŚRODOWISKO Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Návod k použití BEZPEČNOST • Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže být výrobce odpovědný za případná poškození. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům. • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zamotat. • Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Návod k použití • Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to zapříčinit požár. • Přístroj by za žádných okolností neměl být přikrytý izolačním nebo jiným podobným materiálem. • Topení nesmí být umístěno přímo pod zásuvkou. • Nepoužívejte tento ohřívač, pokud spadl. • VAROVÁNÍ: Ohřívač nepoužívejte, pokud jsou jeho skleněné desky poškozeny. VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí, ohřívač nezakrývejte.
Návod k použití • Dávejte pozor, abyste nožky správně umístili na spodní stranu ohřívače. • Když jsou nožky namontovány, ohřívač by měl stát svisle. (viz obrázek 3) Pokud se ohřívač naklání dozadu, potom nožky demontujte a otočte je. Poté je znovu namontujte. (viz obrázek 4) • Umístěte ohřívač do vhodné polohy a ujistěte se, že otvory jsou vyrovnané s držákem. (obr. C) • Utáhněte šrouby na horní straně držáku. (obr.
Návod k použití • • Při zahřívání a ochlazování mohou být slyšet určité zvuky způsobené roztahováním a smršťováním těla ohřívače. To je normální a nenaznačuje to žádnou poruchu. Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením zařízení zkontrolujte, zda napětí na zařízení odpovídá místnímu síťovému napětí. Napětí 220–240 V, 50–60 Hz).
Návod k použití 3 Tlačítko snížení (-) teploty 4 Vypínač 5 Tlačítko režimu 6 Tlačítko časovače 7 Tlačítko dětského zámku POUŽITÍ • Stiskněte vypínač na boční straně ohřívače pro jeho spuštění. • Stiskněte dotykový vypínač pro nastavení funkcí. Na displeji se zobrazí, jaká funkce je aktivní. • Pomocí tlačítka režimu nastavte nízký nebo vysoký výkon. Horní symbol na displeji je pro vysoký výkon, zatímco dolní symbol označuje nastavení nízkého výkonu.
Návod k použití ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Spárujte ohřívač s aplikací Princess Home. • Ujistěte se, že je zapnuto elektrické napájení ohřívače. • Otevřete aplikaci Princess Home. • Vyberte svůj kód země, zadejte číslo mobilního telefonu a po klepnutí na možnost „Get“ (Získat) obdržíte zprávu obsahující ověřovací kód. • Zadejte ověřovací kód ze zprávy a klepnutím na možnost „Log in“ (Přihlásit se) se přihlaste do aplikace. • Klikněte na „Add Device“ (Přidat zařízení) pro přidání nového zařízení.
Návod k použití spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.princesshome.
Používateľská príručka BEZPEČNOSŤ • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpečenstvu. • Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestočil. • Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú plochu. • Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru.
Používateľská príručka • Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. • Trámy, nosníky, krokvy nesmú byť rezané ani zrezávané pre montáž spotrebiča. • Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti záclon alebo iných horľavých materiálov. Môže dôjsť k vzniku požiaru. • Spotrebič nesmie byť za žiadny okolností zakrytý izolačným alebo podobným materiálom. • Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod výstupom zásuvky. • Tento ohrievač nepoužívajte, ak spadol.
Používateľská príručka • Pripojte ich k základni ohrievača pomocou 8 dodaných skrutiek ST4 x 12 mm (obrázok 2). • Dbajte na to, aby sa zabezpečilo, že nožičky sú umiestnené správne v spodnej časti ohrievača. • Ohrievač by mal po inštalácii nožičiek stáť vertikálne (obrázok 3). Ak sa ohrievač nakláňa vzad, odstráňte nôžky a pred opätovným namontovaním ich otočte (obrázok 4).
Používateľská príručka PRED PRVÝM POUŽITÍM • • • • 74 Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 15 cm. Toto zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do skrinky ani na použitie v exteriéri. Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Používateľská príručka 3 Tlačidlo teploty “–“ 4 Tlačidlo napájania 5 Tlačidlo režimu 6 Tlačidlo časovača 7 Tlačidlo detskej poistky POUŽITIE • Stlačte spínač zap/vyp na boku ohrievača pre jeho zapnutie. • Stlačte dotykové tlačidlo napájania pre nastavenie funkcií. Na displeji sa zobrazí, ktorá funkcia je aktívna. • Použite tlačidlo režimu pre nastavenie nízkeho alebo vysokého výkonu. Horný symbol na displeji je pre vysoký výkon, spodný naznačuje nastavenie nízkeho výkonu.
Používateľská príručka • • • • • • • • Ubezpečte sa, či je ventilátor zapnutý. Otvorte aplikáciu Princess Home. Zvoľte si kód krajiny, zadajte telefónne číslo a ťuknutím na možnosť „Get“ (Získať) si nechajte poslať správu s overovacím kódom. Zadajte overovací kód zo správy a ťuknutím na „Log in“ (Prihlásenie) sa prihláste do aplikácie. Na pridanie nového zariadenia kliknite na možnosť „Add Device“ (Pridať zariadenie). Zvoľte zariadenie, ktoré chcete pripojiť.
Používateľská príručka možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.
Betjeningsvejledning SIKKERHED • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil fabrikanten ikke være ansvarlig for skader. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes serviceagent eller af en lignende kvalificeret person, for at undgå fare. • Flyt aldrig apparatet ved at trække i netledningen, og sørg for, at ledningen ikke bliver sammenfiltret. • Apparatet skal placeres på et stabilt og plant underlag. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
Betjeningsvejledning • Monter ikke apparatet tæt på gardiner og andre antændelige materialer. Det kan forårsage brand. • Apparatet må under ingen omstændigheder tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende. • Varmeapparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt. • Brug ikke varmeapparatet, hvis det har været tabt. • ADVARSEL: Varmeapparatet må ikke bruges, hvis glaspanelerne er beskadiget. ADVARSEL: Dæk ikke varmeapparatet til for at undgå overopvarmning.
Betjeningsvejledning • Disse skal fastgøres til bunden af varmeapparatet ved hjælp af de medfølgende 8 ST4x12 mm skruer. (billede 2) • Sørg for, at fødderne er placeret korrekt på nederste del af varmeapparatet. • Varmeapparatet bør stå opret, når fødderne er påmonteret (billede 3). Hvis varmeapparatet vipper bagover, skal fødderne tages af og roteres, før de sættes på igen.
Betjeningsvejledning • • • Når apparatet tændes første gang, afgiver det en svag lugt. Dette er normalt, sørg for passende udluftning. Lugten er kun midlertidig og forsvinder hurtigt. Der kan være støj under opvarmning og nedkøling, som skyldes, at varmeapparatets kabinet udvider sig og trækker sig sammen. Det er helt normalt og er ikke tegn på fejl. Sæt netledningen i en stikkontakt.
Betjeningsvejledning 3 Temperaturknappen "–" 4 Tænd/sluk-knap 5 Tilstandsknap 6 Timer-knap 7 Knap til børnesikring ANVENDELSE • Tryk på tænd/sluk-kontakten på siden af varmeapparatet for at tænde for apparatet. • Tryk på tænd/sluk-knappen for at indstille funktionerne. Displayet viser, hvilken funktion der er aktiveret. • Brug tilstandsknappen til at justere til lav eller høj effekt. Det øverste symbol på displayet er til høj effekt, det nederste angiver lav effekt.
Betjeningsvejledning RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Par dit varmeapparat med Princess Home-appen • Sørg for, at der er tændt for varmeapparatet. • Åbn Princess Home-appen. • Vælg din landekode, indtast mobiltelefonnummeret, og tryk på "Hent" for at få en besked, der indeholder bekræftelseskoden. • Indtast bekræftelseskoden i meddelelsen, og tryk på "Log ind" for at logge ind i appen. • Klik på "Tilføj enhed" for at tilføje en ny enhed. • Vælg den enhed, du vil oprette forbindelse til.
Betjeningsvejledning genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor genbrugspladserne er placeret. Støtteanordning Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.princesshome.
Bruksanvisning SIKKERHET • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuell skade hvis du ikke overholder sikkerhetsinstruksjonene. • Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå fare. • Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og pass på at ledningen ikke blir floket. • Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt underlag. • Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
Bruksanvisning • Apparatet skal ikke under noen omstendigheter tildekkes med isolerende materiale eller lignende. • Varmeapparatet får ikke være plasert like under et elektrisk støpsel. • Ikke bruk varmeovnen hvis den har vært utsatt for fall. • ADVARSEL: Varmeovnen må ikke brukes hvis glasspanelene er skadet. ADVARSEL: For å unngå at enheten overopphetes må den ikke tildekkes. • Ha varmeovnen stående på et vannrett og stabilt underlag eller monter den på veggen om ønskelig.
Bruksanvisning • Kontroller at føttene plasseres riktig på undersiden av varmeovnen. • Varmeovnen skal stå loddrett når føttene er montert (bilde 3). Hvis varmeovnen står skjevt bakover, må du ta av føttene og plassere dem i riktig posisjon før du fester dem på nytt (bilde 4). DELEBESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Veggmontering • Ta av braketten på baksiden av enheten ved å løsne skruene. • Merk at produktet må monteres minst 15 cm fra gulvet og minst 50 cm fra taket.
Bruksanvisning DISPLAY / BERØRINGSKNAPPFUNKSJONER 1 88 2 5 3 6 4 7 1 Display 2 Temperaturknapp "+" 3 Temperaturknapp "–" 4 Av/på-knapp 5 Modusknapp 6 Timerknapp 7 Barnelåsknapp BRUK • Trykk på av/på-knappen på siden av varmeovnen når du vil slå ovnen på. • Trykk av/på-berøringsknappen for å stille inn funksjonene. Displayet viser hvilken funksjon som er aktiv. • Bruk modusknappen til å justere effekten lavere eller høyere.
Bruksanvisning • Hvis varmeovnen skulle velte mens den er i bruk, slås den automatisk av. • Hvis enheten har vært utsatt for velt, kan den ikke slås på igjen fra Climate-appen eller via en smarthøyttaler. • Du tilbakestiller enheten ved å plassere den i rett stilling på et stabilt underlag, så slår den seg automatisk på og kobler seg til det trådløse nettverket hvis dette er blitt konfigurert på forhånd. Etter ca. 2 minutter er enheten klar til å bli styrt via appen eller smarthøyttaleren igjen.
Bruksanvisning RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • • • Før rengjøring må varmeovnens støpsel trekkes ut av kontakten og ovnen må være avkjølt før rengjøringen begynner. Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller slipende rengjøringsmidler, skureputer eller stålull, som vil skade apparatet. Rengjør de to luftdysene (over og under) ved å bruke en støvsuger til å fjerne støv og smuss fra innsiden. SAMSVARSERKLÆRING • • Smartwares Europe erklærer herved at radioutstyret av type 01.348100.01.
Ohjekirja TURVALLISUUS • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja ei ole vastuussa vahingoista. • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun vaaralta. • Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja varmista, ettei johto sotkeennu. • Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle. • Älä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa käytössä.
Ohjekirja • Ethän asenna laitetta verhojen ja muiden helposti syttyvien materiaalien lähelle. Tästä saattaa aiheutua tulipalo. • Laitetta ei saa missään tapauksessa peittää eristävällä tai vastaavalla materiaalilla. • Lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alle. • Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on päässyt putoamaan. • VAROITUS: Lämmitintä ei saa käyttää, jos sen lasipaneelit ovat vahingoittuneet. VAROITUS: Estät ylikuumenemisen, kun et peitä lämmitintä.
Ohjekirja • Huolehdi, että jalat sijoitetaan oikein lämmittimen päätyjen alle. • Kun jalat on asennettu, lämmittimen tulisi seistä pystysuorassa (kuva 3). Jos lämmitin on taaksepäin kallellaan, irrota jalat ja käännä ne toisin päin ennen uudelleen kiinnittämistä (kuva 4). • Aseta lämmitin sopivaan asentoon ja varmista, että reiät ovat linjassa kannakkeen kanssa. (kuva C) • Kiristä kannattimen päällä olevat ruuvit.
Ohjekirja • • Laitteen kuumenemisen ja jäähtymisen aikana voi kuulua lämmittimen kotelon laajentumisesta ja supistumisesta aiheutuvia ääniä. Tämä on normaalia, ei merkki viasta. Liitä virtajohto pistorasiaan. (Huomautus: Varmista ennen kytkemistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Jännite 220–240 V 50–60 Hz.
Ohjekirja 2 Lämpötilan ”plus” (+) -säätöpainike 3 Lämpötilan ”miinus” (-) -säätöpainike 4 Virtapainike 5 Tilavalinnan painike 6 Ajastinpainike 7 Lapsilukon painike KÄYTTÖ • Käynnistä lämmitin sen sivussa olevasta virtakytkimestä. • Aseta toiminnot virran kosketuspainikkeella. Käytössä oleva toiminto näkyy näytöllä. • Valitse suuri tai pieni teho tilavalinnan painikkeella. Näytön ylempi symboli merkitsee suurempaa tehoa ja alempi symboli pienempää tehoa.
Ohjekirja PUHDISTUS JA HUOLTO • Yhdistä lämmitin Princess Home -sovellukseen • Varmista, että lämmitin on päällä. • Avaa Princess Home -sovellus • Valitse maakoodisi, kirjoita matkapuhelinnumero ja napauta "Lähetä" saadaksesi vahvistuskoodin sisältävän viestin. • Kirjoita viestissä oleva vahvistuskoodi ja kirjaudu sisään sovellukseen napauttamalla "Kirjaudu sisään". • Napauta "Lisää laite" lisätäksesi uuden laitteen. • Valitse laite, jonka haluat liittää. • Liitä lämmitin sovelluksen ohjeiden mukaisesti.
Ohjekirja Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä. Tuki Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.princesshome.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.