Owner Manual

COFFEE PRESS
CAFETIÈRE À PISTON
CAFETERA DE PISTÓN
BEFORE FIRST USE
Inspect the glass for any
chips or cracks.
Wash all components
separately in warm,
soapy water.
Rinse with clean water
and allow to dry.
CLEANING
INSTRUCTIONS
To clean the coffee press,
remove the plunger.
Rinse out the remaining
coffee and hand wash all
components with warm
and soapy water.
Rinse with clean water.
Allow to dry.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use fine ground
coffee; it clogs the filter.
Use only plastic spoon for
stirring; using metal spoon
will cause damage to
glass beaker.
Do not press plunger
hard or fast; it will cause
hot coffee to splash out
of spout.
Always look for chips and
cracks in glass beaker. Do
not use if any are found.
Never use on stovetop or
in microwave.
Keep out of reach
of children.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Inspecter le verre pour toute
ébréchure ou fissure.
Laver tous les composants
séparément à l’eau
tiède savonneuse.
Rincer à l’eau propre et
laisser sécher.
INSTRUCTIONS
DE NETTOYAGE
Pour nettoyer la cafetière
à piston, retirer le piston.
Rincer le café qui reste
et laver à la main tous
les composants à l'eau
tiède savonneuse.
Rincer à l’eau claire.
Laisser sécher.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser de
café finement moulu ;
il obstrue le filtre.
Utilisez uniquement une cuillère
en plastique pour l’agitation ;
l’utilisation d’une cuillère en
métal peut causer des
dommages au bécher en verre.
Ne pas appuyer fort ou
rapidement sur le piston ;
pour éviter un déversement.
Soyez toujours à la recherche
des ébrèchements et des
fissures dans le bécher en
verre. Ne pas utiliser s’il y en a.
Ne jamais utiliser sur
la cuisinière ou dans
le micro-ondes.
Tenir hors de la portée
des enfants.
ANTES DE USARLA
POR PRIMERA VEZ
Revise que el vidrio no esté
astillado ni rajado.
Lave todos los componentes
por separado con agua
tibia y jabonosa.
Enjuague con agua limpia
y deje secar.
INSTRUCCIONES
DE LIMPIEZA
Para lavar la cafetera,
retire el émbolo.
Enjuague los restos de café
y lave todo a mano con
agua caliente y jabonosa.
Enjuáguela con agua limpia.
Dejar secar.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
No usé café de molido fino
pues tapa el filtro.
Use solo una cuchara de
plástico para agitar; usar
una de metal causa daños
a la jarra de vidrio.
No oprima el émbolo
demasiado fuerte o
demasiado rápido, puede
causar derrames.
Revise siempre si la jarra
de vidrio tiene astilladuras
o grietas. No la use si
las encuentra.
Nunca la use en la estufa
ni en el microondas.
Manténgala fuera del
alcance de los niños.
Retirer le piston ; ajouter
1 cuillère à soupe de café
grossièrement moulu pour
chaque tasse de 4 oz.
Ne pas utiliser de café
finement moulu ; il obstrue
le filtre.
Ajouter de l’eau chaude.
Remplissage maximum
moins un pouce. Remuer
doucement avec une
cuillère en plastique.
Utilisez uniquement une
cuillère en plastique pour
l’agitation ; l’utilisation d’une
cuillère en métal peut
causer des dommages au
bécher en verre.
Replacer le piston dans
le gobelet en position vers
le haut.
Laisser infuser le café au
moins 4 minutes ou selon
votre goût. Saisir la
poignée, tourner le bec loin
de vous et appuyer sur le
piston avec précaution.
Appuyer sur le piston vers
le bas lentement et avec
précaution. ATTENTION :
En appuyant trop vite sur
le piston, le café chaud
pourrait gider du bec.
Servir et déguster.
UTILISER AVEC UNE
EXTRÊME PRUDENCE
EAU CHAUDE POINTER
LE BEC LOIN DE VOUS
APPUYER LENTEMENT
SUR LE PISTON
Retire el émbolo; vierta
una cucharada de café
molido grueso por cada
taza de 120 ml (4 onzas).
No usé café molido fino
pues tapa el filtro.
Vierta el agua caliente. El
llenado máximo es 2.5 cm
(1 pulgada) del borde.
Agite suavemente con una
cuchara de plástico.
Use solo una cuchara de
plástico para agitar; usar
una de metal causa daños
a la jarra de vidrio.
Coloque el émbolo
nuevamente en
la jarra, en
posición vertical.
Deje que se prepare el
café por lo menos
4 minutos o hasta que esté
a su gusto. Tome el
mango, coloque el
vertedor retirado de usted
y oprima el émbolo
lentamente hacia abajo.
PRECAUCIÓN:
Presionar el émbolo muy
rápidamente puede causar
que el café caliente se
salpique del vertedor.
Sírvalo y disfrútelo.
USE PRECAUCIÓN
EXTREMA
AGUA CALIENTE
APUNTE LA BOQUILLA
LEJOS DE USTED
PRESIONE EL ÉMBOLO
LENTAMENTE
COFFEE PRESS
CAFETIÈRE À PISTON
CAFETERA DE PISTÓN
1
Remove plunger; add
1 Tbsp. of coarse
ground coffee for every
4 oz. cup. Do not use
fine ground coffee, it
clogs the filter.
2
Add hot water.
The maximum fill is
1 inch away from
the top. Stir gently
with a plastic spoon.
Use only plastic
spoon for stirring;
using metal spoon
will cause damage
to glass beaker.
3
Place plunger back into
beaker in up position.
4
Allow coffee to brew
for at least 4 minutes
or to desired taste.
Grip the handle, turn
the spout away from
you and press the
plunger down carefully.
CAUTION: Pressing too
fast on plunger can
cause hot coffee to
splash out of spout.
Serve and enjoy.
USE EXTREME CAUTION
HOT WATER
POINT SPOUT AWAY
FROM YOU
PRESS PLUNGER SLOWLY
USE INSTRUCTIONS (READ WARNINGS before first use)
MODE D’EMPLOI (LIRE LES AVERTISSEMENTS avant la première utilisation)
INSTRUCCIONES DE USO (LEA LAS ADVERTENCIAS antes del primer uso)
CET APPAREIL UTILISE DE
L’EAU TRÈS CHAUDE. FAIRE
PREUVE DE PRUDENCE
ESTE DISPOSITIVO UTILIZA
AGUA MUY CALIENTE. USE
CON PRECAUCIÓN.
THIS DEVICE USES VERY
HOT WATER. USE CAUTION.
UTILISABLE AU LAVE-VAISSELLE DISHWASHER SAFE PUEDE LAVARSE EN
EL LAVAPLATOS
Like us on Facebook at www.facebook.com/PrimulaProducts
Aimez-nous sur Facebook à www.facebook.com/PrimulaProducts
Nosotros nos gusta en Facebook en
www.facebook.com/PrimulaProducts
Visit us: www.primulaproducts.com
Visitez-nous à: www.primulaproducts.com
Visítenos: www.primulaproducts.com
Boca Raton, FL 33487
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China

Summary of content (1 pages)