Owner’s manual / Manual del usuario Manuel d’utilisation / Manual do usuário
Your PRESIDENT ANDY II FCC at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT ANDY II FCC Votre PRESIDENT ANDY II FCC en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT ANDY II FCC
SUMMARY English is França INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS À L’ALLUMAGE DE L’APPAREIL FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TABLEAU DES FRÉQUENCES ol Españ INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA TABLA
English WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction.
English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT ANDY II FCC is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users.
2) ANTENNA INSTALLATION 3) POWER CONNECTION English a) Choosing your antenna - Your PRESIDENT ANDY II FCC is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and trucks are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis.
See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 10. b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) 2) DISPLAY WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. * It shows all functions: Adjustment with external SWR-meter (e.g.
Weather Channel Scan 5) NB ~ COMPANDER English Activate the WX mode (See § CB/WX on page 8). Press and hold the s (3a) or t (3b) key until a quick loop of all the 7 weather channels has been done to activate the SCAN function. If the KEY BEEP function is activated (see § KEY BEEP on page 10) a tone sounds. The dot between the two digits of the channel number appears on the display. Use s key (3a) for increasing way and t (3b) for decreasing way.
The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (11). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. Press shortly the VOX key (8) in order to activate the VOX function. «VOX» appears on the display. A new press on the VOX (8) key disables the function, «VOX» disappears.
9) USB CHARGING SOCKET English and listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to let his correspondent know that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. That is where the name “Roger beep” comes from. The USB socket (9) can be used to charge a smartphone, tablet or other rechargeable device with 5 V - 2.1 A.
When the color is set, long press the NB key (5) or the PTT switch (11). A beep sounds, the characters of the color are displayed during 1 second. and be amplified. Adjust the PA volume with VOL key (1). When PA mode is activated, “PA” and “AM” blink alternatively. When PTT switch (11) is pressed, “PA” replace the active channel on the display. Release the PTT switch (11) to display again the active channel.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 3) RECEPTION English - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : - Frequency response : - Adjacent chan. selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rejection rate : - Drain : 0.5 µV - 113 dBm AM / 0.35 µV - 116 dBm WX 300 Hz to 3 kHz 60 dB 2.5 W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e.
Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency Do you copy? DX Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday Meat wagon Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. GENERAL WARRANTY CONDITIONS English This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department.
¡ ATENCIÓN ! Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT Andy II FCC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
B) UTILIZACIÓN c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (4) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas s/t (3). 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj.
Girar el botón del squelch SQ (4) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece de la pantalla.
Nota: La activación de un canal prioritario no permite el uso de la función PA (véase el § PA página 22). Si la función BEEP DE TECLADO está activada, un beep de error se emite. El modo WX permite escuchar información meteorológica. Cuando el modo está activado, use la tecla s / t (3) para moverse a través de los 7 canales meteorológicos para encontrar el canal activo en su área local.
TOT (Time out Timer) 2b. Apriete primero la tecla NB (5) para activar otro parámetro y luego, utilice las teclas s/t (3) para cambiar el valor del parámetro activo. 3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca PTT (11) para validar y salir. Si la función BEEP DE TECLADO está activa, se emite un beep largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § BEEP DE TECLADO en la página 22). 4.
D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 2) BEEP DE TECLADO (tecla t) Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado o desactivado con el siguiente procedimiento: - 4 funciones son disponibles. Para activar la función, apriete y mantenga la palanca PTT (11) y apriete la tecla dedicada a esta función.
- - Potencia audio máxima : - Sensibilidad del silenciador (squelch) : - Tasa de rechazo frecuencia imagen : - Tasa de rechazo frecuencia intermediaria : - Consumo : (PTT + tecla VOX) Apriete y mantenga la palanca PTT (11). Apriete brevemente la tecla VOX (8) para activar (On) o desactivar (OF) la función. “ ” aparece en la pantalla cuando la función está activa. Noise Gate: Previene la amplificación del ruido de fondo. Esto da como resultado niveles de señal optimizados.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA Español A.L.
: : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amisosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños QSP QSY QTC QTH QTR QUT : : : : : : Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro NOTA: El Código Q es la fusión de las dos def
sitivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto. • Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona no autorizada expresamente por PRESIDENT. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Español Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction.
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT ANDY II FCC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION a) Choix de l’antenne : Votre PRESIDENT ANDY II FCC est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative.
B) UTILISATION d) Tournez le bouton du squelch SQ (4) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) en position M, e) Réglez le volume à un niveau convenable, f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t (3). 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, 4 notes sont émises à la mise en marche. L’afficheur indique durant 1 seconde le type de micro utilisé.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE fonction BIP DE TOUCHES page 34) un double bip est émis. Le point entre les deux digits des canaux clignote dans l’afficheur. Utiliser la touche s (3a) pour scanner dans le sens croissant et t (3b) pour scanner dans le sens décroissant. Pendant le scan, presser l’une ou l’autre des ces touches pour changer de sens. Le scan est interrompu dès qu’il rencontre un canal actif.
RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE (pression longue) Le mode WX permet d’entendre les informations météorologiques. Lorsque le mode est activé, utilisez la touche s/t (3) pour parcourir les 7 canaux météo afin de trouver le canal actif dans votre région. - Remarque : Les fonctions VOX, NB et ne sont pas autorisées en mode WX. Si l’utilisateur appuie sur une touche non autorisée et que la fonction BIP DE TOUCHES est active, un bip d’erreur est émis.
TOT (Time Out Timer) 3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer sur la Pédale PTT (11) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de l’opération (voir le § BIP DE TOUCHES page 34). 4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.
D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT 2) BIP DE TOUCHES (touche t) Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui sur les touches, etc. sont confirmées par un bip. - 4 fonctions sont disponibles. Pour activer la fonction, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11) puis, appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Allumer l’appareil tout en appuyant sur la touche t (3b) pour alterner entre activer (ON) / désactiver (OF) le BIP DE TOUCHES.
- - Sensibilité du squelch : - Taux de réjection fréquence image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : (PTT + touche VOX) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11). Appuyez sur la touche VOX (8) pour activer (On) ou désactiver (OF) le NOISE GATE. « » S’affiche lorsque la fonction est active. Noise Gate: empêche l’amplification du bruit de fond. Il en résulte des niveaux de signal optimisés. min. 0,2 µV - 120 dBm / max.
met de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
: : : : : : : : : : : : : : : : : : Télévision Amplificateur de puissance Téléphone Interférences TV Se voir Vieux copains Watts Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) : : : : : : : : : : : : : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence insta
• La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs composants ou pièces de détachées. • Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELECTRONICS.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction.
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT ANDY II FCC II representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT ANDY II FCC.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO a) Escolha da antena Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. b) Antenas Móveis - Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta.
e) Ajuste o botão de volume (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando as teclas s/t (3). são emitidas ao ligar o aparelho. O tipo de microfone aparece durante1segundo no display. Ver § KEY BEEP e § TIPO DE MICROFONE página 46. 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) b) Para aumentar o volume rode este botão no sentido dos ponteiros do relógio. ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena.
b) Silenciador Manual Pressione qualquer tecla (5, 6, 7 ou 8) ou a alavanca PTT (11) para desativar Scan dos canais CB. O ponto entre os dois dígitos do número dos canais desaparece. Rode o botão de SQ (4) no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto exato onde todos os ruídos de fundo desaparecem. É uma configuração que tem de ser feita de forma precisa, como colocado em posição alta na direção dos ponteiros do relógio, apenas o sinal mais forte pode ser recebido.
ALERT (pressão longa) - A sirene de alerta é emitida somente nos modos PA ou CB. Não funciona no modo WX. Pressione e mantenha pressionada a tecla ALERT (6) por 1 segundo para ativar (“ALERT” aparece no display) / desativar (“ALERT” desaparece do display) a função ALERT. Quando a função está ativa e se um sinal for detectado no canal meteorológico selecionado, a unidade emite um som parecido com uma sirene.
Sensibilidade L: permite ajustar a sensibilidade do micro (de origem ou opcional vox) para qualidade de transmissão ideal. Nível ajustável de L1 (nível alto) a L9 (nível baixo). O valor padrão é L5. - Anti-Vox A: permite evitar a emissão gerada pelo ruído ambiente. Nível ajustável de AF (de acordo com o nível do squelch) e A0(sem Anti-Vox) a A9 (nível alto). O valor padrão é A0 - Temporização t: permite evitar o corte brusco na transmissão juntando um tempo ao final da palavra.
3) TIPO DE MICROFONE (tecla NB) 1) TALKBACK (PTT + tecla NB) O ANDY II FCC permite que você use um microfone dinâmico ou eletreto. Para selecionar o tipo: Ligue o dispositivo enquanto mantém pressionada a tecla NB (5). O símbolo exibido indica o tipo de microfone dYna (dinâmico) ou ELeC (eletreto). Repita este procedimento até que o tipo de microfone desejado seja exibido. A função TALKBACK pode ser ativada ou desativada da maneira seguinte: a) Pressione e mantenha pressionada a alavanca PTT (11).
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS F) GUIA DE PROBLEMAS 1) GERAL 1) O EQUIPAMENTO NÃO TRANSMITE OU A TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE - Canais meteorológicos : 40 : AM : 26,965 MHz até 27,405 MHz : 162,400 MHz a 162,550 MHz - Impedância da Antena : - Tensão de alimentação : - Dimensões : - Peso : - Acessórios incluídos : - Filtro : - 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 2) O EQUIPAMENTO NÃO RECEBE OU A SUA RECEPÇÃO É DE MÁ QUALIDADE 125 (L) x 180 (P) x 45 (A) mm 4,92 (L) x 7,09 (P) x 1,77 (H) polegadas ~ 0,9
H) GLOSSÁRIO : Micro MIC TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos TIA VITÓRIA : Televisão PRÉ : Amplificador de recepção de antena MACACO PRETO : Telefone TVI : Interferência TV VISTA : Vendo VX : Velhos amigos WHISKY : Watts WX : Tempo XYL : A esposa do operador YL : Operador de rádio : Aperto de mão 51 73 : Amizades 88 : Amor e beijos 99 : Identificar a frequência 144 : Polarização Horizontal, ir para a cama 318 : Pipi 600 ohms : o telefone 813 : líquido gastro (aperit
ESPIRAS : Idade do operador FOTOCÓPIA : o irmão / irmã FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil LABORO : Trabalho, ocupação TIJOLO : Emissora de 27 MHz LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 : Telefone MODULAR : Falar emitindo O.K. : Conforme, de acordo com OKAPA : Conforme P.A. : Sistema de PA, megafonia TABLET : Microfone P. O.
• A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico.
CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES TABLA DE FRECUENCIAS TABELA DE FREQUÊNCIAS Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 WEATHER FREQUENCY TABLE TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Frequency Fréquences Frecuencia Frequência Channel Nº du canal Nº Canal Nº Canal Frequency Fréquences Frecuencia Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MH
4-PIN MICROPHONE PLUG PRISE MICRO 4 BROCHES TOMA DE MICRO DE 4 PINS TOMADA DE MICROFONE DE 4 PINOS 1 2 3 4 Ground Modulation TX RX Masse Modulation TX RX Masa Modulación TX RX Terra Modulação TX RX 52
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4 ENGLISH: This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FRANÇAIS : Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
USA ESP FR BR 2128/09-20 v1.04 HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: info@president-electronics.us PRINTED IN P.R.C.