1/12/04 13:44 Page 1 Français Italiano Nederlands ENG/MASTER COVER 98 INST Deutsch 1 Español This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 2 IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL • The navigation features of this unit (and rear view camera option if purchased) is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 3 Contents To guard against electromagnetic interference .............................................. 18 Before installing .............................................. 18 Installing the display unit and Hide-away unit ........................................ 19 - Installation notes - Parts supplied - Installing the Hide-away unit - DIN Front/Rear-mount - DIN Front-mount - DIN Rear-mount - Fixing the front panel Installing the GPS aerial ..................
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 4 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your Navigation System. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 5 Connecting the System English • Pioneer does not recommend that you install your Navigation System yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install the unit. NEVER SERVICE THE UNIT YOURSELF.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 6 Connecting the System Before installing the unit • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing. Check the battery voltage of your vehicle before installation. • To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation. To prevent damage F O STAR STAR T ACC position OF O T ACC N F N OF • When disconnecting a connector, pull the connector itself.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 7 English • Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your Navigation system. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged. • When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 8 Connecting the System Connecting the system Yellow Hide-away unit When installing the Hide-away unit in the boot, etc., the extension cable (e.g. CD-SC300E) (sold separately) is required. 3m Extension aerial cable (supplied) Light grey Blue 5m Blue AV-BUS cable (supplied with TV tuner) GPS aerial Black Hide-away TV tuner (e.g.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 9 30-pin cable (supplied) English 3m EXTENSION port Not used. WIRED REMOTE Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control (sold separately). Español Display unit MIC INPUT The microphone in the voice recognition kit (e.g. CD-VC1) (sold separately) is connected when the voice recognition function is used. Deutsch Yellow Power cord Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 10 Connecting the System Connecting the power cord (1) Note: Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sure to connect *2 to *5 and *4 to *3. *1 *3 *2 *5 *4 Connect leads of the same colour to each other. Cap (*1) When not using this terminal, do not remove the cap.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 ☞ See Page 12. GUIDE ON Page 11 SYSTEM REMOTE CONTROL English Note: Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 12 Connecting the System Connecting the power cord (2) Speed detection circuit lead Connection method Vehicle injection computer Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole. Connector Clamp firmly with needle-nosed pliers. Hide-away unit Close the cover. Note: The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model.
Page 13 Note: Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Display unit Yellow/black (GUIDE ON) When combining this navigation unit with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them to those leads.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 14 Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Display unit Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Do not connect this lead to Auto-aerial control terminal.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 15 English Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Español Power amp (sold separately) Deutsch Power amp (sold separately) Left Right + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Front speaker Front speaker Rear speaker Subwoofer Perform these connections when using the optional amplifier.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 16 Connecting the System When connecting a Rear view camera When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position. Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving. USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE. • The screen image may appear reversed.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 17 When connecting the external video component and the display To audio inputs English RCA cables (sold separately) Display with RCA input jacks To video input Español Hide-away unit Note: The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC format images. Therefore, their quality will be inferior to the images that appear on the front display.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 18 Installation • Pioneer does not recommend that you install or service your Navigation System yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel. • Never install the unit in places, or in a manner that where: * It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 19 • Install the display unit between the driver’s seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly. English • Never install the display unit in front of or next to the place in the dash, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s Owner’s Manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 20 Installation Installing the display unit and Hide-away unit Installation notes • Do not install the display unit or Hide-away unit in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater, vent or air conditioner. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf. * Places that may be splashed by rain, for example close to the door.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 21 • The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely. Display unit Hide-away unit English Do not cover this area. Do not cover this area. Español • The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 22 Installation Parts supplied Display unit Screw Holder Side bracket (2 pcs.) Frame Hide-away unit Rubber bush Binding screw (5 × 6 mm) (4 pcs.) Flush surface screw (5 × 6 mm) (4 pcs.) Screw (4 × 3 mm) (4 pcs.) Fixing screw (2 pcs.) Conceal tape Side bracket (2 pcs.) Washer faced screw (4 × 8 mm) (4 pcs.) Self-tapping screw (6 × 16 mm) (4 pcs.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 23 English • Install with the left and right sides of the Hide-away unit perpendicular or parallel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehicle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly. Español Forward/Backward direction of vehicle Deutsch • Be sure to install the Hide-away unit on the floor with the silk printing side is facing up.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 24 Installation When the Hide-away unit is installed under the passenger seat, etc., use the installation board. 2. Decide on the installation position, and drill the holes. Installation board Mark up the positions for drilling the holes. Drill holes of between 4 and 4.5 mm in diameter. 3. Secure it firmly using the self-tapping screws.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 25 DIN Front/Rear-mount English This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, using threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods. Conceal tape Before installing the unit Side bracket Flush surface screw (5 × 6 mm) 2. Install the unit into the dashboard.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 26 Installation DIN Rear-mount Binding screw (5 × 6mm) Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio-mounting bracket. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 27 Installing the GPS aerial English • Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. Installation notes Español • The aerial should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the aerial if reception from the satellite is blocked.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 28 Installation Parts supplied GPS aerial Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the window. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) GPS aerial Metal Sheet Peel off the protective sheet on the rear.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 29 When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) English GPS aerial Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 30 After Installing the Unit 1. Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2. Start the engine. 3. Press the RESET button on the display unit. Press the RESET button on the display unit using a pointed object such as the tip of a pen. 4.
CRD3958A_U_inst001_031_UK 11/12/04 13:09 Page 31 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 31 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 32 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de esta unidad (y de la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 33 Contenido Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de navegación con DVD .............................. 18 Antes de la instalación .................................... 18 Instalación de la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada ..........................................
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 34 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 35 Conexión del sistema English • Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure la unidad. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD USTED MISMO.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 36 Conexión del sistema Antes de instalar la unidad • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 37 English • Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 38 Conexión del sistema Conexión del sistema Amarillo Unidad oculta-alejada Al instalar la unidad oculta-alejada en el maletero, etc., es necesario el cable de extensión (p. ej. CD-SC300E) (se vende por separado).
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 39 Cable de 30 clavijas (suministrado) Puerto de EXTENSIÓN Sin uso. English 3m WIRED REMOTE Consulte el Manual de instrucciones del control remoto por cable (se vende por separado). Español Unidad de pantalla MIC INPUT El micrófono del kit de reconocimiento de voz (p. ej. CD-VC1) (se vende por separado) se conecta cuando se utiliza la función de reconocimiento de voz. Deutsch Amarillo Cable de alimentación Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 40 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 Conecte los cables del mismo color entre ellos. Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 ☞ Vea la página 12. GUIDE ON Nota: Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este producto a otro producto, consulte los manuales proporcionados de ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. English SYSTEM REMOTE CONTROL ☞ Vea la página 13.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 42 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de inyección del automóvil Conector Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Unidad oculta-alejada Cierre la tapa. Nota: La posición del circuito de detección de velocidad depende del modelo del vehículo.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Unidad de pantalla Amarillo/negro (GUIDE ON) Español Al combinar esta unidad de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, cuando salga el audio guía y cuando utilice el sistema mediante voz, el equipo estéreo para automóvil se silenciará automáticamente.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 44 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Unidad de pantalla Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 45 Cables RCA (se venden por separado) Español Amplificador de potencia (se vende por separado) Deutsch Amplificador de potencia (se vende por separado) Français Control remoto de sistema Izquierda Derecha + ≠ ≠ Altavoz trasero + + ≠ ≠ Altavoz de graves + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 46 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás suyo mientras conduce. USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 47 Conexión del vídeo externo y la pantalla Cables RCA (se venden por separado) English A las entradas de audio Pantalla con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Español Unidad oculta-alejada Nota: Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla trasera son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 48 Instalación • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su unidad de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 49 • Instale la unidad de pantalla entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente. Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas Nederlands • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 50 Instalación Instalación de la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada Notas acerca de la instalación • No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en sitios donde pueda estar expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estantería trasera del vehículo.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 51 • Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas. No cubra esta zona. Unidad oculta-alejada English Unidad de pantalla No cubra esta zona. Español • El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad en ningún sitio con calor — por ejemplo, cerca de una salida de calefacción.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 52 Instalación Partes suministradas Unidad de pantalla Tornillo Soporte Ménsula lateral (2 piezas) Marco Unidad oculta-alejada Tope de goma Tornillo de unión (5 × 6 mm) (4 piezas) Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas) Tornillo (4 × 3 mm) (4 piezas) Tornillo de fijación (2 piezas) Cinta oculta Tornillo con arandela (4 × 8 mm) (4 piezas) Tornillo autoroscante (6 × 16 mm) (4 piezas) Ménsula lateral (2 piezas) 21 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 53 English • Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-alejada perpendiculares o paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra. Español Dirección hacia adelante/atrás el vehículo Deutsch • Asegúrese de que instala la unidad oculta-alejada e en el piso, con la parte estampada de serigrafía hacia arriba.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 54 Instalación Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de instalación. 2. Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios. Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios. Taladre unos orificios de entre 4 y 4,5 mm de diámetro. 3. Fíjela con firmeza mediante los tornillos autoroscantes.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 55 Montaje trasero/delantero DIN English Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para más información, consulte los métodos de instalación de las ilustraciones. Cinta oculta Ménsula lateral Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) • Extraiga el marco y el soporte. 2.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 56 Instalación Montaje trasero DIN Tornillo de unión (5 × 6mm) Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. Seleccione una posición donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 57 Instalación de la antena GPS English • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al producto. Notas acerca de la instalación Español • La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 58 Instalación Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 59 Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) English Antena GPS Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 60 Después de instalar la unidad 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2. Ponga en marcha el motor. 3. Presione el botón RESET de la unidad de pantalla.
CRD3958A_U_inst032_061_SPA 11/12/04 13:10 Page 61 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 61 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 62 WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG • Die Navigationseigenschaften dieses Geräts (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. • Benutzen Sie das Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu navigieren.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 63 Inhalt Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens.................................................. 18 Vor dem Einbau .............................................. 18 Einbau von Display- und Hideaway-Einheit .. 19 - Hinweise zum Einbau - Mitgelieferte Teile - Einbau der Hideaway-Einheit - DIN-Vorder-/Rückmontage - DIN-Vordermontage - DIN-Rückmontage - Frontplatte befestigen Einbau der GPS-Antenne ................................
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 64 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 1. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des Navigationssystems aufmerksam und vollständig durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung und folgen Sie den hier gegebenen Anweisungen genauestens. 4.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 65 Anschluss des Systems English • Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Das Gerät sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AM GERÄT NIEMALS SELBST AUS. Beim Einbau oder Warten des Geräts und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und andere Gefahren.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 66 Anschluss des Systems Vor dem Einbau des Geräts • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprüfen. • Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das MinusBatteriekabel (–) abzutrennen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 67 English • Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder einer Impedanz außerhalb des in der Spezifikation angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis 8 Ohm an das Navigationssystem anschließen. Wenn Lautsprecher mit anderen Ausgangsoder Widerstandswerten als den hier angegebenen verwendet werden, kann das dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder anderweitig beschädigt werden.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 68 Anschluss des Systems Anschluss des Systems Gelb Hideaway-Einheit Wenn die Hideaway-Einheit im Kofferraum etc. eingebaut wird, wird das Verlängerungskabel (z.B. CD-SC300E) (separat erhältlich) benötigt.
11/12/04 13:44 Page 69 30-poliges Kabel (im Lieferumfang enthalten) English 3m EXTENSION Anschluss Nicht verwendet. WIRED REMOTE Siehe Handbuch der Kabelfernbedienung (separat erhältlich). Español gskabel halten) CRD3958A_U_inst062_091_GER Deutsch MIC INPUT Das Mikrofon des Spracherkennungskits (z.B. CD-VC1) (separat erhältlich) wird angeschlossen, wenn die Spracherkennungsfunktion verwendet wird. Display-Einheit Gelb Betriebsstromkabel Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 70 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen werden. *1 *3 *2 *5 *4 Gleichfarbige Kabel miteinander verbinden. Kappe (*1) Wenn dieser Anschluss nicht verwendet wird, die Kappe nicht abnehmen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 ☞ Siehe Seite 12. GUIDE ON Hinweis: Kabel für dieses und für andere Produkte können andere Farben haben, auch wenn die Funktion die gleiche ist. Wenn Sie dieses Produkt an ein anderes Produkt anschließen, schlagen Sie in den Bedienungsanleitungen nach und verbinden Sie die Kabel, die die gleiche Funktion haben. Gelb/schwarz Wenn Sie ein Mobiltelefon benutzen, schließen Sie es über die Audio Mute-Leitung am Mobiltelefon an.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 72 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (2) Anschlussmethode Leitung des Geschwindigkeitsstromkreises Fahrzeugeinspritz computer Stecker Hinweis: Die Position der GeschwindigkeitsErkennungsschaltung (Speed Pulse) hängt vom Fahrzeug ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einem professionellen Einbaudienst.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Display-Einheit Gelb/schwarz (GUIDE ON) Stromkabel Schwarz, Orange/weiß, Rot, Gelb ☞ Siehe Seite 9. Deutsch Violett/weiß (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Die violett/weiße Leitung an die Leitung anklemmen, deren Spannung sich ändert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt wird.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 74 Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Ausgang für hinteren Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Display-Einheit 15 cm Blau/weiß Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC).
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 75 English Leistungsverstärker (separat erhältlich) RCA-Kabel (separat erhältlich) Español Leistungsverstärker (separat erhältlich) Deutsch Leistungsverstärker (separat erhältlich) Links Rechts + ≠ ≠ Lautsprecher hinten + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Lautsprecher vorne Lautsprecher hinten Subwoofer Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 76 Anschluss des Systems Beim Anschluss mit einer Heckkamera Wenn Sie dieses Gerät mit einer Heckkamera verwenden, kann automatisch auf den Videoanschluss der Heckkamera geschaltet werden, wenn der Rückwärtsgang (R) eingelegt wird. Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt. EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN. ANDERNFALLS KANN DAS ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 77 Beim Anschließen der externen Videokomponente und des Displays Zu den Audio-Eingängen Display mit RCAEingangsbuchsen English RCA-Kabel (separat erhältlich) Zum Video-Eingang Español Hideaway-Einheit Hinweis: Die Ausgabe der NavigationsLandkartenbilder zur hinteren Display weicht vom NTSCStandardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen Bildschirm angezeigten Bilder.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 78 Einbau • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, das Navigationssystem selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 79 • Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze verboten oder eingeschränkt. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtlinien bei der Verwendung, dem Einbau und dem Betrieb Ihres Navigationssystems. • Bauen Sie die Display-Einheit niemals vor oder neben der Stelle im Armaturenbrett, in der Tür oder einer Säule ein, an der ein Airbag montiert ist.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 80 Einbau Einbau von Display- und Hideaway-Einheit Hinweise zum Einbau • Bauen Sie die Display-Einheit oder die Hideaway-Einheit nicht an Plätzen ein, wo sie hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden könnten, wie z.B.: * Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. * Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage. * Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 81 • Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen nicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärker und Navigationsmechanismus ungehindert arbeiten können. Display-Einheit Hideaway-Einheit English Diesen Bereich nicht abdecken. Diesen Bereich nicht abdecken. Español • Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn er überhitzt, also bauen Sie ihn nirgends ein, wo es heiß ist, z. B. in der Nähe der Heizungsauslässe.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 82 Einbau Mitgelieferte Teile Display-Einheit Schraube Halterung Seitliche Halterung (2 Stück) Rahmen Hideaway-Einheit Gummibuchse Klemmschraube (5 × 6 mm) (4 Stück) Senkschraube (5 × 6 mm) (4 Stück) Schraube (4 × 3 mm) (4 Stück) Bundschraube (2 Stück) Abdeckband Seitliche Halterung (2 Stück) Schraube mit Ansatz (4 × 8 mm) (4 Stück) Selbstschneidende Schraube (6 × 16 mm) (4 Stück) 21 ENG/MASTER 96 82
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 83 English • Die Hideaway-Einheit so einbauen, dass die rechte und linke Seite rechtwinklig oder parallel zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nicht quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs einbauen, da in diesem Fall die gegenwärtige Position nicht korrekt angezeigt wird. Español Fahrtrichtung des Fahrzeugs Deutsch • Stellen Sie sicher, dass die Hideaway-Einheit auf dem Fußboden mit der Siebdruckseite nach oben installiert wird.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 84 Einbau Wenn die Hideaway-Einheit unter dem Beifahrersitz etc. eingebaut wird, sollte die Einbauplatte verwendet werden. 2. Legen Sie die Einbauposition fest und bohren Sie die Löcher. Einbauplatte Markieren Sie die Stellen, an denen die Löcher gebohrt werden müssen. Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 4 bis 4,5 mm. 3. Fest mit den selbstschneidenden Schrauben befestigen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 85 DIN-Vorder-/Rückmontage English Dieses Gerät kann entweder von “vorne” (konventionelle DINVordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im folgenden dargestellten Einbauverfahren. Abdeckband Seitliche Halterung Senkschraube (5 × 6 mm) • Entfernen Sie den Rahmen und die Halterung. 2.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 86 Einbau DIN-Rückmontage Klemmschraube (5 × 6mm) Einbau unter Verwendung der Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Befestigen dieses Geräts an der Radiomontagehalterung. Dieses Gerät und die Halterung so ausrichten, dass die Gewindebohrungen zur Deckung gelangen, und Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 87 Einbau der GPS-Antenne English • Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Geräts führen. Hinweise zur Befestigung Español • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 88 Einbau Mitgelieferte Teile GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme (5 Stück) Wasserfestes Polster Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Metallblech Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 89 Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) English GPS-Antenne Español Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung mit Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 90 Nach dem Einbau des Geräts 1. Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und das Gerät korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen. 2. Den Motor anlassen. 3. Die RESET-Taste an der Display-Einheit drücken.
CRD3958A_U_inst062_091_GER 11/12/04 13:44 Page 91 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 91 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 92 INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de cette unité (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 93 Sommaire Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques .................. 18 Avant de procéder à l’installation .................. 18 Installation de l’unité d’affichage et de l’unité déportée ....................................................
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 94 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation. 2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 95 Branchement du système English • Pioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de l’unité. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPANNAGE DE L’UNITE.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 96 Branchement du système Avant de raccorder l’appareil • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. • Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:11 Page 97 English • Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à 50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer, émettre de la fumée ou s’endommager.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 98 Branchement du système Branchement du système Jaune Unité déportée Lors de l’installation de l’unité déportée dans le coffre, etc., le cordon-rallonge de câble (par ex. CD-SC300E) (vendu séparément) est nécessaire. 3m Cordon-rallonge de câble d’antenne (fourni) Gris clair Bleu 5m Bleu Câble AV-BUS (fourni avec le tuner TV) Antenne GPS Noir Tuner TV déporté (par ex.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 99 Câble 30 broches (fourni) English 3m Port EXTENSION Non utilisé. WIRED REMOTE Veuillez vous référer au manuel d’instruction pour la télécommande câblée (vendue séparément). Español MIC INPUT Le microphone du kit de reconnaissance vocale (par ex. CD-VC1) (vendu séparément) est branché lorsque la fonction reconnaissance vocale est utilisée. Unité d’affichage Deutsch Jaune Cordon d’alimentation Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 100 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque : La fonction du *3 et du *5 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que *2 est connecté à *5 et *4 à *3. *1 *3 *2 *5 *4 Connectez ensemble les câbles de même couleur. Capuchon (*1) Si cette borne n’est pas utilisée, ne retirez pas le capuchon.
11/12/04 13:12 ☞ Cf. page 12. GUIDE ON SYSTEM REMOTE CONTROL ☞ Cf. page 13. Page 101 Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 102 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Conducteur de circuit de détection de vitesse Méthode de connexion Ordinateur de Passez le cordon-rallonge contrôle d’injection et le fil du circuit de Connecteur détection de vitesse par ce trou. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Fermez le couvercle. Remarque : La position du circuit de détection de vitesse dépend du modèle du véhicule.
Unité d’affichage Page 103 Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 104 Branchement du système Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT ou NON-FADING OUTPUT) 20 cm Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Unité d’affichage Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm Bleu/blanc A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 105 Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Español Amplificateur de puissance (vendu séparément) Deutsch Amplificateur de puissance (vendu séparément) Droite ≠ ≠ Haut-parleur arrière + + ≠ ≠ Haut-parleur d’extrêmes graves + + ≠ ≠ Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Haut-parleur d’extrêmes graves Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 106 Branchement du système Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R). Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à l’arrière de votre véhicule.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 107 Pour relier l’appareil vidéo externe et l’affichage Affichage à l’aide de prises d’entrée Cinch (RCA) English Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Aux entrées audio A l’entrée vidéo Español Unité déportée Remarque : Le format des images de navigation en mode carte envoyées vers l’afficheur arrière diffère du format d’images NTSC standard.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 108 Installation • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié. • Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle : * Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 109 • Installez l’unité d’affichage entre le siège conducteur et le siège passager avant afin qu’elle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le passager avant en cas de freinage brusque.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 110 Installation Installation de l’unité d’affichage et de l’unité déportée Remarques sur l’installation • N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque d’être soumise à des températures élevées ou de l’humidité, tel que : * A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. * En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 111 • Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement. Unité d’affichage Unité déportée English Ne pas couvrir cette zone. Ne pas couvrir cette zone. Español • En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, n’installez donc pas l’unité près d’une source de chaleur — par exemple, près d’une bouche d’air.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 112 Installation Pièces fournies Unité d’affichage Vis Support Support latéral (2 pièces) Cadre Unité déportée Bague en caoutchouc Vis de pression (5 × 6 mm) (4 pièces) Vis à tête plate (5 × 6 mm) (4 pièces) Vis (4 × 3 mm) (4 pièces) Vis de fixation (2 pièces) Ruban adhésif de masquage Support latéral (2 pièces) Vis à collerette (4 × 8 mm) (4 pièces) Vis autotaraudeuses (6 × 16 mm) (4 pièces) 21 ENG/MASTER 96 112
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 113 Español Sens du véhicule avant/arrière 1. Fixez les supports latéraux sur l’unité déportée. Lorsque l’unité déportée est installée sur le plancher ou le panneau d’installation sous le siège passager, etc., les supports latéraux doivent être fixés à l’unité.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 114 Installation Lorsque l’unité déportée est installée sous le siège passager, etc., utilisez le panneau d’installation. 2. Choisissez la position d’installation, et percez les trous. Panneau d’installation Marquez les positions pour le perçage des trous. Percez des trous de 4 et 4,5 mm de diamètre. 3. Assurez le maintien solidement à l’aide des vis auto-taraudeuses.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 115 Montage DIN avant/arrière Ruban adhésif de masquage Support latéral • Retirez le cadre et le support. 2. Installez l’unité sur le tableau de bord. Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectionnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le maintien aussi solidement que possible en utilisant les languettes inférieures et supérieures.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 116 Installation Montage DIN arrière Vis de pression (5 × 6mm) Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil • Fixation de l’appareil au support pour le montage d’autoradio usine. Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de ce produit sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 117 Installation de l’antenne GPS English • Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le produit.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 118 Installation Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l’antenne dans le véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 119 Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) English Antenne GPS Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 120 Après installation de l’unité 1. Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité d’affichage.
CRD3958A_U_inst092_121_FRA 11/12/04 13:12 Page 121 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 121 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 122 INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DI QUESTO MANUALE • Le caratteristiche di navigazione di questa unità (e la telecamera a vista posteriore se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 123 Contenuto Per proteggere l’unità di navigazione da disturbi elettromagnetici .......................... 18 Prima dell’installazione.................................... 18 Installazione dell’unità display e dell’unità a scomparsa ................................................
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 124 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il sistema di navigazione. 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in questo manuale e seguire attentamente le istruzioni. 4.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 125 Collegamento del sistema English • Pioneer raccomanda di non installare da soli il Vostro Sistema di Navigazione. Si raccomanda che soltanto personale di assistenza Pioneer autorizzato, con particolare addestramento ed esperienza nell’elettronica mobile, configuri ed installi l’unità. NON ESEGUITE DA SOLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE SULL’UNITÀ.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 126 Collegamento del sistema Prima di installare l’unità • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. • Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’installazione.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 127 English • Non collegare mai al Vostro sistema di Navigazione diffusori con un’uscita nominale inferiore a 50 W canale o un’impedenza non compresa tra caratteristiche da 4 ohm a 8 ohm. Collegando diffusori con valori di uscita e/o impedenza diversi da quelli qui indicati, i diffusori possono prendere fuoco, emettere fumo o danneggiarsi.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 128 Collegamento del sistema Collegamento del sistema Giallo Unità a scomparsa Quando si installa l’unità a scomparsa nel bagagliaio, ecc., è necessaria la prolunga cavo (es. CD-SC300E) (in vendita separatamente).
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 129 Cavo a 30 contatti (in dotazione) Porta EXTENSION Non utilizzata. English 3m WIRED REMOTE Vedere il Manuale d’istruzioni per il comando a distanza cablato (in vendita separatamente). Español Unità display MIC INPUT Il microfono nel kit di riconoscimento vocale (es. CD-VC1) (in vendita separatamente) è collegato quando è utilizzata la funzione di riconoscimento vocale. Deutsch Giallo Cavo di alimentazione Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 130 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e *5 può essere differente. In questo caso, assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 Collegare uno all’altro i cavi dello stesso colore. Tappo (*1) Quando non si usa questo morsetto, non rimuovere il tappo.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 ☞ Vedere pagina 12. GUIDE ON Nota: I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un altro, vedere i manuali in dotazione con entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. English SYSTEM REMOTE CONTROL ☞ Vedere pagina 13.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 132 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (2) Cavo circuito sensore velocità Metodo di collegamento Computer iniezione automobile Far passare il cavo prolunga e il cavo per il circuito sensore di velocità attraverso questo foro. Connettore Nota: La posizione del circuito sensore velocità dipende dal modello di veicolo. Per dettagli, consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un installatore professionista.
11/12/04 13:12 Unità display Page 133 Nota: I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 134 Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Unità display Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm Blu/bianco Al morsetto controllo sistema dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC). Non collegare questo cavo al terminale di comando antenna automatica.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 135 Cavi RCA (in vendita separatamente) Español Amplificatore (in vendita separatamente) Deutsch Amplificatore (in vendita separatamente) Destra + ≠ ≠ Diffusore posteriore + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Diffusore anteriore Diffusore posteriore Subwoofer Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 136 Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando si usa questo prodotto con una telecamera a vista posteriore, è possibile commutare automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio viene portata nella posizione REVERSE (R). La modalità di vista posteriore Vi consente di controllare cosa c’è dietro di Voi durante la guida.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 137 Quando si collega il componente video esterno e lo schermo Alle ingressi audio Schermo con prese di ingresso di tipo RCA English Cavi RCA (in vendita separatamente) All’ingresso video Español Unità a scomparsa Nota: Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differiscono dalle immagini di formato NTSC standard. Pertanto, la loro qualità sarà inferiore rispetto alle immagini che appaiono sul display anteriore.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 138 Installazione • Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 139 • Installare l’unità display tra il sedile del conducente e il sedile del passeggero anteriore in modo che non venga colpita dal conducente o dal passeggero se il veicolo si arresta bruscamente. Español • Non installare mai l’unità display di fronte o vicino ad una posizione su plancia, porta o montante dalla quale si può dispiegare uno degli airbag del Vostro veicolo.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 140 Installazione Installazione dell’unità display e dell’unità a scomparsa Note sull’installazione • Non installare l’unità display o l’unità a scomparsa in una posizione in cui possa essere soggetta a temperature elevate o umidità, come: * Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un condizionatore aria. * In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 141 • I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura sotto. Ciò è necessario per consentire agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare liberamente. Unità display Unità a scomparsa English Non coprire questa zona. Non coprire questa zona.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 142 Installazione Pezzi in dotazione Unità display Vite Supporto Staffa laterale (2 pz.) Cornice Unità a scomparsa Boccola in gomma Vite di fermo (5 × 6 mm) (4 pz.) Vite a testa piatta (5 × 6 mm) (4 pz.) Vite (4 × 3 mm) (4 pz.) Vite di fissaggio (2 pz.) Nastro di copertura Staffa laterale (2 pz.) Vite con testa a rondella (4 × 8 mm) (4 pz.) Vite autofilettante (6 × 16 mm) (4 pz.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 143 English • Installate con i lati sinistro e destro dell’unità a scomparsa perpendicolari o paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo. Non installate diagonalmente rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo o la localizzazione attuale sarà visualizzata non correttamente.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:12 Page 144 Installazione Quando l’unità a scomparsa è installata sotto il sedile del passeggero, ecc., usare la scheda di installazione. 2. Stabilire la posizione di installazione ed eseguire i fori. Scheda di installazione Contrassegnare le posizioni per eseguire i fori. Eseguire i fori di diametro tra 4 e 4,5 mm. 3. Fissare saldamente usando le viti autofilettanti.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 145 Montaggio anteriore o posteriore di standard DIN Nastro di copertura Staffa laterale Vite a testa piatta (5 × 6 mm) 2. Installare l’unità nel cruscotto. • Rimuovere la cornice ed il supporto. Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, selezionare le linguette appropriate a seconda dello spessore del materiale del cruscotto e piegarle. (Installare quanto più saldamente possibile servendosi delle linguette superiore e inferiore.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 146 Installazione Montaggio posteriore a standard DIN Vite di fermo (5 × 6mm) Installazione per mezzo dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio • Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio. Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti di questo apparecchio vengono a trovarsi allineati e serrare le viti in due posizioni per lato.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 147 Installazione dell’antenna GPS English • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocircuiti o malfunzionamento e danno permanente al prodotto. Note sull’installazione Español • L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 148 Installazione Pezzi in dotazione Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pz.) Pannello impermeabile Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 149 Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) English Antenna GPS Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 150 Dopo l’installazione dell’unità 1. Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che l’unità sia installata correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2. Avviare il motore. 3. Premere il tasto RESET sull’unità display.
CRD3958A_U_inst122_151_ITA 11/12/04 13:13 Page 151 English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 30 151 ENG/MASTER 96
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 152 BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • De navigatie-elementen van dit toestel (en de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bediening van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als vervanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 153 Inhoudsopgave Voorkomen van elektromagnetische storingen.................................................... 18 Voor de installatie .......................................... 18 De display-module en de verborgen eenheid inbouwen ..................................................
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 154 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG 1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat inbouwen. 2. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst. 3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op. 4.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 155 Aansluitingen English • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, het toestel te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN HET TOESTEL.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 156 Aansluitingen Alvorens u het apparaat inbouwt • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 157 English • Sluit nooit speakers aan met een uitgangswaarde van minder dan 50 W of een impedantiewaarde die buiten de specificatie van 4 tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem valt. Wanneer er luidsprekers worden aangesloten met andere uitgangs- en/of impedantiewaarden, kan dit tot gevolg hebben dat ze vlam vatten, beginnen te roken of beschadigd raken.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 158 Aansluiting Systeemcomponenten aansluiten Geel Verborgen eenheid Om de verborgen eenheid in te bouwen in de kofferbak, etc. is de verlengkabel (bijv. CD-SC300E) (los verkrijgbaar) vereist.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 159 30-pins kabel (inbegrepen bij de levering) UITBREIDINGSPOORT Niet gebruikt. English 3m WIRED REMOTE Zie de instructiehandleiding voor de aangesloten afstandsbediening (los verkrijgbaar). Español Display-module MIC INPUT De microfoon in de spraakherkenningsset (bijv. CD-VC1) (los verkrijgbaar) is aangesloten tijdens het gebruik van de spraakherkenningsfunctie. Deutsch Geel Stroomsnoer Français DIGITAL OUT* G.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 160 Aansluiting Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig, kan de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan. *1 *3 *2 *5 *4 Zorg ervoor dat de draden die op elkaar worden aangesloten dezelfde kleur hebben. Dopje (*1) Wanneer dit aansluitpunt niet wordt gebruikt, verwijder het dopje dan niet.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 ☞ Zie pagina 12. GUIDE ON Opmerking: De snoeren voor dit product kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit product wordt aangesloten op een ander product, raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde gebruiksaanwijzingen en sluit snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben. English SYSTEM REMOTE CONTROL ☞ Zie pagina 13.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 162 Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (2) Draad van snelheidsdetectiecircuit Aansluitmethode Laat het verlengsnoer en de draad van het snelheidsdetectiecircuit op de afgebeelde wijze door de stekker lopen. Motormanagementsysteem Stekker Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht. Maak het dekseltje dicht. Opmerking: De plaats waar het snelheidsdetectiecircuit zich bevindt, hangt af van het automodel.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Display-module Page 163 Geel/zwart (GUIDE ON) Stroomsnoer ☞ Zie pagina 9. Paars/wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven of de auto vooruit of achteruit rijdt. U dient de paars/witte draad te verbinden met de draad waarvan de spanning verandert wanneer de schakelhendel in de achteruit wordt gezet. Als de sensor niet is aangesloten, kan deze wellicht niet goed waarnemen of uw voertuig voor- of achteruit rijdt.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 164 Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT of NON-FADING OUTPUT) 20 cm Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Display-module Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC). Sluit deze draad niet aan op de bedieningsaansluiting van de auto-antenne.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 165 English Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA kabels (los verkrijgbaar) Español Eindversterker (los verkrijgbaar) Deutsch Eindversterker (los verkrijgbaar) Links Rechts + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Voorluidspreker Achterluidspreker Subwoofer Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 166 Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Bij gebruik van dit product met een achteruitkijkcamera is het mogelijk om automatisch naar de video van de achteruitkijkcamera te schakelen wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R) stand wordt gezet. Met behulp van de achteruitkijkfunctie kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden achter u bevindt. GEBRUIK DE SE INGANG ALLEEN VOOR DE ACHTERUIT- OF DE SPIEGELREFLEXACHTERUITKIJKCAMERA.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 167 Bij aansluiting van de externe videocomponent en het display Naar de audio ingangsaansluitingen Display met RCA ingangsaansluitpunten English RCA kabels (los verkrijgbaar) Naar de video ingangsaansluiting Español Verborgen eenheid Opmerking: De kaartnavigatiebeelden op het display achter wijken af van de beelden van het standaard NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slechtere kwaliteit dan de beelden die op het display voor verschijnen.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 168 Inbouwen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 169 • Bouw de display-module in tussen de stoel van de bestuurder en de stoel van de voorste inzittende, zodat hij niet wordt geraakt door de bestuurder of inzittende als het voertuig abrupt afremt. Voorkomen van elektromagnetische storingen Nederlands • Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten te boren of andere wijzigingen aan te brengen aan de auto.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 170 Inbouwen De display-module en de verborgen eenheid inbouwen Opmerkingen betreffende het inbouwen • Installeer de display-module of de verborgen eenheid niet op plaatsen waar ze kunnen worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals: * Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningsapparaat. * Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard of op de hoedenplank.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 171 • De snoeren mogen het in onderstaande Fig. weergegeven gebied niet bedekken, anders kunnen de versterkers en het navigatiemechanisme niet naar behoren functioneren. Display-module Verborgen eenheid English Bedek dit gebied niet. Bedek dit gebied niet. Español • Ingeval van oververhitting wordt de halfgeleider-laser beschadigd. Bouw de module daarom niet in op een plaats waar deze te warm kan worden, bijvoorbeeld naast een radiator.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 172 Inbouwen Bijgeleverde accessoires Display-module Schroef Houder Zijbeugel (2 st.) Frame Verborgen eenheid Rubbermof Drukkingsschroef (5 × 6 mm) (4 st.) Schroef (4 × 3 mm) (4 st.) Bevestigingsschroef (2 st.) Zijbeugel (2 st.) Schroef met afdichtring (4 × 8 mm) (4 st.) Schroef met platte kop (5 × 6 mm) (4 st.) Camouflageband Zelftappende schroef (6 × 16 mm) (4 st.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 173 Español Vooruit-/achteruitrichting van voertuig 1. Verbind de zijbeugels met de verborgen eenheid. Wanneer de verborgen eenheid wordt ingebouwd op de vloer of het installatiepaneel onder de passagiersstoel, etc., dienen de zijbeugels met de eenheid te worden verbonden.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 174 Inbouwen Gebruik het installatiepaneel, wanneer de verborgen eenheid wordt ingebouwd onder de passagiersstoel. 2. Bepaal de installatieplaats en boor de gaten. Installatiepaneel Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord. Boorgaten van tussen 4 en 4,5 mm in diameter. 3. Zorg voor een stevige bevestiging m.b.v. zelftappende schroeven.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 175 DIN voor/achter-montage English Deze eenheid kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient u de hiernavolgende geïllustreerde installatievoorbeelden te raadplegen. Camouflageband Zijbeugel • Verwijder het frame en de houder. 2. Installeer het apparaat in het dashboard.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 176 Inbouwen DIN achtermontage Drukkingsschroef (5 × 6mm) Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van de eenheid • Bevestig de eenheid op de fabriekssteun voor de radio. Kies een positie waar de schroefgaten van de beugel en de schroefgaten van dit product in een lijn liggen (passen) en draai de schroeven op 2 plaatsen aan elke kant vast.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 177 Bevestigen van de GPS antenne English • Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het product. Opmerkingen betreffende het bevestigen Español • De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden bevestigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk wordt gehinderd.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 178 Inbouwen Bijgeleverde accessoires GPS antenne Metalen plaatje Klem (5 stuks) Waterbestendig isolatieblokje Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS antenne op het metalen plaatje. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 179 Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) English GPS antenne Klemmen Gebruik de klemmen om de draad op de vereiste plaatsen tegen het interieur van de auto te bevestigen.
CRD3958A_U_inst152_183_NEL 11/12/04 13:13 Page 180 Na het inbouwen van de module 1. Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en het apparaat correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan. 2. Start de motor. 3. Druk op de RESET toets van het apparaat.
CRD3958A_U_inst_cover 11/12/04 13:44 Page 2 Technische Hotline der Pioneer Electronics Deutschland GmbH TEL: 02154/913-333 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.