SYSTEME DE NAVIGATION AV Deutsch AVIC-F910BT AVIC-F710BT Español NAVIGATION AV SYSTEM English INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION Français Italiano Nederlands
Contents IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL 3 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 4 Connecting the System Precautions before connecting the system 5 Before installing this product 6 To prevent damage 6 – Notice for the blue lead 6 – Notice for the blue/white lead 7 Parts supplied 7 Connecting the system 8 Connecting the power cord (1) 10 Connecting the power cord (2) 12 When conn
Section IMPORTANT INFORMATION 01 English ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL ! The navigation features of this product (and rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving. ! Never use this navigation system to route to hospitals, police stations, or similar facilities in an emergency. Please call the appropriate emergency number.
Section 02 IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Section Connecting the System CAUTION ! If you decide to perform the installation yourself, and have special training and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the steps in the installation manual. ! Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. ! Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery.
Section 03 Connecting the System Before installing this product ! This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing. Check the battery voltage of your vehicle before installation. ! To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation. To prevent damage WARNING F O STAR T STAR T ACC position OF ACC O N F N OF ! When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on this product.
Section Connecting the System English ! Do not connect this lead to the system control terminal of external power amps. ! Be sure not to use this lead as the power supply lead for the auto-aerial or aerial booster. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. 03 Extension lead* (for speed signal) GPS aerial Notice for the blue/white lead ! When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead.
Section 03 Connecting the System Connecting the system 4m The navigation unit Green 5m Aerial jack Vehicle aerial RCA connector WIRED REMOTE INPUT Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately). 2m 20 cm Red, white (AUDIO INPUT) Yellow (VIDEO INPUT) *1 *1 — When connecting your iPod, both connections are necessary. — It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod] when connecting the iPod. (For details, refer to “Operation Manual”.
Section Connecting the System 03 English Microphone GPS aerial WARNING · To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver. · In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal.
Section 03 Connecting the System Connecting the power cord (1) Notes Note Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sure to connect *2 to *5 and *4 to *3. *1 *3 *2 *5 *4 Cap (*1) When not using this terminal, do not remove the cap. · When a subwoofer (*9) is connected to this navigation system instead of a rear speaker, change the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to “Operation Manual”.
Section Connecting the System 03 English The navigation unit Fuse (10A) RCA connector Power cord 16 cm (*8) Yellow/black If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep this lead free of any connections. Note Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be muted or attenuated. For details, see “Operation Manual”.
Section 03 Connecting the System Connecting the power cord (2) Speed detection circuit lead Vehicle injection computer Connector 3m Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT) This connection is unnecessary for AVIC-F710BT. The mobile navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure to make this connection will increase errors in the location display.
Section Connecting the System 03 English The navigation unit Extension lead (for speed signal) Power cord This connection is unnecessary for AVIC-F710BT. Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is moving forwards or backwards. Connect the violet/white lead to the lead whose voltage changes when the reverse gear is engaged.
Section 03 Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm RCA connector Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Front output (FRONT OUTPUT) The navigation unit 15 cm 30 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). 14 Engb This connection is unnecessary for AVIC-F710BT.
Section Connecting the System 03 English Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Front speaker Rear speaker Subwoofer Right Front speaker Rear speaker Subwoofer Note You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer system. (Refer to “Operation Manual”.
Section 03 Connecting the System When connecting a rear view camera Rear view camera (e.g. ND-BC2) (sold separately) When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R). Rear View mode also allows you to check what is behind you while driving.
Section Connecting the System 03 When connecting the external video component This connection is unnecessary for AVICF710BT.
Section 03 Connecting the System Using “AV2 Input” (AV2) CAUTION Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for wiring. If you use other cables, there is a case where wiring position differs, images and sounds may be disturbed.
Section Installation ! CAUTION ! Never install this product in places where, or in a manner that: — It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. — It may interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick. ! Make sure there is nothing behind the dashboard or panelling when drilling holes in them.
Section 04 Installation Before installing ! Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. ! Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Section Installation 04 English Parts supplied Parts marked (*) are pre-installed. The navigation unit Holder* Side bracket* (2 pcs.) Binding screw (5 mm × 6 mm) (8 pcs.) Flush surface screw (5 mm × 6 mm) (4 pcs.) Screw* (3 mm × 6 mm) (8 pcs.) Screw for fixing the side bracket* (5 mm × 6 mm) (4 pcs.
Section 04 Installation Before installing this navigation unit 2 Install this navigation unit and fasten the screws. Dashboard % Remove the holder. Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove the holder. Holder Screw (3 mm × 6 mm) 3 Attach the trim ring. Screw (3 mm × 6 mm) Installation with the holder and side bracket 1 Install the holder into the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material.
Section Installation 04 1 If the pawl gets in the way, bend it down Factory radio mounting bracket Remove the side brackets. English Installation using the screw holes on the side of the navigation unit Side bracket Binding screw or flush surface screw Screw for fixing the side bracket (5 6 mm) Be sure to use the screws supplied with this navigation system. Dashboard or console 2 Fastening the navigation unit to the factory radio-mounting bracket.
Section 04 Installation Installing the GPS aerial Parts supplied CAUTION Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system. Installation notes ! The aerial should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the aerial if reception from the satellite is blocked.
Section Installation 04 English When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf) WARNING Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and securely affix to the dashboard. Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the window.
Section 04 Installation Notes ! When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces. ! Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On such models, install the GPS aerial on the outside of the vehicle. Installing the microphone ! Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
Section Installation Attach the microphone clip to sun visor. Microphone clip 2 Mount the microphone clip on the steering column. Double-sided tape English 2 04 Install the microphone clip on the steering column, keeping it away from the steering wheel. Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
Section 04 Installation Adjusting the microphone angle The microphone angle can be adjusted.
Section After Installation 05 English After Installing this navigation system 1 Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2 Start the engine. 3 Press RESET button. Press RESET button on the navigation unit using a pointed object such as the tip of a pen.
Índice INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 32 Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema 33 Antes de instalar este producto 34 Para impedir daños 34 – Aviso para el cable conductor azul 34 – Aviso para el cable conductor azul/ blanco 35 Partes suministradas 35 Conexión del sistema 36 Conexió
Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 01 hículo o a la forma del interior del vehículo. Español ! Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara para visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
Sección 02 PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO.
Sección Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema 03 ! PRECAUCIÓN ! ! ! Es Español ! Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el manual de instalación. ! Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
Sección 03 Conexión del sistema Antes de instalar este producto ! Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. ! Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación.
Sección Conexión del sistema Partes suministradas AVIC-F710BT no incluye las piezas marcadas con (*). Español — Apague el interruptor de encendido (ACC OFF) ! Si el modo [CTRL ant.] está ajustado en [Alimentación], la antena del vehículo sólo se podrá guardar o desactivar cuando se apague el interruptor de encendido (ACC OFF). ! No conecte este cable conductor al terminal de control de sistema de amplificadores de potencia externos.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del sistema 4m La unidad de navegación Verde 5m Conector de antenna Antena del vehículo Conector RCA WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). 2m 20 cm Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Amarillo (VIDEO INPUT) *1 *1 — Al conectar el iPod, son necesarias ambas conexiones. — Al conectar el iPod, la opción [Entrada AV1] de [Configuración de AV] se debe ajustar en [iPod].
Sección Conexión del sistema 03 Microfono Español Antena GPS ADVERTENCIA · Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Nota Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa.
Sección Conexión del sistema 03 La unidad de navegación Español Fusible (10A) Conector RCA Cable de alimentación 16 cm (*8) Amarillo/negro Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Nota La fuente de audio se silenciará o atenuará, mientras que los sonidos siguientes no se silenciarán ni atenuarán. Para los detalles, consulte el “Manual de operación”.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de inyección del Conector automóvil 3m Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Esta conexión no es necesaria para el modelo AVIC-F710BT. El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del vehículo.
Sección Conexión del sistema 03 La unidad de navegación Cable de extensión (para acelerar la señal) Español Esta conexión no es necesaria para el modelo AVIC-F710BT. Cable de alimentación Violeta/blanco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT) Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de navegación 15 cm 30 cm Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). 42 Es Esta conexión no es necesaria para el modelo AVIC-F710BT.
Sección Conexión del sistema 03 Amplificador de potencia (en venta por separado) Español Cables RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto de sistema Izquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Nota Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves segun su sistema de altavoces de gr
Sección 03 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando se utiliza este producto con una cámara de retrovisor, se puede cambiar automáticamente de la imagen de vídeo a la imagen de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio al modo de marcha atrás (R). El modo Vista trasera también le permite verificar lo que está detrás mientras conduce vehículo. Cámara para visión trasera (p. ej.
Sección Conexión del sistema 03 Al conectar la pantalla posterior Al conectar el componente de vídeo externo Esta conexión no es necesaria para AVICF710BT.
Sección 03 Conexión del sistema Utilización de “Entrada AV2” (AV2) PRECAUCIÓN Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
Sección Instalación Precauciones antes de la instalación 04 ! PRECAUCIÓN ! ! ! ! Es Español ! Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que: — Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente. — Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio.
Sección 04 Instalación Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables: ! La antena de televisión y su cable ! La antena FM, MW/LW y su cable ! La antena GPS y su cable Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
Sección Instalación 04 ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloque en las aberturas de ventilación. Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.
Sección 04 Instalación Antes de instalar esta unidad de navegación 2 Instale esta unidad de navegación y apriete los tornillos. Salpicadero % Retire el soporte. Afloje los tornillos (3 mm × 6 mm) para retirar el soporte. Soporte Tornillo (3 mm × 6 mm) 3 Coloque el anillo embellecedor. Tornillo (3 mm × 6 mm) Instalación con el soporte y el soporte lateral 1 Instale el soporte en el salpicadero.
Sección Instalación 04 Instalación utilizando los orificios del tornillo al lado de la unidad de navegación 1 Retire los soportes laterales. Si el trinquete está en medio, dóblelo hacia abajo Soporte de montaje de radio de fábrica Soporte lateral Español Tornillo de unión o tornillo de cabeza embutida Tornillo para fijar el soporte lateral (5 6 mm) Asegúrese de utilizar los tornillos proporcionados con este sistema de navegación.
Sección 04 Instalación Instalación de la antena GPS Partes suministradas PRECAUCIÓN No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación. Notas acerca de la instalación ! La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible.
Sección Instalación 04 Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el salpicadero o en la bandeja trasera) ADVERTENCIA Español No instale la antena GPS sobre sensores o aberturas de ventilación en el tablero de instrumentos del vehículo, ya que eso puede interferir con el funcionamiento apropiado de tales sensores o aberturas de ventilación y puede comprometer la habilidad de adherencia apropiada y segura de la hoja de metal por debajo de la antena GPS en el tablero de instrumentos.
Sección 04 Instalación Notas ! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. ! Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo. Instalación del micrófono ! Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.
Sección Instalación 2 Fije el clip del micrófono al parasol. Clip del micrófono 04 Instalación en la columna de dirección 1 Instale el micrófono en el clip del micrófono. Clip del micrófono Micrófono Español Encaje el cable del micrófono en la ranura. 2 Monte el clip del micrófono en la columna de dirección. Abrazaderas Utilice abrazaderas vendidas separadamente para asegurar el cable en el interior del vehiculo donde sea necesario.
Sección 04 Instalación Abrazaderas Utilice abrazaderas vendidas separadamente para asegurar el cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono Se puede ajustar el angulo del microfono.
Sección Después de la instalación 05 Después de instalar este sistema de navegación 2 Español 1 Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. Ponga en marcha el motor. 3 Pulse el botón RESET.
Inhalt WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG 59 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 60 Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten 61 Vor dem Einbau dieses Produkts 62 Zur Vermeidung von Schäden 62 – Anmerkung zum blauen Kabel 62 – Anmerkung zum blau/weißen Kabel 63 Mitgelieferte Teile 63 Anschluss des Systems 64 Stromkabel an
Abschnitt WICHTIGE INFORMATION 01 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG Deutsch ! Die Eigenschaften dieses Produktes (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. ! Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu navigieren.
Abschnitt 02 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten des Produkts und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und anderer Gefahren.
Abschnitt Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten VORSICHT längerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluss oder einer Fehlfunktion führen kann. ! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden. Durch Kürzen der Kabel kann es eventuell zu einem Versagen der Sicherheitsschaltung kommen (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter, usw.). ! Niemals durch Anzapfen der Versorgungsleitung des Navigationssystems Strom an andere elektronische Produkte abgreifen.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Vor dem Einbau dieses Produkts ! Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-VBatterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprüfen. ! Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel (–) abzutrennen.
Abschnitt Anschluss des Systems Anmerkung zum blau/weißen Kabel ! Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird (ACC ON) wird ein Steuersignal über das blau/weiße Kabel ausgegeben. Schließen Sie das Kabel an die System- Fernbedienungsklemme eines externen Leistungsverstärkers an (max. 300 mA 12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei ausgeschalteter Audioquelle über das blau/weiße Kabel ausgegeben.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Anschluss des Systems 4m Die Navigationseinheit Grün 5m Antennenbuchse Fahrzeugantenne Cinch-Anschluss WIRED REMOTE INPUT Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Wired Remote Control Adapter (getrennt erhältlich). 2m 20 cm Rot, weis (AUDIO INPUT) Gelb (VIDEO INPUT) *1 *1 — Beim Anschluss eines iPods sind beide Verbindungen erforderlich. — Für den Anschluss des iPods muss [AV1-Eingang] bei [AV-Einstellungen] auf [iPod] gesetzt werden.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Mikrofon GPS-Antenne Deutsch WARNUNG · Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken nicht während der Fahrt benutzt werden. Die Heckanzeigen sollten so installiert werden, dass sie den Fahrer nicht ablenken können. · In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im Fahrzeuginnenraum auch durch andere Personen als den Fahrer verboten.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweise Hinweis Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen werden. *1 *3 *2 *5 *4 · Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein Subwoofer (*9) an dieses Navigationssystem angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des Heckausgangs in die Grundeinstellung. (Siehe “Bedienungsanleitung”.) Der Subwoofer-Ausgang dieses Navigationssystems ist monaural.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Die Navigationseinheit Sicherung (10A) Deutsch Cinch-Anschluss Netzkabel 16 cm (*8) Gelb/Schwarz Wenn Sie Geräte mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese Geräte an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor. Hinweis Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (2) Leitung des Geschwindigkeitsstromkreises Motorsteuerung Stecker 3m Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Dieser Anschluss wird beim AVIC-F710BT nicht benötigt. Durch diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem die Länge der vom Fahrzeug zurückgelegten Fahrtstrecke. Die GeschwindigkeitsErkennungsschaltung (Tachosignal) des Wagens unbedingt anschließen. Andernfalls kann es zu einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Die Navigationseinheit Verlängerungskabel (für Geschwindigkeitssignal) Dieser Anschluss wird beim AVIC-F710BT nicht benötigt. Netzkabel Deutsch Violett/Weiß (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Die violett/weiße Leitung an die Leitung anklemmen, deren Spannung sich ändert, wenn der Rückwärtsgang eingestellt wird.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm Cinch-Anschluss Ausgang für hinteren Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Die Navigationseinheit 15 cm 30 cm Blau/weiß Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V DC). 70 De Dieser Anschluss wird beim AVIC-F710BT nicht benötigt.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Deutsch Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher vorne Lautsprecher hinten Subwoofer Lautsprecher vorne Lautsprecher hinten Subwoofer Hinweis Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Ihrem Subwoofer-System ändern. (Siehe “Bedienungsanleitung”.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Heckkamera verwendet wird, kann das System so eingestellt werden, dass automatisch auf Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den Gangschalthebel in die Position REVERSE (R) bringen. Mit dem Modus Rückansicht können Sie auch während der Fahrt kontrollieren, was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs abspielt. WARNUNG EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
Abschnitt Anschluss des Systems Bei Anschluss der Heckanzeige Dieser Anschluss wird beim AVIC-F710BT nicht benötigt.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Gebrauch von “AV2-Eingang” (AV2) VORSICHT Verwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich) zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können unterschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstörungen führen.
Abschnitt Einbau Vor der Installation zu beachten VORSICHT ! Vergewissern Sie sich, dass sich die Kabel nicht in der Tür oder im Sitzverstellmechanismus verfangen und dadurch einen Kurzschluss auslösen können. ! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau des Navigationssystems, dass alle anderen Vorrichtungen des Fahrzeugs ordnungsgemäß funktionieren. ! Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze verboten oder eingeschränkt.
Abschnitt 04 Einbau Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die folgenden Bauteile so weit wie möglich von dem Navigationssystem, anderen Kabeln oder Leitungen zu installieren: ! Fernsehantenne und Antennenkabel ! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Antennenkabel ! GPS-Antenne und Antennenkabel Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so weit wie möglich entfernt von anderen Antennenkabeln verlegen.
Abschnitt Einbau 04 ! Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwikkelte Wärme richtig abgeleitet werdenkann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diesekeine Öffnungen blockieren können. Reichlich Platz lassen Mitgelieferte Teile Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstalliert.
Abschnitt 04 Einbau Vor der Installation des Navigationsgerätes Armaturenbrett % Halterung entfernen. Zum Entfernen der Halterung lösen Sie die Schrauben (3 mm × 6 mm). Halterung Halterung 2 Installieren Sie das Navigationsgerät und ziehen Sie die Schrauben an. Armaturenbrett Schraube (3 mm × 6 mm) Installation mit Halterung und Seitenbügel 1 Halterung im Armaturenbrett installieren.
Abschnitt Einbau 04 Installation mit Hilfe der Schraubenbohrungen an der Seite des Navigationsgerätes 1 Falls die Sperre im Weg sein sollte, biegen Sie diese nach unten. Vorinstallierte Radio-Montagebügel Entfernen Sie die Seitenbügel. Seitenbügel Klemmschraube oder Senkschraube. 2 Navigationsgerät an den vorinstallierten Radio-Montagebügeln anbringen.
Abschnitt 04 Einbau Einbau der GPS-Antenne Mitgelieferte Teile VORSICHT Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Navigationssystems führen. Hinweise zur Befestigung ! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
Abschnitt Einbau 04 Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage) WARNUNG Deutsch Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öffnungen am Armaturenbrett des Fahrzeugs, da anderenfalls der sachgemäße Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen beeinträchtigt werden könnte. Außerdem könnte es in diesem Fall ggf. schwierig sein, das unter der GPS-Antenne befindliche Blech korrekt und sicher am Armaturenbrett zu befestigen.
Abschnitt 04 Einbau Hinweise ! Beim Einbau des Metallblechs keine anderen Bauteile beschädigen. ! Einige Modelle verwenden Glas, das Signale von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei solchen Modellen die GPS-Antenne außen am Fahrzeug anbauen. Einbau des Mikrofons ! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen. ! Schalten Sie das Navigationssystem aus, bevor Sie das Mikrofon anschließen.
Abschnitt Einbau 04 2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an der Sonnenblende. Mikrofon-Clip Montage auf der Lenksäule 1 Montieren Sie das Mikrofon im Mikrofon-Clip. Mikrofon-Clip Mikrofon 2 Montieren Sie den Mikrofon-Clip auf der Lenksäule. Deutsch Passen Sie das Mikrofonkabel in der Rille ein. Doppelseitiges Klebeband Kabelklemmen Das Mikrofonkabel mit getrennt erhaltlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen. Montieren Sie das Mikrofon auf der nach oben gerichteten Sonnenblende.
Abschnitt 04 Einbau Kabelklemmen Das Mikrofonkabel mit getrennt erhaltlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen. Anpassen des Mikrofonwinkels Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
Abschnitt Nach der Installation 05 Nach dem Einbau dieses Navigationssystems 1 Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen. 2 Den Motor anlassen. Deutsch 3 Drücken Sie die RESET-Taste.
Sommaire INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 87 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 88 Branchement du système Précautions à prendre avant de brancher le système 89 Avant de raccorder ce produit 90 Pour éviter toute détérioration 90 – Remarque concernant le câble bleu 90 – Remarque concernant le câble bleu/ blanc 91 Pièces fournies 91
Section INFORMATION IMPORTANTE 01 A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL Français ! La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
Section 02 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT Pioneer vous déconseille d’installer vousmême votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de produit. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’ENTRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME DE NAVIGATION.
Section Branchement du système Précautions à prendre avant de brancher le système ATTENTION modification pourrait provoquer un courtcircuit ou un dysfonctionnement. ! Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de fusible ou filtre, etc.). ! N’utilisez jamais le cordon d’alimentation du système d’alimentation pour raccorder d’autres appareils électriques.
Section 03 Branchement du système Avant de raccorder ce produit ! Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. ! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
Section Branchement du système — Éteindre le contacteur d’allumage (ACC OFF) ! Si le mode [Ctrl ant.] est réglé sur [Alimentation], l’antenne du véhicule peut uniquement être escamotée ou éteinte lorsque le contacteur d’allumage est éteint (ACC OFF). ! Ne connectez pas ce câble au terminal de commande du système des amplificateurs extérieurs de puissance. ! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne.
Section 03 Branchement du système Branchement du système 4m Unité de navigation Vert 5m Jack Antenne Antenne du véhicule Connecteur RCA WIRED REMOTE INPUT Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails sur les adaptateurs de commande à distance câblés (vendu séparément). 2m 20 cm Rouge, blanc (AUDIO INPUT) Jaune (VIDEO INPUT) *1 *1 — Lors de la conexion de votre iPod, les deux connexions sont nécessaires.
Section Branchement du système 03 Microphone Antenne GPS Français AVERTISSEMENT · Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit ne doit jamais être utilisé pendant la conduite, hormis à des fins de navigation. De plus, les écrans arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où ils risquent de détourner l’attention du conducteur.
Section 03 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque Remarques La fonction du *3 et du *5 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que *2 est connecté à *5 et *4 à *3. *1 *3 *2 *5 *4 Connectez ensemble les câbles de même couleur. Capuchon (*1) Si cette borne n’est pas utilisée, ne retirez pas le capuchon.
Section Branchement du système 03 Unité de navigation Fusible (10A) Connecteur RCA Cordon d’alimentation 16 cm (*8) Jaune/noir Si vous utilisez un équipement doté d’une fonction de sourdine, branchez-le au câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez libre le câble de mise en sourdine audio. Français Remarque La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors que les sons suivants ne seront pas coupés ni atténués. (Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.
Section 03 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Conducteur de circuit de détection de vitesse Ordinateur de contrôle d’injection Connecteur 3m Entrée rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F710BT. Le système de navigation mobile est connecté ici pour détecter la distance de déplacement du véhicule. Connectez toujours le circuit de détection de la vitesse du véhicule.
Section Branchement du système 03 Unité de navigation Câble de rallonge (pour signal de vitesse) Cordon d’alimentation Cette connexion n'est pas nécessaire pour le AVIC-F710BT. Français Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc au cordon dont la tension change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.
Section 03 Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm Connecteur RCA Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) Unité de navigation 15 cm 30 cm Bleu/blanc A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.). Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F710BT.
Section Branchement du système 03 Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble àfiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Français Télécommande d’ensemble Gauche Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Haut-parleur d’extrêmes graves Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Haut-parleur d’extrêmes graves Fr 99
Section 03 Branchement du système Branchement d’une caméra de rétrovisée Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image de la caméra de recule quand le levier de vitesse est mis dans la position REVERSE (R). Le mode Vue arrière vous permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand vous conduisez. Caméra de rétrovisée (ex.
Section Branchement du système Connexion de l’écran arrière Cette connexion n’est pas nécessaire pour AVIC-F710BT.
Section 03 Branchement du système Utilisation de “Entrée AV2” (AV2) ATTENTION Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément) pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câbles, il se peut que la position du câblage diffère, entraînant des troubles de l’image et du son.
Section Installation Précautions à prendre avant l’installation ATTENTION ! Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplacement et l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de votre système de navigation.
Section 04 Installation Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce système de navigation, d’autres câbles ou de cordons : ! Antenne TV et cordon d’antenne ! Antenne FM, PO/GO et son cordon ! Antenne GPS et son cordon En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d’antenne.
Section Installation 04 ! Lors de l’installation de l’appareil, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation. Laissez suffisamment d’espace Pièces fournies Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont pré-installées.
Section 04 Installation Avant d’installer cette unité de navigation Tableau de bord % Retirer le support. Dévisser les vis (3 mm × 6 mm) pour retirer le support. Support Support 2 Installez cette unité de navigation et fixez les vis. Tableau de bord Vis (3 mm × 6 mm) Installation avec le support et le support latéral 1 Installer le support sur le tableau de bord.
Section Installation 04 Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de cette unité de navigation 1 Si le cliquet ressort, le courber Plaque de fixation de l’autoradio Retirer les supports latéraux. Console latérale Vis de pression ou vis noyée Veillez à utiliser les vis fournies avec le système de navigation. Vis de fixation de l’équerre latérale de fixation (5 6 mm) Tableau de bord ou console Français 2 Fixation de l’unité de navigation dans le tiroir de l’autoradio.
Section 04 Installation Installation de l’antenne GPS Pièces fournies ATTENTION Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le système de navigation. Remarques sur l’installation ! L’antenne doit être installée sur une surface plane bien réceptive aux ondes radio.
Section Installation 04 Installation de l’antenne dans le véhicule (sur planche de bord ou lunette arrière) AVERTISSEMENT N'installez pas l'antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d'air du tableau de bort du véhicule, car cela pourrait interférer avec la fonctionnement normal du capteur ou de la bouche d'air et compromettre la capacité de la feuille métallique sous l'antenne GPS d'assurer une fixation correcte et sûre sur le tableau de bort.
Section 04 Installation Remarques ! Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. ! Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule. Installation du microphone ! Installez le microphone à un emplacement permettant une bonne réception de la voix du conducteur. ! Eteignez le système avant de connecter le microphone (ACC OFF).
Section Installation 2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil. Agrafe pour micro 04 Installation sur la colonne de direction 1 Installez le microphone dans l’agrafe pour micro. Agrafe pour micro Microphone Placez le micro dans la rainure. 2 Montez l’agrafe pour micro sur la colonne de direction. Bande adhésive à double face Français Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus separement pour fixer le fil conducteur aux endroits necessaires dans le vehicule.
Section 04 Installation Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus separement pour fixer le fil conducteur aux endroits necessaires dans le vehicule. Réglage de l’angle du microphone L’angle du microphone peut être.
Section Après l’installation 05 Après installation de ce système de navigation 1 Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2 Mettez le moteur en marche. 3 Appuyez sur le bouton RESET.
Sommario INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE 115 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 116 Collegamento del sistema Precauzioni prima di collegare il sistema 117 Prima di installare questo prodotto 118 Per evitare danni 118 – Informazione sul cavetto blu 118 – Informazione sul cavetto blu/ bianco 119 Pezzi in dotazione 119 Collegamento del sistema 120 Coll
Sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI 01 USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE Italiano ! Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista posteriore, se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida.
Sezione 02 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA Pioneer raccomanda di non installare personalmente il sistema di navigazione. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza nell’elettronica mobile, si occupi del montaggio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
Sezione Collegamento del sistema Precauzioni prima di collegare il sistema CAUTELA allungarlo. Un’alterazione del cavo antenna può causare un cortocircuito. ! Non accorciare alcun cavo. Facendolo ciò, il circuito di protezione (supporto fusibile, resistore fusibile o filtro, ecc.) può non funzionare più correttamente. ! Mai alimentare altri prodotti elettronici tagliando l’isolamento del cavo di alimentazione del sistema di navigazione e attingendo al cavo.
Sezione 03 Collegamento del sistema Prima di installare questo prodotto ! Questo prodotto è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a terra negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. ! Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’installazione.
Sezione Collegamento del sistema — Disattivare l’interruttore di avviamento (ACC OFF) ! Se la modalità [CTRL antenna] è impostata su [Alimentazione], l’antenna del veicolo può essere ritirata o spenta solo quando l’interruttore di avviamento è disattivato (ACC OFF). ! Questo cavetto non deve essere collegato alla presa di controllo di sistema dell’amplificatore esterno. ! Questo cavetto non deve essere usato per fornire alimentazione elettrica all’antenna automatica o all’amplificatore d’antenna.
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del sistema 4m L’unità di navigazione Verde 5m Presa antenna Antenna veicolo Connettore RCA WIRED REMOTE INPUT Si prega di fare riferimento al Manuale di istruzioni per gli Adattatori di Controllo Remoto Cablato (venduto separatamente). 2m 20 cm Rosso, bianco (AUDIO INPUT) Giallo (VIDEO INPUT) *1 *1 — Entrambi i collegamenti sono necessari quando si collega l’iPod.
Sezione Collegamento del sistema 03 Microfono Antenna GPS AVVERTENZA · Per evitare il rischio di incidenti e la possibile violazione della legislazione in vigore, questo prodotto non deve mai essere utilizzato mentre il veicolo è in marcia eccetto che per scopi di navigazione. Anche il display posteriore non deve essere collocato in una posizione tale da distrarre visivamente il conducente.
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota Note A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e *5 può essere differente. In questo caso, assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 · Quando al sistema di navigazione si collega un subwoofer (*9) anziché un diffusore posteriore, nelle impostazioni iniziali è necessario modificare l’impostazione di uscita. (Si prega di consultare il “Manuale di funzionamento”.
Sezione Collegamento del sistema 03 L’unità di navigazione FUSIBLE (10A) Connettore RCA Cavo di alimentazione 16 cm (*8) Giallo/nero Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questo apparecchio al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da qualsiasi collegamento. Nota Mentre la sorgente audio si silenzierà o si attenuerà, non si silenzieranno né si attenueranno i suoni di seguito elencati.
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (2) Cavo circuito sensore velocità Computer iniezione automobile Connettore 3m Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Questo collegamento non è necessario per l’AVIC-F710BT. Il sistema di navigazione mobile va collegato qui affinché rilevi la distanza percorsa dal veicolo. Il circuito sensore velocità del veicolo deve essere sempre collegato. In caso contrario aumenteranno gli errori d’indicazione della posizione.
Sezione Collegamento del sistema 03 L’unità di navigazione Cavo di prolunga (per segnale di velocità) Cavo di alimentazione Questo collegamento non è necessario per l’AVIC-F710BT. Violetto/bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Questo è collegato in modo che il sistema di navigazione possa capire se l’auto si sta muovendo in avanti o all’indietro. Collegare il cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione cambia quando la leva del cambio è in retromarcia.
Sezione 03 Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm Connettore RCA Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) L’unità di navigazione 15 cm 30 cm Blu/bianco Al morsetto controllo sistema dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC). 126 It Questo collegamento non è necessario per l’AVIC-F710BT.
Sezione Collegamento del sistema 03 Amplificatore (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore posteriore Subwoofer Diffusore anteriore Italiano Diffusore anteriore Diffusore posteriore Subwoofer Nota A seconda del subwoofer installato è possibile cambiarne l’uscita RCA.
Sezione 03 Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando al sistema di navigazione si collega una telecamera di visione posteriore, innestando la retromarcia si può passare automaticamente dall’immagine video a quella trasmessa dalla telecamera stessa. Durante la guida la modalità Vista post. permette inoltre di mantenere sotto controllo l’area dietro il veicolo. Telecamera a vista posteriore (es.
Sezione Collegamento del sistema 03 Quando si collega il display posteriore Quando si collega il componente video esterno Questo collegamento non è necessario per AVIC-F710BT.
Sezione 03 Collegamento del sistema Uso di “AV2 Input” (AV2) CAUTELA Assicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto separatamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavi vi è la possibilità che la posizione di cablaggio possa variare e che le immagini e i suoni risultino disturbati.
Sezione Installazione Precauzioni prima dell’installazione CAUTELA ! Le legislazioni di alcuni governi possono impedire o limitare il montaggio e l’uso di questo sistema nel veicolo. Conformarsi a tutte le leggi e i regolamenti applicabili riguardo ad uso, installazione e funzionamento del sistema di navigazione.
Sezione 04 Installazione Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun cavo antenna quanto più possibile lontano da altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indirizzarli insieme o farli incrociare. Questo disturbo elettromagnetico aumenterà la possibilità di errori nel display della posizione. Prima dell’installazione ! Installare l’unità di navigazione orizzontalmente su una superficie con una tolleranza tra 0 e 30 gradi (entro 10 gradi a destra o a sinistra).
Sezione Installazione ! I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura sotto. Ciò è necessario per consentire agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare il calore. 04 Pezzi in dotazione Le parti contrassegnate con (*) sono pre-installate.
Sezione 04 Installazione Prima di installare questo unità di navigazione 2 Installare questo unità di navigazione e fissare le viti. % Rimuovere il supporto. Allentare le viti (3 mm × 6 mm) per rimuovere il supporto. Cruscotto Supporto Vite (3 mm × 6 mm) 3 Fissare l’anello di finitura. Vite (3 mm × 6 mm) Installazione con il supporto e la staffa laterale 1 Installare il supporto nel cruscotto.
Sezione Installazione 04 Installazione usando i fori delle viti sul lato del unità di navigazione 1 Rimuovere le staffe laterali. Se il nottolino è d’intralcio, piegarlo verso il basso Staffa di montaggio radio alla fonte Staffa laterale Vite di arresto o vite con superficie a livello Vite per il fissaggio della staffa laterale (5 6 mm) Assicurarsi di usare le viti in dotazione con questo sistema di navigazione.
Sezione 04 Installazione Installazione dell’antenna GPS Pezzi in dotazione CAUTELA Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al sistema di navigazione. Note sull’installazione ! L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
Sezione Installazione 04 Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) AVVERTENZA Non installare l’antenna GPS su eventuali sensori o aperture presenti sul cruscotto del veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il corretto funzionamento di tali sensori e aperture e compromettere il corretto fissaggio della placca metallica dell’antenna GPS al cruscotto.
Sezione 04 Installazione Note ! Quando fissate la lastra metallica, non tagliatela in pezzi piccoli. ! Alcuni modelli usano per i finestrini un vetro che non lascia passare i segnali dai satelliti GPS. Per tali modelli, installare l’antenna GPS all’esterno del veicolo. Installazione del microfono ! Installare il microfono in un luogo dove la sua direzione e distanza dal conducente rendano facile il rilevamento della voce del conducente.
Sezione Installazione 2 Fissare il morsetto del microfono al parasole. Morsetto del microfono 04 Installazione sulla colonna di sterzo 1 Installare il microfono nel morsetto del microfono. Morsetto del microfono Microfono Installare il cavo del microfono nella scanalatura. 2 Montare il morsetto del microfono sulla colonna di sterzo. Nastro a doppio lato Morsetti Usare dei morsetti (da reperire in commercio) per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
Sezione 04 Installazione Morsetti Usare dei morsetti (da reperire in commercio) per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. Regolazione dell’angolazione del microfono L’angolo del microfono è regolabile.
Sezione Dopo l’installazione 05 Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione 1 Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo prodotto sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2 Avviare il motore. 3 Premere il tasto RESET.
Inhoudsopgave BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING 143 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR LATERE NASLAG 144 Aansluitingen Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem 145 Alvorens u dit product inbouwt 146 Voorkomen van beschadigingen 146 – Opmerking over de blauwe draad 146 – Opmerking over de blauw/witte draad 147 Bijgeleverde accessoires 147 Sys
Hoofdstuk BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING 01 het type voertuig of de vorm van het interieur van het voertuig. Nederlands ! De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedining van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als vervanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
Hoofdstuk 02 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, dit product te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT.
Hoofdstuk Aansluitingen Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem 03 ! BELANGRIJK ! ! ! Nederlands ! Indien u besluit de installatie zelf uit te voeren, een speciale opleiding heeft gehad en ervaring heeft met het inbouwen van mobiele elektronica, volg dan nauwgezet alle stappen van de installatiehandleiding. ! Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape vast. Let er op dat er geen draden blootliggen. ! Sluit de gele draad van dit product niet direct aan op de accu van de auto.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Alvorens u dit product inbouwt ! Dit product is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. ! Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
Hoofdstuk Aansluitingen ! Wanneer [Ant CTRL] ingesteld is op [Radio], kan de antenne van het voertuig opgeborgen of uitgeschakeld worden door de hieronder vermelde instructies te volgen. — Wijzig de bron van radio (MW/LW of FM) naar een andere bron. — Zet de bron uit — Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF) ! Wanneer de [Ant CTRL] modus op [Aan] is ingesteld kan de antenne alleen ingeklapt of uitgezet worden wanneer de contactschakelaar is uitgezet (ACC OFF).
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Systeemcomponenten aansluiten 4m De navigatie-eenheid Groen 5m Antenneaansluiting Auto-antenne RCA-connector WIRED REMOTE INPUT Zie de handleiding voor de Adapters af-fabriek Stuurwielafstandbediening (los verkrijgbaar). 2m 20 cm Rood, wit (AUDIO INPUT) Geel (VIDEO INPUT) *1 *1 — Wanneer u uw iPod aansluit, moeten beide verbindingen worden gemaakt. — Wanneer de iPod wordt aangesloten, moet [AV1 Input] in [Instellingen AV] op [iPod] worden ingesteld.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Microfoon GPS-antenne WAARSCHUWING · Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke wettelijke regels te voorkomen, mag dit product wanneer de auto rijdt uitsluitend voor navigatiedoeleinden worden gebruikt. Daarnaast mogen displays achter niet zó geplaatst zijn dat ze een visuele afleiding vormen voor de bestuurder.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking Opmerkingen Afhankelijk van het soort voertuig, kan de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan. *1 *3 *2 *5 *4 · Wanneer een subwoofer (*9) op dit navigatiesysteem is aangesloten in plaats van een achterluidspreker, moet u de achteruitgang-instelling veranderen in de Begininstellingen. (Zie de “Bedieningshandleiding”.) De subwoofer-uitgang van dit navigatiesysteem is monaural.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 De navigatie-eenheid ZEKERING (10A) RCA-connector Stroomsnoer 16 cm (*8) Geel/zwart Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio Mute-snoer. Opmerking De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden niet worden gedempt of verzwakt. Zie de “Bedieningshandleiding” voor details.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (2) Draad van snelheidsdetectiecircuit Motormanagement systeem Stekker 3m Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-F710BT. Via deze draad wordt het rijsnelheidssignaal aan het navigatiesysteem doorgegeven. U dient de draad te verbinden met het snelheidsdetectiecircuit van het voertuig. Indien deze verbinding niet wordt gemaakt, bestaat er een grotere kans dat de voertuigpositie foutief op het scherm wordt aangegeven.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 De navigatie-eenheid Verlengsnoer (voor snelheidssignaal) Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-F710BT. Stroomsnoer Paars/Wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven of de auto vooruit of achteruit rijdt. U dient de paars/witte draad te verbinden met de draad waarvan de spanning verandert wanneer de schakelhendel in de achteruit wordt gezet.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwooferuitgang (SUBWOOFER OUTPUT) 28 cm RCA-connector Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) De navigatie-eenheid 15 cm 30 cm Deze verbinding is niet nodig voor de AVIC-F710BT. Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Voorluidspreker Achterluidspreker Voorluidspreker Achterluidspreker Nederlands Subwoofer Rechts Subwoofer Opmerking Afhankelijk van uw subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen. (Zie de “Bedieningshandleiding”.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Wanneer dit product wordt gebruikt met een achteruitkijkcamera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van die camera wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R). De Achteruitkijk stand stelt u ook in staat te controleren wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden bent. Acheruitkijkcamera (bijv.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Tijdens het aansluiten van het achterdisplay Bij de aansluiting van een extern videocomponent Deze verbinding is niet nodig voor de AVICF710BT.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Gebruik van de “AV2 Input” (AV2) BELANGRIJK Zorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10 (los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels gebruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingen en verstoord beeld of geluid.
Hoofdstuk Inbouwen Voorzorgen voor installatie BELANGRIJK ! De wetgeving van sommige landen kan beperkingen opleggen aan de plaatsing en het gebruik van navigatiesystemen in uw voertuig of dit zelfs verbieden. Zorg ervoor dat bij het gebruik, de inbouw en de bediening van uw navigatiesysteem alle toepasselijke wetten en regels worden nageleefd.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Daarnaast dient u elke antennedraad zover mogelijk van de andere antennedraden te leggen. Bind de draden niet samen, leg ze niet naast elkaar en laat ze elkaar niet kruisen. Door de elektromagnetische ruis die daardoor ontstaat, wordt de kans op fouten op de plaats waar het display bevestigd is vergroot. ! Installeer de navigatie-eenheid op een horizontaal oppervlak binnen een hoek van 0 graden tot 30 graden (binnen 10 graden naar links of rechts).
Hoofdstuk Inbouwen ! De snoeren mogen het in onderstaande Fig. weergegeven gebied niet bedekken, anders kunnen de versterkers en het navigatiemechanisme mogelijk oververhit raken. 04 Bijgeleverde accessoires De met een asterisk (*) gemarkeerde onderdelen zijn reeds geïnstalleerd. De navigatie-eenheid Houder* Zijbeugels* (2 st.) Drukkingsschroef (5 mm × 6 mm) (8 st.) Schroef met platte kop (5 mm × 6 mm) (4 st.) Schroef* (3 mm × 6 mm) (8 st.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Vóór het installeren van dit navigatie-eenheid 2 Installeer dit navigatie-eenheid en draai de schroeven vast. Dashboard % Verwijder de houder. Draai de schroeven (3 mm × 6 mm) los om de houder te verwijderen. Houder Schroef (3 mm × 6 mm) 3 Bevestig de sierring. Schroef (3 mm × 6 mm) Installatie met de houder en zijbeugel 1 Installeer de houder in het dashboard.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Installatie met gebruik van de schroefgaten aan de zijkant van het navigatie-eenheid 1 Buig het palletje naar beneden indien het in de weg zit. montageplaatjes van de orignele autoradio Verwijder de zijbeugels. Zijbeugel Drukkingsschroeven of schroeven met een platte kop Schroef voor het bevestigen van de zijbeugel (5 6 mm) Zorg ervoor dat u de schroeven geleverd met dit navigatiesysteem gebruikt.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Bevestigen van de GPSantenne Bijgeleverde accessoires BELANGRIJK Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het navigatiesysteem. Opmerkingen betreffende het bevestigen ! De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden bevestigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk wordt gehinderd.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of de hoedenplank) WAARSCHUWING Installeer de GPS-antenne niet over andere sensoren of de ventilatie-openingen in het dashboard van het voertuig, want hierdoor kan de juiste werking van de sensoren of ventilatie-openingen belemmerd worden en is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet goed meer met de metalen plaat onderaan correct en stevig op het dashboard bevestigd kan worden.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Opmerkingen ! Let er bij het aanbrengen van het metalen plaatje op dat het niet in kleine onderdelen wordt gesneden. ! De ruiten van sommige auto’s laten de signalen van de GPS-satellieten niet door. In dat geval dient u de GPS-antenne aan de buitenzijde van de auto te bevestigen. De microfoon installeren ! Installeer de microfoon in de juiste richting en op de juiste afstand zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de bestuurder kan opvangen.
Hoofdstuk Inbouwen 2 Bevestig de microfoonklem aan de zonneklep. Microfoonklem 04 Installatie op stuurkolom 1 Plaats de microfoon in de microfoonklem. Microfoonklem Microfoon Schuif het microfoonsnoer in de groef. 2 Bevestig de microfoonklem op de stuurkolom. Dubbelzijdig tape Klemmen Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig binnenin de auto te bevestigen. Plaats de microfoon in de zonneklep terwijl de klep omhoog staat.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Klemmen Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig binnenin de auto te bevestigen. De hoek van de microfoon aanpassen De hoek van de microfoon kan worden ingesteld.
Hoofdstuk Na installatie 05 Na het inbouwen van dit navigatiesysteem 1 Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan. 2 Start de motor. 3 Druk op de RESET toets. Druk met een spits voorwerp, zoals de punt van een pen, op de RESET toets van het navigatiesysteem.
Technische Hotline der Pioneer Electronics Deutschland GmbH TEL: 02154/913-333 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 Publié par Pioneer Corporation.