A30_SYXE8.
A30_SYXE8.book 2 ページ 2012年2月16日 IMPORTANTE 木曜日 午前8時58分 AVISO CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
A30_SYXE8.book 3 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5º C a +35º C (+41º F a +95º F); menos de 85 % de Humidade Relativa (aberturas de ventilação não bloqueadas). Não coloque a unidade numa área com pouca ventilação, ou em locais expostos a muita humidade ou luz solar directa (ou luz artificial muito forte). Este produto destina-se a utilização doméstica.
A30_SYXE8.book 01 4 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Antes de começar Capítulo 1: Antes de começar O que está na caixa Por favor, confirme que os seguintes acessórios estão no interior da caixa quando a abrir. • Controlo remoto (Excepto A-10) • Baterias secas AAA / IEC R03 x2 (Excepto A-10) • Cabo de alimentação • Cartão de Garantia • Manual de instruções (este documento) 2 Coloque as baterias novas, combinando as polaridades conforme indicado no compartimento.
A30_SYXE8.book 5 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Ligações 02 Atenção Ligações Atenção • Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a alimentação e desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica. • Ligue o cabo de alimentação após todas as ligações entre os dispositivos tenham sido concluídas. Leitor SACD/CD Leitor áudio de rede Sistema de coluna direita HIGH Retire a barra de curto-circuito de entre os terminais + e -.
02 Ligações Ligação dos cabos das colunas 1 Torça os condutores do cabo. 2 Desaperte a porca no terminal SPEAKERS, e insira o cabo da coluna no orifício exposto no eixo do terminal. 3 Volte a apertar a porca no terminal. 1 2 3 Ligação dos cabos de áudio Ligue a ficha branca à tomada esquerda (L) e a ficha vermelha à tomada direita (R). Certifique-se de inserir as fichas completamente nas tomadas.
A30_SYXE8.book 7 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Controlos e visores 03 13 Botão/Indicador INPUT SELECTOR Controlos e visores Recebe os sinais do controlo remoto (página 4). 7 Tomada PHONES Painel frontal 8 Botão/Indicador DIRECT Rode o botão no sentido horário ou anti-horário para que acendam indicadores luminosos para a fonte de entrada desejada. Rodando o botão no sentido horário faz com que o indicador acenda para a direita.
A30_SYXE8.book 03 8 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Controlos e visores Painel traseiro Veja as páginas 5-6 para obter detalhes sobre ligações. 2 1 8 2 7 10 2 9 3 2 6 A-30 11 13 14 1 Terminal GND (terra para gira-discos) 10 Terminais AUX IN Este terminal de terra foi concebido para ajudar a reduzir o ruído quando um prato de gira-discos está ligado. Não é um aterramento de segurança.
A30_SYXE8.book 9 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Controlos e visores 03 A-30 STANDBY/ON TUNER AUX 1 3 RECORDER OPTION 9 INPUT SACD PLAYER 2 Botões de Controlo SACD PLAYER Use para controlar um leitor de SACD/CD Pioneer. 4 NETWORK AUDIO PLAYER Use para controlar um leitor de áudio de rede Pioneer. 4 3 10 5 LOUDNESS 3 11 Use para definir o volume do circuito de redução de ruído ON/OFF (página 7).
A30_SYXE8.book 04 10 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Funcionamento Capítulo 4: Funcionamento Defina a alimentação para Modo de Espera Quando utilizar a unidade como um amplificador (A-30 apenas) Pressione o botão STANDBY/ON do controlo remoto. A o l i g a r um pré-amplificador aos terminais POWER AMP DIRECT esta unidade pode ser usada como um amplificador. 11 Pressione o botão POWER AMP DIRECT no painel frontal da unidade.
A30_SYXE8.book 11 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Funcionamento 04 Para definir o estado de modo de espera automático (Auto Power Down) Pode fazer uma gravação de áudio de qualquer fonte de áudio ligada ao amplificador. Quando esta condição está definida, se nenhum sinal de entrada ou de operação de controlo é detectado durante 30 minutos, a unidade irá entrar automaticamente no estado de modo de espera. Base de encaixe para iPod, etc.
A30_SYXE8.book 05 12 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Informações adicionais Capítulo 5: Problema Solução Informações adicionais Não é possível operar o controlo remoto • Substitua a bateria (página 4). • Opere dentro de 7 m, 30 ° do sensor remoto no painel frontal (página 4). • Remova o obstáculo ou opere a partir de outra posição. • Evite expor o sensor remoto do painel frontal à luz directa. • O cabo de controlo de um componente está ligado indevidamente? Confirme as ligações correctas ((página 6).
A30_SYXE8.book 13 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Informações adicionais Diversos A especificação de potência de saída é para quando o fornecimento de energia é de 230 V. Accessórios Secção de áudio SACD/CD, REDE, SINTONIZADOR, AUX, GRAVADOR ...............................................................200 mV/ 50 kΩ POWER AMP DIRECT (A-30 apenas) ..........1 V/ 10 kΩ GIRA-DISCOS (MM)................................2.
A30_SYXE8_Ru.
A30_SYXE8_Ru.
A30_SYXE8.book 16 ページ 2012年2月16日 木曜日 午前8時58分 Descubra os benefícios de registar seu produto online em http://www.pioneer.eu ou http://www.pioneer.pt PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O.