User Manual

Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
商品相談・付属品購入窓口のご案内
お取り扱いにお困りのとき、本書の日本語部分をご覧ください。
保証書付き
HDJ-CUE1
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
໪ቂངಖ༚
ᐈձКь
取扱説明書
֦ௗֻቂ
໪ቂٛ൰෇ขኡޚ໪ቂངಖ
DJ Headphones
Casque DJ
DJ-Kopfhörer
Cuffie per DJ
DJ Hoofdtelefoon
Auriculares para DJ
Auscultadores de DJ
Наушники для ди-джеев
EKߓ঩
ŅŋՇᐡ
DJヘッドホン
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
࣋቙ۨٛ൰ܿ٢ၳ࿏ඝྊፀڕᄪႩˈขߺၳᇵຢ၃ዹȃ
ԄሰҐ౱ࠣޠŇłŒᇅڐуМනၦଊȂ፝ആ೥пαᆪયȄ
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
pioneerdj.com/support/
AT_001_all_01
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
220-0012神奈川県横浜市西区みなとみらい 4丁目4番5号横浜アイマークプレイス6
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
English
HDJ-CUE1
© 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
HDJ-CUE1
DRB1784-A
Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае
修理メモ
<無料修理規定>
1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意にした
がった使用状態で故障した場合には、お買い上
げの販売店または弊社が無料修理いたします。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けにな
る場合には、お買い上げの販売店にご依頼く
ださい。その際には本書をご提示ください。
3. ご転居、ご贈答品等で本保証書に記入してあ
るお買い上げの販売店に修理が依頼できない場
合には、サポートセンターへご相談ください。
4. 保証期間内でも次の場合には有料修理になり
ます。
(1)使用上の誤りまたは不当な修理や改造に
よる故障および損傷
(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下等
による故障および損傷
(3)火災、地震、水害、落雷その他の天災地変、
公害、塩害、異常電圧、水掛り等による
故障および損傷
(4)消耗品(各部ゴム、電池、ピックアップ、
スピンドルモーター、スライダーモーター
等)の交換
(5)本書の提示がない場合
(6)お買い上げの年月日、販売店が確認でき
ない場合
(7)本書のお買い上げの年月日、お客様名、
販売店名を書き換えた場合
(8)故障の原因が本製品以外の他社製品にあ
る場合
(9)劣悪な設置条件(油煙、熱、塵、水、直
射日光等)にて使用し故障した場合
(10)お客様のご要望により出張修理を行う場
合の出張料、または宅配便による引取り
回収修理の送料
5. 本書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. 本書は再発行いたしませんので紛失しないよ
うに大切に保管してください。
7. その他
(1)故障その他による営業上の機会損失(逸
失利益)は補償いたしませんのでご了承
ください。
(2)特殊なセッティング ( 配線の引回し、棚
の設置等)「取付業者指定商品」の取付け
取外しは専門の工事店にご依頼ください。
※ この保証書は、本書に明示した期間、条件の
もとにおいて無料修理をお約束するものです。
したがってこの保証書によって保証書を発行
している者(保証責任者)、及びそれ以外の事
業者に対するお客様の法律上の権利を制限す
るものではありません。保証期間経過後の修
理等についてご不明の場合は、お買い上げの
販売店にお問い合わせください。
※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保
有期間について詳しくは取扱説明書をご覧く
ださい。
0120-545-676
カスタマーサポートセンタ
お買い上げ日
保証期間(お買い上げ日より)

●お客様へお願い
お手数ですが住所、名前、電話
 番号をわかりやすご記入ください。
 お客様にご記入いただい保証書は、
 保証期間内のサービス活動及び
 その後の安全点検活動のために記載内
容を利用させて頂く場 合がございま
 ので、ご了承ください。
●ご販売店様
 お買い上げ日、貴店名、住所、電話番
 号を記入のえ、保証書をお 客様へお
 渡ださい。      
Informational Note for Customers in Japan Only:
Note d’information pour les Clients Japonais seulement:
1
日本語
安全上のご注意
安全に正しくお使いいただくために、必ずお守りください。
• ご使用の前に、この「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
• お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保存してください。
この取扱説明書には、製品を安全に正しくお
使いいただき、あなたや他の人々への危害や
財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示をしています。その表示と意味
は次のようになっています。内容をよく理解
してから本文をお読みください。
絵記号の例
△記号は注意(警告を含む)しなければなら
ない内容を示しています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示
しています。図の中や近くに具体的な禁止内
容(左図の場合は分解禁止)が描かれていま
す。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が損傷を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内
容を示しています。
   
記号は指示(必ず実行すること)を示して
います。図の中に具体的な指示内容(左図の
場合は電源プラグをコンセントから抜け)が
描かれています。
警告
禁止
自転車、オートバイ、または自動車などの運転中には絶対に使用しない
• 運転中に使用すると、交通事故の原因になります。
禁止
踏切や駅のホーム、車道、工事現場など、危険な場所では使用しない
• 周囲の音が聞こえず、不慮の事故の原因となります。
禁止
耳を刺激するような大音量での長期間の使用はしない
• 聴力が大きく損なわれる原因になります。
注意
   
必ず実行
電源を入れる前には音量を最小にする
• 突然大きな音が出て聴力障害などの原因となることがあります。
   
必ず実行
肌に直接触れる部分に異常を感じたら使用を中止する
• そのまま使用するとかぶれや炎症などの原因になることがあります。医師にご相談ください。
禁止
異常に温度が高くなるところに置かない
• 外装ケースや内部部品が劣化するほか、火災の原因となることがあります。
• 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所、ストーブの近くでは特にご注意ください。
使用上のご注意
• ご使用のしかたによっては、可動部に髪の毛などを挟む場合がありますのでご注意ください。
• ヘッドホンプラグを抜き差しする時は、コードを引っ張らずに必ずプラグを持って抜き差ししてください。
• コードを強く引っ張りすぎると断線する恐れがありますのでお気をつけください。
• 強い力を与えたり、強い衝撃を与えると機器の外観・性能を損ねたり、故障や破損の原因となります。
• 汚れは、乾いた柔らかい布で拭き取ってください。その際にスピーカーユニット部に息を吹きかけたりしな
いでください。
• プラグ部分を汚れたままにしておくと音質が悪くなったり、音がとぎれたりすることがあります。時々柔ら
かい布でから拭きし、清潔に保ってください。
• 本製品はステレオ再生専用になっておりますので、モノラルラジオ等のモノラルイヤホンジャックに接続し
た場合、ヘッドホンの右から音が出ません。
• イヤーパッドは消耗品ですので、長期の使用保存により劣化します。劣化した場合は、サポートセンター
にご相談ください。
保証とアフターサービス
保証書(裏表紙に記載)について
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受け取っていただき、内容をよく
お読みのうえ、大切に保管してください。
保証書に販売店名や購入日の記載がない場合は、本製品のご購入の際に受け取られた、購入日が明記され
ている購入証明書(レシート、納品書、受注メールなど)が必要となります。保証書とともに大切に保管
してください。
保証期間はご購入日から 1 年間です。
補修用性能部品の最低保有期間
この製品の補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 6 年です。
性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
連絡していただきたい内容
・ご住所 ・型番:HDJ-CUE1
・お名前 ・お買い上げ日
・お電話番号 ・故障の状況(できるだけ詳しく)
・製品名:DJ ヘッドホン
保証期間中は
修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている当社の保証規定に基づき修理いたし
ます。
保証期間が過ぎているときは:
修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。
ご相談窓口のご案内
※番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします
商品の修理・お取り扱い(取り付け・組み合わせなど)については、お買い求めの販売店様へお問い合わせく
ださい。
商品についてのご相談窓口
• 商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求について
カスタマーサポートセンター
受付時間 月曜~金曜 9:30 18:00(祝日・弊社休業日は除く)
■電話
【固定電話から】0120 545 676(無料)
【携帯電話・PHS から】0570 057 134(ナビダイヤル・有料)
■ファックス  0570 057 135(ナビダイヤル・有料)
■インターネットホームページ
pioneerdj.com/support/
※商品についてよくあるお問い合わせ、ソフトウェアダウンロードなど
< 各窓口へのお問い合わせの時のご注意 >
「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS・一部のIP電話などからはご使用になれません。ナビ
ダイヤルは、携帯電話PHS などからご利用可能ですが、通話料がかかります。また一部のIP電話な
どからはご使用になれません。
正確なご相談対応のために折り返しお電話をさせていただくことがございますので発信者番号の通知に
ご協力いただきますようお願いいたします。
2020 5 月現在
記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
主な仕様
型式.............................................................................................................................................密閉・ダイナミック型
インピーダンス......................................................................................................................................................32Ω
出力音圧レベル...................................................................................................................................................104dB
再生周波数帯域.............................................................................................................................. 5Hz~30000Hz
最大入力........................................................................................................................................................ 2000mW
ドライバー.......................................................................................................................................................φ 40mm
プラグ..........................................................................................................................φ 3.5mmステレオミニプラグ
接続コード............................................................................................................................................. 片出し、着脱式
ヘッドクッション......................................................................................................... ポリウレタン(レザータイプ)
イヤーパッド................................................................................................................. ポリウレタン(レザータイプ)
質量............................................................................................................................................215g(コード含まず)
付属品.............................................................................................................1.2m カールコード(伸長時 1.8m)
※上記の仕様および外観は改良のために予告なく変更することがあります。
©2020AlphaTheta 株式会社 禁無断転載
コードの着脱のしかた
コードの取り付け方
1. コードプラグの凸部を図の角度にして差し込ん
でください。
凸部
2. コードプラグの凸部が図の位置になるように右
方向に約 45°回転させ、ロックしてください。
凸部
スイベル回転について
本機は様々なモニタリングに対応できるようスイベル回転機構を搭載しています。お使いになる前に、操
作方向をご確認ください。無理な方向へ曲げると破損する恐れがあります。
折りたたみ構造
本機は折たたみ構造を採用しています。
Attaching/Detaching the cable
To attach the cable
1. Hold the convex part of the cable plug at the angle
shown in the diagram and insert the cable plug.
Convex part
2. Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees clockwise to the
position shown in the diagram to lock the cable
plug.
Convex part
Swivel rotating
This product is equipped with a swivel rotation mechanism that allows for various styles of monitoring.
Before using the product, check its operation direction. Turning the headphones forcefully in an inappropriate
direction may result in damage to the product.
Foldable configuration
This product is designed with a foldable conguration.
Safety precautions
Please read through these instruction manual so you will know how to operate your model properly.
WARNING
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
For trafc safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It
is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take
great care about trafc around you.
CAUTION
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, AlphaTheta
Corporation will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user’s hair, depending on
the way in which headphones are used.
Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior
appearance or product performance.
When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by
wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so
what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your
equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a trafc
hazard and is illegal in many areas.
SPECIFICATIONS
Type ............................................................................................................................................ Closed, Dynamic
Impedance ......................................................................................................................................................32 Ω
Sensitivity ...................................................................................................................................................104 dB
Frequency response ..................................................................................................................5 Hz 30 000 Hz
Maximum input power ............................................................................................................................ 2 000 mW
Driver ........................................................................................................................................................ ø40 mm
Plug ...............................................................................................................................ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable ...................................................................................................................................One-side, Detachable
Head cushion .............................................................................................................Polyurethane (leather finish)
Ear pad ......................................................................................................................Polyurethane (leather finish)
Weight................................................................................................................................... 215 g (without cable)
Accessories ........................................................................................1.2 m Coiled cable (extended length 1.8 m)
Note
Specications and design are subject to possible modications without notice due to improvements.
Informational Note for Customers in U.S.A. Only:
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE SPEAKER.
RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN A
SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
Informational Note for Customers in EU Only:
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
To detach the cable
Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees counterclockwise and
then pull out the cable plug.
Convex part
Note
The headphone plug of the cable supplied with this product is designed with a lock mechanism that makes it
difcult for the cable to come off in the middle of DJ-ing but easy to plug and unplug smoothly. The HDJ-X7,
HDJ-X5, HDJ-X5BT and HDJ-CUE1BT all have the same plug mechanism, making them compatible with this
cable as well.
コードの取り外し方
コードプラグの凸部を左方向に約 45°回転させてか
ら引き抜いてください。
凸部
お知らせ
本機の付属コードのヘッドホン側プラグには、スムーズに着脱でき DJ プレイ中に外れにくいロック機構を
採用しています。
また、HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-CUE1BTと同じプラグ構造を採用しており、互換性があります。
Français
Connexion/Déconnexion du câble
Pour attacher le câble
1. Tenez la partie convexe de la che du câble à
l’angle indiqué sur le schéma et insérez la che
du câble.
Partie
convexe
2. Tournez la partie convexe de la che du câble
d’environ 45 degrés dans le sens horaire jusqu’à
la position indiquée sur le schéma pour verrouiller
la che du câble.
Partie convexe
Rotation pivotante
Ce produit est équipé d’un mécanisme de rotation pivotante permettant différents types de monitoring.
Avant d’utiliser le produit, vériez la direction de rotation. La rotation des écouteurs avec force de manière
inappropriée peut endommager le produit.
Configuration pliable
Ce produit est doté d’une conguration pliable.
Précautions de sécurité
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement.
AVERTISSEMENT
Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer
des troubles de l’audition.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux
de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très
attention à la circulation routière.
ATTENTION
Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modier. Si cet appareil a été modié par
le client, AlphaTheta Corporation n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
Il convient d’être prudent durant l’utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de
s’accrocher aux cheveux de l’utilisateur selon l’emploi du casque.
Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa nition
ou ses performances.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufez jamais de l’air
comprimé dans les haut-parleurs.
L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation
des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas,
consultez votre revendeur.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement
d’utiliser le casque.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être
clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et
exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour
de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
FICHE TECHNIQUE
Type ..........................................................................................................................................Fermé, dynamique
Impédance ......................................................................................................................................................32 Ω
Sensibilité ...................................................................................................................................................104 dB
Réponse en fréquence ................................................................................................................ 5 Hz à 30 000 Hz
Puissance d’entrée maximale ................................................................................................................ 2 000 mW
Haut-parleur .............................................................................................................................................. ø40 mm
Fiche ........................................................................................................................ Mini-che stéréo de ø3,5 mm
Câble ................................................................................................................................... unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré ....................................................................................................Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet ...................................................................................................................... Polyuréthane (finition cuir)
Poids .......................................................................................................................................215 g (sans cordon)
Accessories .............................................................................. Câble spiralé de 1,2 m (extensible jusqu’à 1,8 m)
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modiés sans aucun préavis.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs
appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil
similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir
comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités
et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé
humaine.
Pour détacher le câble
Tournez la partie convexe de la che du câble
d’environ 45 degrés dans le sens antihoraire, puis
débranchez la che du câble.
Partie
convexe
Remarque
La che de casque du câble fourni avec ce produit est facile à brancher et à débrancher, et comporte un
mécanisme de verrouillage permettant d’éviter le débranchement du câble lors du mixage DJ. Le HDJ-X7,
le HDJ-X5, le HDJ-X5BT et le HDJ-CUE1BT ayant tous le même mécanisme de branchement, ils sont donc
compatibles avec ce câble.
Deutsch
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Anschließen des Kabels
1. Halten Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
in einem Winkel wie in der Abbildung dargestellt
und stecken Sie ihn an.
Konvexer
Teil
2. Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad im Uhrzeigersinn, wie in der
Abbildung dargestellt, um ihn zu verriegeln.
Konvexer Teil
Drehmechanismus
Dieses Produkt ist mit einem Drehmechanismus ausgestattet, der verschiedene Arten des Mithörens
ermöglicht. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts dessen Betriebsrichtung. Wenn Sie den
Kopfhörer gewaltsam in eine ungeeignete Richtung drehen, kann das Produkt beschädigt werden.
Faltbare Konfiguration
Dieses Produkt hat eine faltbare Konguration.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe
über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät
vorgenommen werden, kann AlphaTheta Corporation keine Garantie für die Leistung des Geräts
erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und
Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des
Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die
Lautsprechereinheiten.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch
sofort.
TECHNISCHE DATEN
Typ ..................................................................................................................................Geschlossen, dynamisch
Impedanz ........................................................................................................................................................32 Ω
Kennschalldruckpegel .................................................................................................................................104 dB
Frequenzgang .......................................................................................................................... 5 Hz bis 30 000 Hz
Belastbarkeit max .................................................................................................................................. 2 000 mW
Treiber ......................................................................................................................................................ø40 mm
Stecker ..................................................................................................................... ø3,5 mm-Stereo-Ministecker
Kabel ......................................................................................................................................einseitig, entfernbar
Kopfpolster...................................................................................................................... Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster ....................................................................................................................... Polyurethan (Lederoptik)
Gewicht .................................................................................................................................... 215 g (ohne Kabel)
Zubehör ..................................................................................................... 1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 1,8 m)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der
bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen
Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einüsse auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Abtrennen des Kabels
Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn heraus.
Konvexer
Teil
Hinweis
Der Kopfhörerstecker des mit diesem Produkt gelieferten Kabels ist mit einem Verriegelungsmechanismus
versehen, der verhindert, dass sich das Kabel mitten im DJ-Auftritt löst. Er lässt sich jedoch problemlos
Anstecken und Abtrennen. Die Modelle HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT und HDJ-CUE1BT besitzen alle den
gleichen Anschlussmechanismus und sind daher auch mit diesem Kabel kompatibel.
中文
安裝 / 拔除連接線
安裝連接線
1. 將纜線插頭的突起部分按照圖中所示之角度握
住,並插入纜線插頭。
କഌϸ
2. 將纜線插頭的突起部分以順時鐘方向轉動約 45
度,至圖中所示的位置以將其鎖上。
କഌϸ
旋轉樞軸機構
本產品配有旋轉樞軸機構能做各式監聽。使用前,請確認其翻轉方向。若將耳機強制轉到不正確的方向可能
會損壞產品。
折疊式耳罩
本產品為折疊式耳罩。
安全須知
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
• 將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
• 為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車,摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無
法聽到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
小心
• 切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,AlphaThetaCorporation 將不再保證它的效果。
使用注意事項
• 根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
• 切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
• 耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
• 插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
• 長時間使用或存放可能導到耳
劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
• 使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
規格
類型................................................................................................................................................................................................................封閉式、動圈式
阻抗.......................................................................................................................................................................................................................................32Ω
靈敏度..............................................................................................................................................................................................................................104dB
頻率響應............................................................................................................................................................................................. 5Hz~30000Hz
最大承受功率.......................................................................................................................................................................................................2000mW
驅動單體.......................................................................................................................................................................................................................ø40mm
插頭................................................................................................................................................................................ø3.5mm立體聲迷你耳機端子
電線.....................................................................................................................................................................................................................單邊,可斷開
耳罩軟墊................................................................................................................................................................................................... 聚氨酯(皮革型)
耳墊.............................................................................................................................................................................................................聚氨酯(皮革型)
重量...............................................................................................................................................................................................215g( 不包括電源線 )
配件................................................................................................................................................................................ 1.2m 捲線(伸長時約 1.8m)
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
拔除連接線
將纜線插頭的突起部分以逆時針方向轉動約 45 度,
其拔出。
କഌϸ
附註
本產品隨附的纜線耳機插頭為鎖定式的插頭連接裝置,DJ 使用耳機時纜線不易脫落卻又能輕鬆順暢地接線和
拔線。HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT和HDJ-CUE1BT等型號都有相同的插頭裝置,能與本纜線相容。
SAMPLE

Summary of content (2 pages)