Instructions

WIEDERVERWENDBARER LUFTENTFEUCHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INSTRUCTIONS / MODE D’EMPLOI / HANDLEIDING
DE - Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie ein PINGI Qualitätsprodukt gekau haben. Lesen
Sie sich bie vorsichtig diese Anleitung durch, bevor Sie anfangen.
Dadurch wird eine optimale Leistung und sichere Verwendung des
Produkts gewährleistet.
SICHERHEIT - ALLGEMEIN
a. Entfernen Sie zuerst den Plastikbeutel.
b. Versuchen Sie nicht, den Stoeutel zu öffnen oder zu schneiden.
c. Halten Sie das Produkt von Kindern und Tieren fern.
d. Vermeiden Sie es, den Indikator zu reiben oder zu kratzen, da dies die
Oberschicht beschädigen kann. Der Indikator ist besonders empfindlich
direkt nach dem Wiederaufladen in der Mikrowelle.
SICHERHEIT - MIKROWELLENTROCKNUNG
a. Verbrennungs-/ Verbrühungsgefahr - Während der Trocknung in
der Mikrowelle wird dieses Produkt sehr heiß und extrem heißer
Wasserdampf wird ausgestoßen. Mit extremer Vorsicht handzuhaben!
b. Überschreiten Sie nicht die empfohlene Trocknungszeit und Wazahl
der Mikrowelle.
c. Legen Sie dieses Produkt nur dann in die Mikrowelle zum Trocknen,
wenn der Entfeuchter komple voll und der Indikator komple rosa ist.
d. Das Erhitzen eines leeren PINGI Entfeuchters kann zu Überhitzung
führen und das Produkt und den Teller beschädigen.
e. Lassen Sie die Mikrowelle bei der Trocknung nicht unbeaufsichtigt.
f. Halten Sie die Mikrowelle sauber. Öl oder Fe kann den PINGI
Entfeuchter beschädigen oder den Stoff verbrennen. Bie entsorgen Sie
das Produkt, wenn es feig oder fleckig wirkt.
g. Der PINGI Entfeuchter kann nicht in einem normalen Ofen aufgeladen
werden. Bie nutzen Sie entweder eine Mikrowelle oder die Sonne für
eine Solartrocknung.
ANWENDUNG
PINGI reduziert die relative Lufeuchtigkeit in der direkten Umgebung.
Kleine, stickige Räume werden luig mithilfe von PINGI. Stockflecken
und muffige Gerüche, die durch überschüssige Feuchtigkeit entstehen,
können so verhindert werden. Durch den Gebrauch von PINGI können Sie
Ihre unmielbare Umgebung verbessern und feuchtigkeitsempfindliche
Gegenstände wie elektrische Geräte oder auch Kleidung schützen.
FUNKTION
Der PINGI Entfeuchter zieht überschüssige Feuchtigkeit an und bewahrt
sie. Während sich der Entfeuchter langsam mit Feuchtigkeit füllt, verändert
sich der Indikator langsam von blau zu rosa. Wenn der Indikator sich
komple von blau zu rosa verändert hat, kann er ausgetrocknet werden.
Sollten Sie Schwierigkeiten haben den Indikator zu lesen, dann können
Sie auch das Gewicht des Produkts wenn es „voll“ ist, mit Hilfe der
untenstehenden Tabelle kontrollieren.
Die Produktnummer finden Sie auf dem Label.
MIKROWELLENTROCKNUNG
Achtung!
Lesen Sie den Abschni SICHERHEIT - MIKROWELLENTROCKNUNG,
bevor Sie den PINGI Entfeuchter zum ersten Mal trocknen.
a. Legen Sie Ihren Pingi in einer sauberen, mikrowellenfesten Ofenschale
(Hartglas/Borosilikatglas) in die Mie der Mikrowelle. Sie können auch
einen mikrowellenfesten Teller verwenden.
b. Legen Sie ein Küchentuch unter den Beutel.
c. Der Indikator sollte nach oben zeigen.
d. Erhitzen Sie Ihren Pingi für die empfohlene Dauer bei 600W.
e. ACHTUNG - Während des Trocknungsprozesses in der Mikrowelle wird
Ihr PINGI Entfeuchter sehr heiß. Das Wasser in Ihrem PINGI Entfeuchter
erhitzt sich und verdamp. Der Indikator wird von rosa auf blau
wechseln und Ihr PINGI Entfeuchter ist wieder einsatzbereit.
f. ACHTUNG - Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Entfeuchter vollständig
abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. Wenn Sie ein warmes Produkt
auf eine empfindliche Oberfläche legen, können dauerhae Flecken
entstehen.
ANMERKUNG
- Dieses Produkt wurde entsprechend der höchsten Qualitätsstandards
hergestellt und enthält keine Kobaltdichlorid.
- Nach Ablauf der Lebenszeit kann dieses Produkt im normalen Müll
entsorgt werden. Bie halten Sie sich immer an örtliche Bestimmungen
und fragen Sie bei der Stadt nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.
InnoGoods BV
Für weitere Informationen besuchen Sie bie unsere Website: www.pingi.
com
EN - Dear Customer
Thank you for purchasing a PINGI quality product. Please carefully
read these instructions before geing started. This will ensure optimal
performance and safe use of your product
SAFETY - GENERAL
a. Remove the plastic bag before first use.
b. Do not try to open or cut the cloth.
c. Do not leave the product within reach of children or pets.
d. Avoid rubbing or scratching the indicator dot as this may damage
the top layer. The indicator dot is extra sensitive, particularly aer
microwave regeneration.
SAFETY - MICROWAVE DRYING
a. Burn/scalding warning – During the microwave drying process this
product will become very hot and extremely hot water vapour will be
released. Handle with extreme caution.
b. Do not exceed recommended microwave drying time and waage.
c. Only microwave dry this product when the dehumidifier is completely
full, and the indicator is completely pink.
d. Microwaving an empty reusable dehumidifier may cause overheating
and damage the product and plate.
e. Do not leave unaended during microwave drying.
f. Keep microwave area clean. Oil or grease might damage the PINGI
reusable dehumidifier or cause scorching to the fabric. Please dispose of
the product if it appears greasy or stained.
g. The PINGI reusable dehumidifier cannot be recharged in a standard
oven. Please use either a microwave oven or place in the sun for solar
drying.
APPLICATION
PINGI reduces the relative humidity of the immediate surroundings. Small,
stuffy rooms become airy again, thanks to PINGI, and the moisture stains
and stale odours resulting from too much humidity are nipped in the bud.
So, therefore, you can improve your immediate surroundings and protect
your valuable possessions, such as clothing and electronic equipment,
from the damaging effects of too much moisture.
FUNCTION
Your PINGI reusable dehumidifier will aract excess moisture and retain
it. As the product fills with moisture, the humidity indicator will slowly
change from blue to pink. When the humidity indicator has completely
changed from blue to pink it is ready to be dried out. Should you have
trouble reading the indicator, you can also check the product ‘full’ weight
below. You can repeat this process for months and years.
The item number can be found on the label.
MICROWAVE INSTRUCTIONS
Aention!
Read the SAFETY – MICROWAVE DRYING section before recharging your
PINGI reusable dehumidifier the first time.
a. Place the pouch on a microwave-safe dish (Pyrex/tempered glass) in the
centre of the microwave. You can also use a microwave-safe plate.
b. Place a paper towel underneath the pouch.
c. The humidity indicator should face up.
d. Heat your PINGI reusable dehumidifier for the recommended time on
600W.
e. CAUTION – During the microwave drying process, your PINGI reusable
dehumidifier will get extremely hot. The water in your PINGI reusable
dehumidifier will heat up and evaporate. The humidity indicator will turn
from pink to blue and your PINGI reusable dehumidifier will be ready to
use again.
f. CAUTION – Always ensure your dehumidifier has completely cooled
down before handling it. Placing a warm product on a sensitive surface
may cause permanent stains.
NOTES
- This product has been manufactured according to the highest quality
standards and does not contain Cobalt (II) Dichloride.
- At the end of its service life, the product can be disposed in the trash
(household waste). Please always comply with local regulation regarding
recycling and the collection of waste and inquire with your local
government if needed.
InnoGoods BV
Please visit our website for further information: www.pingi.com
FR - Cher client
Merci d’avoir acheté PINGI, un produit de qualité. Veuillez lire
aentivement ces instructions avant de commencer. Elles vous
indiquent comment utiliser votre produit en toute sécurité et avec des
performances optimales.
SÉCURITÉ - GÉNÉRAL
a. Retirez le sac en plastique avant la première utilisation.
b. N’essayez pas d’ouvrir ou de couper le tissu.
c. Ne laissez pas le produit à la portée des enfants ou des animaux de compagnie.
d. Évitez de froer ou de graer l’indicateur car cela pourrait endommager
la couche supérieure. L’indicateur est très sensible, notamment après le
passage au micro-ondes.
SÉCURITÉ - SÉCHAGE PAR MICRO-ONDES
a. Avertissement contre les risques de brûlure et d’échaudage - Lors du
processus de séchage au micro-ondes, ce produit deviendra très chaud
et dégagera de la vapeur d’eau extrêmement chaude. Manipulez-le avec
une extrême prudence.
b. Ne dépassez pas le temps de séchage et la puissance recommandés
pour le rechargement au micro-ondes.
c. Faites sécher ce produit au micro-ondes seulement lorsque la pochee
de rétention d’humidité est complètement saturée et que l’indicateur
est totalement rose.
d. Ne meez jamais une pochee sèche dans votre micro-ondes, cela
pourrait provoquer une surchauffe et endommager le produit et votre
four.
e. Ne laissez pas le déshumidificateur sans surveillance pendant le
séchage provoquer au micro-ondes.
f. Veillez à garder la zone autour du micro-ondes propre. L’huile et la
graisse pourraient endommager votre déshumidificateur rechargeable
PINGI ou brûler le tissu. Veuillez jeter ce produit dès qu’il devient gras ou
présente des taches.
g. Le déshumidificateur rechargeable PINGI ne doit pas être rechargé dans
un four traditionnel. Utilisez uniquement un micro-ondes ou placez la
pochee au soleil pour qu’elle sèche naturellement.
UTILISATION
PINGI réduit l’humidité relative de l’environnement immédiat. Grâce
à PINGI, les petites pièces humides retrouvent un air sain. Les taches
d’humidité et les odeurs de moisi dûes à l’humidité excessive n’ont aucune
chance de voir le jour. Vous pouvez donc très rapidement assainir votre
environnement et préserver vos biens de valeur, tels que vos vêtements
et vos appareils électroniques, des effets dommageables causés par un
excès d’humidité.
FONCTIONNEMENT
Le déshumidificateur rechargeable PINGI va airer et retenir l’excès
d’humidité. Au fur et à mesure que le sac se gorgera d’humidité,
l’indicateur d’humidité passera du bleu au rose. Lorsque l’indicateur vire
complètement au rose, votre déshumidificateur PINGI est prêt à être
rechargé. En cas de difficulté à lire l’indicateur, il vous est également
possible de vérifier le poids du produit “plein” dans le tableau ci-dessous.
Le code d’article est indiqué sur l’étiquee.
SÉCHAGE AU MICRO-ONDES
Aention!
Lire le paragraphe SÉCURITÉ-SÉCHAGE PAR MICRO-ONDES avant de
recharger votre déshumidificateur PINGI pour la première fois.
a. Placez PINGI dans un plat propre pouvant aller au four à micro-ondes
(verre trempé / verre borosilicaté) au centre du four. Vous pouvez
également utiliser une assiee propre allant au micro-ondes.
b. Placez essuie-tout papier sous la poche.
c. L’indicateur d’humidité doit être orienté vers le haut.
d. Chauffez votre sachet à 600W pendant la durée de recharge
recommandée.
e.
ATTENTION - Lors du séchage au micro-ondes, votre déshumidificateur
rechargeable PINGI va devenir extrêmement chaud. Leau de votre
déshumidificateur réutilisable PINGI va chauffer et s’évaporer.
L’indicateur d’humidité passera du rose au bleu, indiquant que votre
déshumidificateur rechargeable PINGI est prêt à une nouvelle utilisation.
f. ATTENTION - Assurez-vous toujours que votre déshumidificateur soit
complètement refroidi avant de le manipuler. Placer un produit chaud sur
une surface sensible peut provoquer des taches permanentes.
NOTES
- Ce produit a été fabriqué selon les normes de qualité les plus strictes et
ne contient pas de dichlorure de cobalt.
- A la fin de sa durée de vie, ce produit peut être jeté avec les déchets
ménagers. Veillez toujours à respecter la réglementation en vigueur
concernant le recyclage et la collecte des déchets. N’hésitez pas à vous
renseigner auprès des autorités compétentes.
InnoGoods BV
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site web : www.
pingi.com
NL - Geachte klant,
Dank u voor de aankoop van dit PINGI kwaliteitsproduct. Leest u deze
handleiding alstublie zorgvuldig door alvorens met het product aan de
slag te gaan. Zo zorgt u dat u uw PINGI eectief en veilig kunt gebruiken.
VEILIGHEID – ALGEMEEN
a. Verwijder voor het eerste gebruik de plastic folie.
b. Probeer de stoffen zak niet open te knippen of te snijden.
c. Houdt het product buiten bereik van kinderen en huisdieren.
d. Voorkom wrijven over of krabben aan de vochtigheidsindicator.
Dit kan de toplaag beschadigen. De indicator is kort na het herladen
extra gevoelig.
VEILIGHEID – HERLADEN IN DE MAGNETRON
a. Waarschuwing voor verbranding – Dit product zal tijdens het drogen in
de magnetron zeer heet worden en hete stoom zal worden losgelaten.
Hanteer het product met uiterste voorzichtigheid.
b. Overschrijdt u het aanbevolen waage en de magnetron-herladingsduur
niet.
c. Verhit het product alleen in de magnetron wanneer het PINGI zakje
verzadigd is en de indicator op het product een roze kleur hee.
d. Het verhien van een lege luchtontvochtiger kan tot oververhiing
leiden en het product en/of het gebruikte bord/schaal beschadigen.
e. Laat het product tijdens het herladen niet onbeheerd achter.
f. Houdt de magnetron schoon. Olie en vet kunnen het product
beschadigen en het zakje verschroeien. Gooi het product weg wanneer u
(vet)vlekken constateert.
g. PINGI mag niet in een normale oven herladen worden. Gebruik de
magnetron of leg het zakje in de zon om te drogen.
TOEPASSING
PINGI verlaagt de relatieve luchtvochtigheid in de onmiddellijke
omgeving. Kleine, bedompte ruimtes worden met PINGI weer fris en u
voorkomt vochtvlekken en muffe luchtjes die ontstaan door een te hoge
luchtvochtigheid. Met PINGI kunt u de kwaliteit van de lucht in uw directe
omgeving verbeteren en waardevolle beziingen als kleding en elektronica
beschermen tegen de invloed van een teveel aan vocht.
FUNCTIE
Uw PINGI zal overtollig vocht uit de lucht aantrekken en het veilig
vasthouden. Tijdens het opnemen van vocht zal de vochtigheidsindicator
langzaam van kleur veranderen van blauw naar roze. Wanneer de
vochtigheidsindicator duidelijk van blauw naar roze is verkleurd is, is het
tijd om uw PINGI te herladen. Indien u moeite hee de indicatorkleur af te
lezen kunt u ook het ‘vol’ gewicht in de tabel hieronder controleren.
U kunt het itemnummer op het gekleurde label vinden.
MAGNETRON INSTRUCTIES
Let op!
Lees voor u uw PINGI voor de eerste maal herlaadt de ‘VEILIGHEID –
HERLADEN IN DE MAGNETRON’-sectie
a. Leg uw PINGI in de een magnetronbestendige schaal (gehard glas /
borosilicaatglas) in het midden van de magnetron.
b. Leg een stuk keukenpapier onder het zakje.
c. De vochtigheidsindicator moet naar boven wijzen.
d. Verwarm PINGI gedurende de aanbevolen tijd op de 600W stand.
e. LET OP! – Tijdens het drogen in de magnetron zal uw PINGI zakje zeer
heet worden. Het water in uw PINGI zal verhit worden en verdampen.
De indicator zal weer van roze naar blauw verkleuren en uw PINGI zal na
aoeling weer klaar voor gebruik zijn.
f. LET OP! – Laat de ontvochtiger altijd volledig aoelen voor u hem
vastpakt. Het plaatsen van een warm product op een gevoelig oppervlak
kan permanente vlekken veroorzaken.
OPMERKINGEN
- Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsstandaard geproduceerd en
bevat geen kobaltdichloride.
- Aan het einde van de levensduur kan het product met het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Neem altijd de lokale regelgeving met
betrekking tot recycling en inzameling van afval in acht en informeer
indien nodig bij uw gemeente.
InnoGoods BV
Bezoek onze website voor meer informatie: www.pingi.com
Product Recharging time Full weight
LV(2)-D150C 4 min. >195 g
LV-D350C 6 min >445 g
RECHARGING TIME
Please select recommended recharging time for your bag in this table.
Produit Durée de recharge Poids total
LV(2)-D150C 4 min. >195 g
LV-D350C 6 min >445 g
DURÉE DE RECHARGE
Veuillez sélectionner la durée de recharge recommandée pour votre
sachet en fonction des indications du tableau ci-dessous.
Product Herladingstijd Vol gewicht
LV(2)-D150C 4 min. >195 g
LV-D350C 6 min >445 g
HERLADINGSTIJD
Selecteer de aanbevolen herladingstijd in deze tabel
Produkt Wiederaufladezeit Gewicht wenn voll
LV(2)-D150C 4 min. >195 g
LV-D350C 6 min >445 g
WIEDERAUFLADEZEIT
Bie entnehmen Sie die empfohlene Wiederaufladezeit für Ihren
Entfeuchter dieser Tabelle.
www.pingi.com
PINGI_Manual pingi_2020.indd 1PINGI_Manual pingi_2020.indd 1 17-06-20(W25) 11:1617-06-20(W25) 11:16

Summary of content (2 pages)