10 18 26 34 42 50 57
Phottix Aion Wireless Timer Instructions Parts Timer 1. Cable Port 2. Function LED 3. LCD Display 4. Sound / Mode Button 5. Backlight / Lock Button 6. Power Button 7. Play / Stop Button 8. Set Button 9. Adjustment buttons 10. Shutter Button 11. Battery Door Receiver 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
The Phottix Aion Wireless Timer and Shutter release will work as a wired or wireless timer and remote shutter release system. Tip: Turn off all devices – cameras, and Phottix Aion Timers or Receivers - when connecting and disconnecting devices. Inserting batteries in Timer and Receiver 1. Press the battery cover in while pushing it away from the timer or Receiver. The battery cover will slide open. 2. Remove the battery cover. 3. Insert AAA batteries. 4.
3. When the transmitter and Receiver are not in range the three bar icon will not appear. Function LEDs on Timer and Receiver Using the Lock Button 1. The Lock Button disabled all buttons on the timer. This can be useful when running a long multiple exposure program. 2. Press and hold the Backlight / Lock Button. A lock symbol will appear on the LCD. No buttons will function after the unit is locked. 3. To disengage: Press and hold the Backlight / Lock Button again until the lock symbol disappears.
Disconnecting the Timer or Receiver from the camera 1. Turn off the Timer or Receiver and camera. 2. Remove the Phottix Accessory Cable from the camera’s remote port. 3. Remove the Phottix Accessory Cable from the Timer or Receiver. Using the Timer The Phottix Aion Wireless Digital Timer has two modes: Shutter release modes and Timer mode. Changing modes on the timer Press the Sound / Mode Button to cycle between modes. A small indicator line will appear on the LCD over the selection.
will shoot during the current program (-- being unlimited, 199 being programmable maximum.) BKLN: Bracketed Long Exposure. Useful for low-light multiple exposure HDR images. Timer Mode Using Timer mode 1. To access the timer mode press the Sound/ Mode Button until Timer is selected on the LCD. 2. With Timer selected you have access to the following timer functions: DELAY: Delayed Exposure - A self-timer before a photo is taken. LONG: Long Exposure - A programmable long exposure for cameras B Bulb Mode.
Starting and Stopping the Timer 1. Pressing the Play / Stop Button will start programmed timer functions. 2. Pressing the Play / Stop Button will stop a running program. The BKLN Function The Bracketed Long Exposure function allows a group of photos to be taken at automatically exponentially changing exposure times. 1. Set the camera to B Bulb mode. 2. Selected BKLN in the timer mode. 3. Press the Set Button and the up arrow Selection Button to turn on BKLN mode on. 4.
Technical Specifications Range: Batteries: Storage Temperature: Standby Timer: Warnings - This product is a precise electronic instrument. Do not expose to damp environments or dust. Do not drop or crush. Do not use harsh chemical(s) or solvents to clean the body. Use a soft cloth or lens paper. Interference: The Phottix Aion transmits and receives radio signals at 2.4 GHz.
Company: Phottix (HK) Ltd. Name: Phottix Aion Wireless Timer Remote Model Number: Aion FCC ID: P9M-AIONTX FCC ID: P9M-AIONRX This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Phottix Aion Funktimer Bedienungsanleitung Bestandteile Timer (Sender) 1. Kabelanschluss 2. Kontroll-LED 3. LCD Display 4. Sound / Modus 5. Hintergrundbeleuchtung / Sperren 6. Power An / Aus 7. Start / Stopp 8. Auswahltaste / SET 9. Navigationspfeile 10. Auslösetaste 11. Batteriefach-Abdeckung 10 Empfänger 1. 2. 3. 4. Kabelanschluss Kontroll-LED Power An / Aus Blitzschuhanschluss (Cold Shoe) 5. 3/16“ Mounting Lug 6. Feststellring 7.
Timer(Sender)und Empfänger ein-/ ausschalten Das Phottix Aion System kann als Funk- oder Kabeltimer und als Funk- oder Kabelauslöser eingesetzt werden. Hinweis: Schalten Sie bitte alle Geräte (Sender, Empfänger, Kamera) während des Verbindens oder des Trennens aus. Batterien einsetzen 1. Drücken und schieben Sie den BatteriefachDeckel des Senders oder des Empfängers vom Gerät weg, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Entfernen Sie den Batteriefach-Deckel. 3.
Hintergrundbeleuchtung einschalten 1. Benutzen Sie die Hintergrundbeleuchtung, um das LCD-Display aufzuhellen. 2. Drücken Sie 1x die Hintergrundbeleuchtung/ Sperrentaste. Die Beleuchtung wird für 10 Sekunden leuchten und dann automatisch erlöschen. Tastensperre (Lock) ein-/ausschalten 1. Die Sperrtaste deaktiviert (sperrt) alle Tasten des Timers, dies ist besonders nützlich für Langzeitbelichtungen. 2.
Funktionen Das Phottix Aion Timer-System hat 5 Haupt-Modi: 4 Auslöse -Modi und einen Timer-Modus, der wiederum weitere Funktionen bereit hält. Timer (Sender) und Empfänger mit der Kamera verbinden 1. Schalten Sie die Kamera und den Timer aus. 2. Ve r b i n d e n S i e d i e K a m e r a m i t d e m passenden Phottix Zubehörkabel mit dem Timer (für K abelauslösung) oder dem Empfänger (für Funkauslösung). 3. Schalten Sie die Kamera und den Timer an. Timer (Sender) und Empfänger von der Kamera trennen 1.
B = Bulb: Drücken Sie die Auslösetaste halb durch und die Kamera wird scharfgestellt – voll durchgedrückt wird die Auslösung gestartet. Im Display wird die Belichtungszeit angezeigt. Die LEDs am Timer und am Empfänger leuchten rot. Zum Beenden der Bulb-Aufnahme drücken Sie die Auslösetaste erneut. 2S = 2s Verzögerung: Drücken Sie die Auslösetaste halb durch und die Kamera wird scharfgestellt – voll durchgedrückt wird die Kamera nach 2 Sekunden ausgelöst.
Timer starten und stoppen 1. Drücken Sie die Start/Stopptaste und Ihr eingestelltes Programm wird gestartet. 2. Drücken Sie die Start/Stopptaste und das laufende Programm wird gestoppt. INT VL, N, BKLN. Die Auswahl wird im Display durch eine Linie unter der Funktion angezeigt. 2. D r ü c k e n S i e d i e S E T-Ta s t e , u m d i e Zeiteinstellung für die zuvor gewählte Funktion vornehmen zu können. a. Mit den Navigationspfeilen „hoch“ und „runter“ stellen Sie dann die Zeit ein. b.
Das Phottix Aion Timer System wird die Zeit, die unter LONG eingestellt wurde für jede Aufnahme, die unter N eingestellt wurde automatisch verdoppeln. Beispiel: LONG = .5 Sekunde, N = 5 Fotos Mit der BKLN Funktion würden nun Aufnahmen mit folgenden Belichtungszeiten ausgelöst werden: 1. 2. 3. 4. 5. Foto = .
Empfänger Empfangsempfindlichkeit: -90dBm Betriebsspannung: 3.0V Dimensionen: 85 x 37.4 x 30.9mm Gewicht: 37.5g - Große Gebäude, Mauern, Bäume, Zäune oder Autos können sich negativ auf die Leistung auswirken. Technische Daten Reichweite: Batterien/Akkus: Lagertemperatur: Standby-Timer: bis zu 60m AAA/Micro -10C° bis 60C° 48 Stunden Timer (Sender) Sendeleistung: Betriebsspannung: Dimensionen: Gewicht: ≤-10dBm 3.0V 130.4 x 46.2 x 22mm 56.
Phottix Aion intervallomètre sans fil Mode d'emploi Composants Corps 1. 2. 3. 4. 5. Port câble Indicateur LED Panneau de commande Bouton de son/mode Bouton de verrouillage /rétro-éclairage 6. Commande démarrage/arrêt 7. Bouton Play / Stop 8. Bouton de Set (réglage) 9. Bouton flèche 10. Déclencheur 11. Volet du logement pour piles 18 Récepteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Mise en marche/arrêt de Phottix Aion Le Phottix Aion peut être utilisé comme intervallomètre et déclencheur sans fil ou avec fil. Indication: Éteindre tout équipement – intervallomètre Phottix Aion, récepteurs, appareils avant la connexion ou la déconnexion. Insertion des piles 1. Faites glisser le volet du logement pour piles à l’arrière de l'intervallomètre ou du récepteur. 2. Enlevez le volet du logement. 3. Insérez les piles AAA. 4.
2. Lorsque le bip est active, une icône de note de musique est affiché sur le panneau de commande. 3. Pour désactiver le bip appuyer et maintenez sur le bouton de son/mode jusqu'à disparaitre l'icône de note de musique. Bouton de rétro-éclairage 1. Utilisez le rétro-éclairage pour activer le rétro-éclairage du panneau de commande. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/rétroéclairage. Le rétro-éclairage reste allumé pendant environ 10 secondes avant de s'éteindre automatiquement.
2. Attachez le câble accessoire compatible à l'intervallomètre ou au récepteur. 3. Attachez l'autre extrémité du câble au port à télécommande de l'appareil. 4. Allumez l'intervallomètre et l'appareil. Indicateur LED de l'intervallomètre et du récepteur L'indicateur LED de l'intervallomètre: 1. S'allumera en vert pendant la mise au point. 2. S'allumera en rouge pendant la prise de vue. L'indicateur LED du récepteur: 1. Clignotera en vert lorsque le récepteur est mis en marche. 2.
Réglage des modes de l'intervallomètre Appuyez sur le bouton de son/mode pour faire votre sélection. Au cours de sélection d'un mode le petit indicateur s'affichera sur le panneau de commande. Voici les modes: S: Shutter Release (Déclencheur). Enfoncez à moitié le déclencheur et vérifiez la mise au point, puis enfoncez-le complètement pour ouvrir l'obturateur. L'indicateur LED sur l'intervallomètre et le récepteur s'allumera en vert lorsque la mise au point. C: Continuous (Continu).
DELAY (Temporisation): Délai d’ouverture de l’obturateur. LONG: Durée – Temps d’exposition programmable pour les appareils B Bulb Mode. L'obturateur restera ouvert pendant le temps programmé. INTV: Intervalle – L'intervallomètre prendra la photo à intervalles programmées. N: Nombre de vues – Le nombre de vues pris pendant une programmation sélectionnée. (-illimitée, nombre de vues maximum 199.) BKLN: Bracketing d'exposition. Utile pour les prises de vues HDR en lumière faible.
Fonction BKLN Exemple: La fonction BKLN permet aux groupes de prises de vues d'être prises automatiquement et exponentiellement en changeant le temps d'exposition. 1. Choisissez le mode B Bulb dans l'appareil photo. 2. S é l e c t i o n n e z l e m o d e B K L N d a n s l'intervallomètre. 3. Appuyez sur le bouton Set (réglage) et le bouton flèche le haut pour activer le mode BKNL. 4. E n m o d e LO N G c h o i s i s s e z l e t e m p s d'exposition souhaité. 5.
résultats optimaux, positionnez l'appareil verticalement. Si le Phottix Aion ne déclenche pas repositionnez-le. Spécification technique Précautions: - - C'est un système électronique. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau, à la pluie ou à la poussière. Ne laissez pas votre appareil tomber. Ne pas utiliser les moyens chimiques pour un nettoyage du produit. Pour nettoyer le système utiliser un chiffon.
Phottix Aion temporizador sin cable Manual de instrucciones Partes Cuerpo 1. Puerto para cable 2. Indicador LED 3. Panel de control 4. Botón de la señal acústica/modo 5. Botón de la luz/bloqueo 6. Botón encendido/apagado 7. Botón Play/Stop 8. Botón de Set(Ajustar) 9. Botón de flechas 10. Disparador 11. Tapa del compartimento de la batería 26 Receptor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Botón encendido/apagado El Phottix Aion presenta las funciones de temporizador y disparador sin cable o con cable. Consejo: Apague el equipo – temporizador Phottix Aion, receptores, cámaras – antes la conexión o la desconexión. Introducción de las baterías 1. Mueve la tapa del compartimento de las baterías de la parte trasera del temporizador y del receptor. 2. Retire la tapa. 3. Introduzca las baterías AAA. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento y cierre. 1.
2. Mientras la señal acústica esta activa, aparezca el icono de la nota en el panel de control. 3. Para desactivar la señal acústica pulse y mantenga el botón de la señal acústica/ modo hasta que desaparezca el icono de la nota. Botón de la luz 1. Puede activar la iluminación del panel de control. 2. Pulse el botón de la luz/bloqueo. La luz permanecerá encendida durante 10 segundos antes de apagar automáticamente. Botón de bloqueo 1. El botón de bloqueo está previsto para bloquear todos los controles.
3. D e s c o n e c t e e l c a b l e a c c e s o r i o d e l temporizador o del receptor. Uso del temporizador Co n e x i ó n d e l te m p o r i z a d o r o d e l receptor a la cámara. 1. Apague el temporizador y la cámara. 2. Introduzca el cable accesorio compatible en el temporizador o en el receptor. 3. Introduzca el otro extremo del cable al puerto para control remoto en la cámara. 4. Encienda el temporizador y la cámara. Desconexión del temporizador o del receptor de la cámara. 1.
y receptor se pondrá rojo. Puede mantener el disparador para tomar mas de cinco fotografías. Las fotografías serán agrupadas por 5. B: Bulb. Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar el foco y púlselo por completo para abrir el obturador y bloquear. El panel de control empezará a contar el tiempo de exposición. El indicador LED en el temporizador y receptor se pondrá en rojo. Para dejar la exposición y abrir el obturador pulse el disparador por completo.
Las funciones DELAY, LONG, INTVL y N pueden combinarse una con otra o todas en la misma configuración. Encender/Apagar el temporizador Ajustes del temporizador 1. Utilice el botón de flechas para ajustar el temporizador. Pulse hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el modo DELAY, LONG, INTVL, N, BKLN. La selección actual queda indicada por el cursor en el panel de control. 2. Pu l s e e n b o tó n d e S e t ( a j u s t a r ) p a r a configurar el tiempo. 3.
5. En el modo N seleccione el numero de exposiciones. El numero de exposiciones es disponible desde 1 hasta 7. 6. Pulse el botón Play/Stop para poner en marcha la configuración. El temporizador Phottix Aion doble el tiempo de exposición seleccionado en modo LONG (de un diafragma) para cada número de fotograma ajustado en modo N. Ejemplo: LONG tiempo fijado a .5 segundo N fijado a 5 Mientras el uso de estas funciones en la fotografía HDR un cálculo será indispensable.
Especificaciones técnicas: Distancia: Pilas: Temperatura de guardar: Tiempo de espera: - Interferencias : Para transmitir y recibir la señal radio el sistema Phottix Aion usa la frecuencia 2.4 GHz. Manténgase lejos de campos magnéticos potentes: las cargas estáticas fuertes y los campos electromagnéticos que producen los equipos, como los transmisores de radio, podrían interferir con el dispositivo. Los edificios, arboles grandes, paredes y camiones pueden interferir la señal radio.
Instrukcja obsługi inter wałometra bezprzewodowego Phottix Aion Elementy Interwałometr 1. Wejście przewodu 2. Kontrolka sygnalizacyjna LED 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk dźwięku/trybu 5. Przycisk podświetlenia/blokady 6. Przycisk zasilania 7. Przycisk uruchom/zatrzymaj „Play / Stop” 8. Przycisk zatwierdzenia opcji „Set” 9. Przyciski wyboru 10. Przycisk spustu migawki 11. Przykrywka baterii 34 Odbiornik 1. Wejście przewodu 2. Kontrolka sygnalizacyjna LED 3. Przycisk zasilania 4. Zimna stopka 5.
Włączanie i wyłączanie nadajnika i odbiornika Bezprzewodowy interwałometr Phottix Aion posiada funkcję w yz walania zarówno przewodowego jak i zdalnego. Wskazówka: Wyłącz wszelkie urządzenia – aparaty, nadajnik i odbiornik – podczas podłączania i rozłączania interwałometra. Instalacja baterii w nadajniku i odbiorniku 1. Naciśnij przykrywę komory baterii i przesuń na zewnątrz urządzenia. 2. Zdejmij przykrywę. 3. Umieść baterie typu AAA. 4. Włóż przykrywę komory baterii i wsuń aż do zatrzaśnięcia. 1.
2. Widoczny symbol muzyczny na wyświetlaczu oznacza włączoną sygnalizację dźwiękową. 3. W celu wyłączenia sygnalizacji dźwiękowej wciśnij i przytrzymaj przycisk dźwięku/ trybu aż symbol przestanie być widoczny na wyświetlaczu. Funkcja podświetlenia 1. Korzystaj z funkcji podświetlenia kiedy obrazy wyświetlaczu nie będą już widoczne. 2. Wciśnij przycisk podświetlenia/blokady. Podświetlenie zostanie włączone na ok. 10 sekund, a następnie automatycznie się wyłączy. Funkcja blokady 1.
Wyłączanie nadajnika/odbiornika 1. Wyłącz interwałometr i aparat. 2. Odłącz przewód od wejścia na pilota w aparacie. 3. Odłącz przewód od nadajnika lub odbiornika. Działanie kontrolki LED na odbiorniku: 1. Miga na zielono podczas pracy urządzenia. 2. Świeci na zielono po ustawieniu ostrości. 3. Z m i e n i a k o l o r n a c z e r w o n o p o d c z a s wyzwalania migawki. Podłączanie nadajnika/odbiornika do aparatu 1. Wyłącz interwałometr i aparat. 2. Podłącz właściwy przewód do nadajnika lub odbiornika. 3.
C: Tryb ciągły. Wciśnięty do połowy przycisk wyzwalania migawki ustawi ostrość, wciśnięty do końca wyzwoli migawkę i wykona 5 zdjęć. Kontrolka sygnalizacyjna na nadajniku i odbiorniku będą świeciły na czerwono podczas wykonywania zdjęć. Ciągłe przyciśnięcie przycisku wyzwalania migawki będzie skutkowało większą ilością wykonanych zdjęć – w grupach po 5 zdjęć. B: Tryb długiej ekspozycji. Wciśnięty do połowy przycisk wyzwalania migawki ustawi ostrość, wciśnięty do końca otworzy i zablokuje migawkę.
Uruchamianie i zatrzymy wanie interwałometru. Ustawianie interwałometru 1. Wciśnij lewy lub prawy przycisk wyboru aby wybrać tryb DELAY, LONG, INTVL, N, BKLN. Małe podkreślenie będzie wskazywało aktywny tryb. 2. Wciśnij przycisk Set aby ustawić czas. 3. Przycisk wyboru góra/dół zmieni czas. 4. Pr z y c i s k w y b o r u l e w o / p r a w o b ę d z i e przełączało pomiędzy godzinami, minutami i s e k u n d a m i .
Przykład: Ostrzeżenia LONG czas ustawiony na .5 sekundę. N ustawione na 5 - Przy trybie BKLN ustawionym na .5 sekundę otrzymamy następujący wynik. - Zdjęcie 1: .5 sekunda Zdjęcie 2: 1 sekundy Zdjęcie 3: 2 sekundy Zdjęcie 4: 4 sekund Zdjęcie 5: 8 sekund Podczas używania tych funkcji w fotografii HDR niezbędna będzie kalkulacja. Jeśli właściwy czas ekspozycji to 2 sekundy i liczba wykonywanych zdjęć to 5 to najkrótszy czas ekspozycji powinien wynosić .5 sekundę.
Specyfikacja Zasięg: 60 metrów Zasilania: Baterie AAA Temperatura przechowywania: -10 C do 60 C Czas działania w trybie oczekiwania: 48 godzin Nadajnik Moc nadajnika: Napięcie: Wymiary: Waga: ≤-10dBm 3.0 V 130.4 X 46.2 X 22 mm 56.5g Odbiorni Moc odbiornika: Napięcie: Wymiary: Waga: -90 dBm 3.0 V 85 X 37.4 X 30.9 mm 37.
Ин струкция для б еспр оводн ого таймера Phottix Aion Компоненты: Таймер 1. Порт для кабеля 2. Лампочка статуса 3. ЖК-экран 4. Кнопка звука/режима 5. Кнопка подсветки/замка 6. Кнопка питания 7. Кнопка воспроизведения/стоп 8. Кнопка настройки (SET) 9. Кнопки регулирования 10. Кнопка спуска затвора 11. Батарейная крышка 42 Приёмник 1. 2. 3. 4. 5. Порт кабеля Лампочка статуса Кнопка питания Крепление башмака Проушина для крепления 3/16 6. Крепительное кольцо 7.
Включение и выключение таймера Б е с п р о в о д н о й Та й м е р P h o t t i x A i o n представляет собой систему как проводного, так и беспроводного таймера, а также пульта дистанционного спуска затвора. Ре к о м е н д а ц и я : П е р е д п о д к л ю ч е н и е м и отключения данного устройства, выключите фотоаппарат, Phottix Aion таймер и приёмники. Установка батарей 1. Нажмите на батарейную крышку, и плавно отодвиньте её. 2. Откройте крышку. 3. Вставьте АА батареи как указано. 4.
3. Для вык лючения звуковых сигналов, нажмите и удерживайте кнопку Звука/ Режима пока неисчезнет звуковой символ. Подсветка 1. Подсветка используется для освещения жк-экрана. 2. Нажмите и отпустите кнопку Подсветка/ Замок. Жк-экран осветиться на 10 секунд. Кнопка Замок 1. Кнопка замок блокирует все кнопки таймера. Данная функция может быть полезной при выполнении длительной сложной программы. 2. Нажмите и удерживайте кнопку замка. На жк-экране появится графический символ замка.
Изменение режимов таймера Для выбора режима нажмите кнопку Звук/Режим. Небольшая линия индикатор появится на экране при очередном выборе режима: S: спуск затвора. Неполное нажатие кнопки спуска активизирует фокус, её полное нажатие приведёт к срабатыванию затвора. Экран таймера и приёмника будут зелёного цвета, когда фокусировка произведена. C: серийный. Неполное наж атие кнопки спуска активизирует фокус, её полное нажатие приведёт к срабатыванию затвора пять раз.
Режим Таймера Использование режима таймера 1. Для доступа к режиму таймера нажмите кнопку звук/режим и выберите режим Таймер. 2. Е с л и в ы б р а н р е ж и м Та й м е р а , у в а с появляется доступ к следующим функциям: DELAY: экспозиция с задержкой – автоспуск затвора. LONG: длительная экспозиция – запрограммированная длительная экспозиция для режима фотоаппарат В (Bulb). Затвор будет оставаться открытым в течении заданного времени.
5. Установите количество снимков в режиме N таймера. Количество снимков может быть от 1 до 7. 6. Нажмите кнопку воспроизведения/стоп для начала программы. Старт/стоп таймера 1. Нажатие кнопки воспроизведения/стоп приведёт в действие функции таймера. 2. П о вто р н о е н а ж а ти е д а н н о й к н о п к и прервёт действие программы. Функция BKLN Ф ункци я BKLN (Bracketed Long Exposure) позволит произвести серию снимков автоматически экспоненциально изменяя время экспозиции. 1.
П р и и с п о л ь з в о а н и и д а н н о й фу н к ц и и д л я фотографирования HDR необходимо провести небольшие математические вычисления. Если время экспозиции 2 секунды и количество выполненных снимков 5, тогда самый короткий временной промежу ток экспозиции будет равен 0.5 секунды. Снимки будут выполнены исходя из первого времени экспозиции и будут считаться вперёд.
Приёмник: Чувствительность приёмника сигнала: -90 dBm Рабочее напряжение: 3.0В Размер: 85 х 37.4 х 30,9 мм Вес: 37,5 г Технические характеристики: Дальности действия: 60 метров Батареи: ААА Температура хранения: от -10Ц до 60Ц Время нахождения в режиме ожидания: 48 часов Таймер: Сила сигнала передатчика: ≤-10dBm Рабочее напряжение: 3.0В Размер: 130.4 х 46.
Phottix Aion 无线定时器说明书 部件: 定时器: 1. 数据线接口 2. 功能 LED 指示灯 3. 液晶显示屏 4. 声音 / 模式按钮 5. 背光灯 / 锁键按钮 6. 开关按钮 7. 播放 / 停止按钮 8. 设置按钮 9. 调节按钮 10. 快门按钮 11. 电池盖 50 接收器 1. 数据线接口 2. 功能 LED 指示灯 3. 开关按钮 4. 冷靴 5. 3/16 旋转螺口 6. 锁环 7.
Phottix Aion 无线定时器和快门线可以用作一个有 线 / 无线定时器和遥控快门释放系统。 注意:安装和拆卸定时器或接收器,必须关闭所 有装置:相机,Phottix Aion 定时器或接收器。 在定时器和接收器上安装电池 1. 先按住定时器或接收器上的电池盖,再朝 外推电池盖就会滑开。 2. 取下电池盖。 3. 按图所示插入 AAA 电池。 4. 放回电池盖,并往后推至锁紧的位置。 2. 关闭 Phottix Aion 定时器和接收器装置—按 下开关按钮。 3. 打开装置电源开关后,LCD 液晶显示屏上 面会出现图案。 4. 打开装置电源开关后,接收器上的 LED 将 会闪烁绿灯,然后闪烁红灯。当装置一直 被打开时,LED 会不断闪烁绿灯。 关掉 / 打开声音 1. 默认情况下声音是开机运行的。当第一次 开机和开始或终止程序时,以及拍照时, 你都将会听到从 Phottix Aion 传出来的“滴” 的声音。 2. 声音功能开启时,在液晶显示屏上可以看 到一个音乐符号。 3. 关闭声音只需长按声音 / 模式按钮,直到声 音图标消失。 打开或关闭定时器和接收器 1.
使用背光灯 1. 用背光灯照亮 LCD 显示屏。 2. 按下并释放背光灯 / 锁键按扭。 背光灯在 自动关闭前会照亮 LCD 显示屏大约 10 秒 钟。 锁键按钮的使用 1. 锁键按钮可使定时器上的所有按键功能处 于无效状态。 这对正在进行的长时间多次 曝光的项目是非常有帮助的。 2. 按下背光灯 / 锁键按扭不放,LCD 显示屏 上会出现一个锁住的标识。装置被锁定后, 所有的按键功能将不能使用。 3. 解锁:再次按住背光灯 / 锁键按钮直到锁键 标志消失。 无线信号强度指示灯 1. LCD 上的无线信号强弱指示灯用来显示定 时器与接收器之间的信号强弱。 2. 用来指示范围 ---- 当发送器与接收器在使 用范围内时,LCD 显示屏上将出现三条竖 线型符号。 52 3. 当 发 送 器 与 接 收 器 不 在 使 用 范 围 内 时, LCD 显示屏上的三条竖线型符号就会消失。 定时器与接收器上的 LED 功能 定时器上的 LED 功能: 1. 对焦时,LED 变成绿色。 2. 拍照时, LED 转为红色。 接收器上的 LED 功能: 1. 接收器处于打开的状态时: LED 闪烁绿色。 2.
将定时器或者接收器与相机分离 1. 关闭定时器或者接收器与相机。 2. 将 Phottix 配件连接线从相机的遥控端口移 除。 3.
定时器模式 使用定时器模式 1. 要获得定时器模式,需按“声音 / 模式按钮” 直到在 LCD 显示屏选中 Timer 的功能栏。 2. 选择了“Timer”模式,你就能实现以下定 时器功能: DELAY:延时曝光模式——在拍照前自定延时 LONG:长时期模式——针对拥有 B Bulb 模式的 相机设定的可编程长时间曝光。在预设的时间内 相机快门一直开启。 INTVL:间隔曝光模式——定时器会按照定时器 内已经设置好的间隔时间进行拍照。 N:曝光张数模式——定时器会按照当前程序设 置好的曝光张数来拍摄(1-199 张内无限制拍摄)。 BKLN:等长曝光模式——适用于低光多重曝光 HDR 图片。 定时器的设置 1. 按左右调节键来选择延时曝光模式,长时 间曝光模式,间隔曝光模式,数量曝光模式, 等长曝光模式。当您在选择时,LCD 显示 屏上会出现一个小的指示线。 54 2. 按设置键来编辑时间。 3. 上下调节键可用来更改时间。 4.
4. 在(L)长时间曝光模式下设置长时间曝光。 5. 在(N)数量模式下设置曝光次数。 曝光 次数可以设置为 1 到 7。 6. 按播放 / 停止按钮开始程序。 例如: L 模式设置为 .5 秒 N 模式设置为 5 秒 将 BKLN 设置为 .5,连同上面的设置一起你将获 得如下: 图片 1: .5 秒 图片 2: 1 秒 图片 3: 2 秒 图片 4: 4 秒 图片 5: 8 秒 当此功能用于 HDR 图片时, 需要一点点的数学 知识。 如果合适的曝光是 2 秒且一组有 5 张图片 的组图正在记录显示最快的曝光, 那么 .5 秒就需 要输入到 Aion 定时器。 图片的记录基于第一次曝光时间的输入以及后续 的曝光时间记录。 与相机上的曝光补偿不一样的 是,Aion 不会拍摄更快速度照图片。 警告 - 本产品属精密电子仪器,请注意防潮防尘。 - 不要摔落或碰撞。 - 不要用化学或有机溶剂清洁机身 , 请用柔软 干净的布或镜头纸对其外表面进行擦拭。 - 干扰:Phottix Aion 发送与接收无线电信号 的频率是 2.
技术规格: 有效范围: 电池: 储存温度 : 待机时间: 60 米 AAA o o -10 C - 60 C 48 小时 定时器 发送功率: 工作电压: 尺寸大小: 重量: ≤ -10dBm 3.0 V 130.4 X 46.2 X 22 mm 56.5g 接收器 接收灵敏度 : 工作电压: 尺寸大小: 重量: 56 -90 dBm 3.0 V 85 X 37.4 X 30.9 mm 37.
Phottix Aion 无线定时器说明书 部件: 定时器: 1. 数据线接口 2. 功能 LED 指示灯 3. 液晶显示屏 4. 声音 / 模式按钮 5. 背光灯 / 锁键按钮 6. 开关按钮 7. 播放 / 停止按钮 8. 设置按钮 9. 调节按钮 10. 快门按钮 11. 电池盖 接收器 1. 数据线接口 2. 功能 LED 指示灯 3. 开关按钮 4. 冷靴 5. 3/16 旋转螺口 6. 锁环 7.
Phottix Aion 无线定时器和快门线可以用作一个有 线 / 无线定时器和遥控快门释放系统。 注意:安装和拆卸定时器或接收器,必须关闭所 有装置:相机,Phottix Aion 定时器或接收器。 在定时器和接收器上安装电池 1. 先按住定时器或接收器上的电池盖,再朝 外推电池盖就会滑开。 2. 取下电池盖。 3. 按图所示插入 AAA 电池。 4. 放回电池盖,并往后推至锁紧的位置。 打开或关闭定时器和接收器 1. 打开 Phottix Aion 定时器和接收器装置—按 下开关按钮。 2. 关闭 Phottix Aion 定时器和接收器装置—按 下开关按钮。 3. 打开装置电源开关后,LCD 液晶显示屏上 面会出现图案。 4. 打开装置电源开关后,接收器上的 LED 将 会闪烁绿灯,然后闪烁红灯。当装置一直 被打开时,LED 会不断闪烁绿灯。 58 关掉 / 打开声音 1. 默认情况下声音是开机运行的。当第一次 开机和开始或终止程序时,以及拍照时, 你都将会听到从 Phottix Aion 传出来的“滴” 的声音。 2. 声音功能开启时,在液晶显示屏上可以看 到一个音乐符号。 3.
接收器上的 LED 功能: 1. 接收器处于打开的状态时: LED 闪烁绿色。 2. 当从定时器接收到对焦信号时, LED 灯不 再闪烁,转为绿色。 3. 拍照时,LED 转为红色。 3. 解锁:再次按住背光灯 / 锁键按钮直到锁键 标志消失。 无线信号强度指示灯 1. LCD 上的无线信号强弱指示灯用来显示定 时器与接收器之间的信号强弱。 2. 用来指示范围 ---- 当发送器与接收器在使 用范围内时,LCD 显示屏上将出现三条竖 线型符号。 3. 当 发 送 器 与 接 收 器 不 在 使 用 范 围 内 时, LCD 显示屏上的三条竖线型符号就会消失。 定时器与接收器上的 LED 功能 将定时器或接收器连接到相机 1. 关闭定时器与相机。 2. 将一根可相容的 Phottix 配件连接线接到定 时器或接收器。 3. 将连接线的另一端接到相机的遥控埠。 4. 打开定时器与相机。 将定时器或者接收器与相机分离 1. 关闭定时器或者接收器与相机。 2. 将 Phottix 配件连接线从相机的遥控埠移除。 3. 将 Phottix 配件连接线从定时器或接收器上 移除。 定时器上的 LED 功能: 1.
定时器的使用 Phottix Aion 无线定时器有两种模式:快门释放模 式与定时模式。 定时器模式的更改: 按着声音 / 模式按钮,循环显示模式。在执行选 择时,LCD 显示屏上会出现一个小的指示线,模 式分别为: S: 快门释放模式 半按快门按钮则为对焦;全按快门按则是释放快 门。接收器和定时器上的 LED 指示灯在成功对焦 后会闪绿光。 C: 连拍模式 半按快门则为对焦,全按快门将会打 开快门连续拍摄五张照片。拍照时,定时器和接 收器上的 LED 指示灯会亮红灯。按住快门按钮不 放就能拍摄更多的照片,一组 5 张(具体张数视 相机而定)。 B:Bulb 长时间曝光模式 半按快门则为对焦, 全按快门就能打开快门并且锁定它。定时器上的 液晶显示屏就会开始对曝光计时。定时器和接收 器上的 LED 指示灯也会亮红灯,要结束曝光,只 需全按快门按钮,快门关闭。 60 2S:延时两秒模式 半按快门则为对焦,全按快 门按钮就会在两秒钟后拍照。定时器上的 LED 指 示灯在延时的两秒钟内会闪烁绿灯,当拍照时就 会变成红灯。 定时:实现定时模式功能 定时器模式 使用定时器模式 1.
BKLN 功能 定时器的设置 1. 按左右调节键来选择延时曝光模式,长时 间曝光模式,间隔曝光模式,数量曝光模式, 等长曝光模式。当您在选择时,LCD 显示 屏上会出现一个小的指示线。 2. 按设置键来编辑时间。 3. 上下调节键可用来更改时间。 4. 左右调节键可用来在小时,分钟,秒数以 及不足秒数之间进行切换。左右调节键也 可以用来前一种或后一种定时器功能的切 换。 * 延时曝光模式,长时间曝光模式,间隔曝光模式, 数量模式可一起使用。可编制一个程序,既可以 使用其中一个功能也可以使用所有这些功能。 定时器的启动与停止 1. 按播放 / 停止按钮启动指定的定时器功能。 2. 按播放 / 停止按钮停止正在运行的程序。 等长时间曝光功能允许多组照片在曝光次数变更 时自动的呈指数拍摄。 1. 将相机设置为 B bulb 模式。 2. 在定时器模式中选定 BKLN。 3. 按 设 置 按 钮 与 向 上 的 箭 头 选 择 按 钮 开 启 BKLN。 4. 在 (L) 长时间曝光模式下设置长时间曝光。 5. 在(N)数量模式下设置曝光次数。 曝光 次数可以设置为 1 到 7。 6.
当此功能用于 HDR 图片时, 需要一点点的数学 知识。 如果合适的曝光是 2 秒且一组有 5 张图片 的组图正在记录显示最快的曝光, 那么 .5 秒就需 要输入到 Aion 定时器。 图片的记录基于第一次曝光时间的输入以及后续 的曝光时间记录。 与相机上的曝光补偿不一样的 是,Aion 不会拍摄更快速度照图片。 技术规格: 警告 发送功率: 工作电压: 尺寸大小: 重量: - 本产品属精密电子仪器,请注意防潮防尘。 - 不要摔落或碰撞。 - 不要用化学或有机溶剂清洁机身 , 请用柔软 干净的布或镜头纸对其外表面进行擦拭。 - 干扰:Phottix Aion 发送与接收无线电信号 的频率是 2.4 GHz。其性能会受到电流, 磁场,无线电信号,无线路由器,移动电 话及其它电子设备的影响。周边环境物品 , 如 : 大型公共建筑、树木、围栏或墙壁或汽 车也会影响其性能。如果你的 Phottix Aion 不能触发,请稍微移动它的位置。 62 有效范围: 电池: 储存温度 : 待机时间: 60 米 AAA o o -10 C - 60 C 48 小时 定时器 ≤ -10dBm 3.0 V 130.
63
64