Phonak PilotOne II Gebrauchsanweisung
Inhalt 1. Willkommen 4 2. Beschreibung 5 3. Verwendung des Phonak PilotOne II 6 3.1 Batterie wechseln 6 3.2 Ein-/Ausschalten 7 3.3 Halten des PilotOne II 7 3.4 Lautstärke ändern 8 3.5 Hörprogramm wechseln 8 3.6 Verwendung der "Home"-Taste 9 3.7 Die Statusanzeige verstehen 2 10 4. Fehlerbeseitigung 11 5.
6. Service und Garantie 15 6.1 Garantie im Erwerbsland 15 6.2 Internationale Garantie 15 6.3 Garantiebeschränkung 16 7. Hinweise und Symbolerklärungen 17 8.
1. Willkommen Ihr neuer PilotOne II wurde von Phonak, einem der weltweit führenden Hersteller hochwertiger Hörtechnologie, für Sie entwickelt. Ihr Hörgerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten. Um diese voll zu nutzen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Bei Fragen gibt Ihnen Ihr Hörgeräteakustiker gern Auskunft. ! Kompatibilitätsprüfung: Lassen Sie durch Ihren Hörgeräteakustiker die Kompatibilität mit Ihrem Hörgerät bestätigen. Phonak – life is on www.phonak.
2. Beschreibung Mit der Fernsteuerung PilotOne II können Sie bequem das Hörprogramm oder die Lautstärke Ihres Hörgeräts ändern. Lautstärke erhöhen Ein / Aus Lautstärke reduzieren Programm wahltaste “Home”-Taste Statusanzeige Batteriefach Öse für die Umhängekordel PilotOne II muss von Ihrem Hörgeräteakustiker konfiguriert werden, bevor Sie sie nutzen können.
3. Phonak PilotOne II verwenden 3.1 Batterie wechseln Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung schieben. Setzen Sie eine neue Batterie ein (+/- Position beachten) (Alkali 1,5 V, Typ AAA, LR03 oder AM4). Verschließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel wieder zurückschieben. Der mini-USB Port ist nicht zum Aufladen der Batterie vorgesehen. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
3.2 Ein- / Ausschalten Schalten Sie die Fernsteuerung über diesen Schalter ein oder aus. Ein Aus 3.3 Halten des PilotOne II Halten Sie PilotOne II so in der Hand, dass Sie die Bedientasten sehen können. Die maximale Reichweite zwischen Hörgerät und PilotOne II beträgt 1 Meter.
3. Phonak PilotOne II verwenden 3.4 Lautstärke ändern Um die Lautstärke zu erhöhen drücken Sie auf “+” 3.4 Um die Lautstärke zu reduzieren drücken Sie auf "-" Sofern von Ihrem Hörgeräteakustiker konfiguriert J Drücken und halten Sie die "-" 2 Sekunden lang, -Taste um die Hörgeräte stumm zu schalten. J Drücken und halten Sie die "+" 2 Sekunden lang, -Taste um die Stummschaltung wieder aufzuheben. 3.5 3.
3.6 Verwendung der "Home"-Taste Über die “Home”-Taste setzen Sie das Hörgerät auf das Start-Hörprogramm und die standardmäßig eingestellte Lautstärke zurück. Drücken und halten Sie die "Home"-Taste mindestens 2 Sekunden lang, um das Haupthörprogramm zu aktivieren, das Ihr Hörgeräteakustiker eingestellt hat. Die Aktivierung der gewählten Einstellung wird durch einen Signalton bestätigt. Jede Änderung wird gleichzeitig auf beiden Hörgeräten ausgeführt.
3. Phonak PilotOne II verwenden 3.7 Die Statusanzeige verstehen Beim Einschalten des PilotOne II leuchtet die Statusanzeige ein bis zwei Sekunden lang, um anzuzeigen, dass PilotOne II einsatzbereit ist. Die Statusanzeige leuchtet so lange, wie die Taste gehalten wird. Leuchtet die Statusanzeige beim Drücken einer Taste nicht, muss PilotOne II noch von Ihrem Hörgeräteakustiker programmiert werden. Je nach Batteriestatus leuchtet die Statusanzeige grün oder rot. Grün: Batterie OK Rot: <10 % Kapazität.
4. Fehlerbehebung Statusanzeige leuchtet nicht, wenn eine Taste gedrückt wird: J Schalten Sie PilotOne II ein Wenn die Statusanzeige bei erneutem Einschalten immer noch nicht aufleuchtet, wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel 3.1). Hörgerät reagiert nicht auf PilotOne II: J Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr(e) Hörgerät(e) eingeschaltet haben und richtig tragen. J Stellen Sie sicher, dass PilotOne II eingeschaltet ist. J Führen Sie PilotOne II näher an das Hörgerät heran.
5. Informationen zur Produkt konformität Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Phonak AG, dass dieses Phonak-Produkt die wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizingeräte und der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten erfüllt. Der Volltext der Konformitätserklärung ist entweder beim Hersteller oder dem lokalen Phonak-Vertreter erhältlich. Die Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com.
Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren Hinweis 2: Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben sind, lassen die FCC Zulassung zum Betreiben dieses Geräts erlöschen.
5. Informationen zur Produktkonformität Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn durch das Gerät Störungen beim Empfang des Radiooder Fernsehsignals verursacht werden, sollte der Nutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen durchführen: J Empfangsantenne neu ausrichten oder umplatzieren. J Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
6. Service und Garantie 6.1 Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörgeräteakustiker, bei dem Sie dieses Gerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. 6.2 Internationale Garantie Phonak bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantieleistung an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Die begrenzte Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler ab. Die Garantie ist nur nach Vorlage der Kaufquittung gültig.
6. Service und Garantie 6.3 Garantiebeschränkung Diese Garantie deckt keine Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder Pflege, chemischer Einflüsse, eingedrungener Feuchtigkeit oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie.
7. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Phonak AG, dass dieses PhonakProdukt die Anforderungen der Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG sowie der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten erfüllt. Dieses Symbol zeigt an, dass die Produkte, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben werden, die Anforderungen an Anwendungsteile nach Typ B der Norm EN 60601-1 erfüllen. Die Geräteoberfläche ist als Anwendungsteil nach Typ B definiert.
7. Hinweise und Symbolerklärungen Zeigt den Hersteller medizinischer Geräte gemäß EU-Direktive 93/42/EEC an. Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in der Gebrauch sanweisung beachten muss. Wichtige Informationen zur Handhabung und Produktsicherheit. Kennzeichnung für die Einhaltung der australischen EMV- und Funkkommunikationsbedingungen Betriebsbedingungen: 18 Das Gerät funktioniert bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einwandfrei.
Temperatur bei Transport und Lagerung: –20° bis +60° Celsius (–4° bis +140° Fahrenheit). Temperatur bei Betrieb: 0° bis +40° Celsius (+32° bis +104° Fahrenheit). Trocken lagern. Feuchtigkeit bei Transport und Lagerung: bis zu 90% (nicht- kondensierend). Feuchtigkeit bei Betrieb: <95% (nicht-kondensierend).
7. Hinweise und Symbolerklärungen Das Symbol mit dem durchgestri chenen Abfalleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Geräte in den dafür vorgesehenen Sammelstellen für Elektro- und Elektronikaltgeräte oder bei Ihrem Hörgeräteakustiker. Eine fachgerechte Entsorgung schützt Umwelt und Gesundheit.
8. Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie die Informationen auf den folgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät nutzen. 1. Gefahrenhinweise Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Diese Fernsteuerung verwendet ein digital codiertes Übertragungssystem zur Kommunikation mit Ihrem Hörgerät. Interferenzen mit Medizingeräten wie Herzschrittmachern sind unwahrscheinlich, aber möglich.
8. Wichtige Sicherheitsinformationen Batterien sind giftig. Nicht schlucken! Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Bei Verschlucken der Batterie sofort einen Arzt aufsuchen! Wenn Sie Ihren PilotOne II eine längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die Batterie. Verwenden Sie stets hochwertige und langlebige Alkali-Batterien und entsorgen Sie alte Batterien vorschriftsgemäß und umweltschonend. Verwenden Sie keine Akkus.
Der mini-USB Port darf nur zu Programmierzwecken und nur von Ihrem Hörgeräteakustiker verwendet werden. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Umgebungen, in welchen Explosionsgefahr besteht (Räume mit entzündbaren Anästhetika, Minen oder Industrie zonen mit Explosionsgefahr); vermeiden Sie ebenfalls die Nutzung in sauerstoffreichen Umgebungen oder in Umgebungen, in denen die Nutzung elektronischer Geräte nicht erlaubt ist. 2.
8. Wichtige Sicherheitsinformationen Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der unten beschriebenen Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit Ihres Geräts beeinträchtigen.
Anlage oder einem anderen starken elektromagne tischen Feld benutzt wird, sollte ein Abstand von mindestens 60cm zum interferierenden Gerät eingehalten werden, um den richtigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Halten Sie das Gerät immer mindestens 10cm von Magneten entfernt. Schalten Sie das Gerät aus und bewahren Sie es sicher auf, wenn Sie es nicht verwenden. 3.
Notizen 26
Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com 029-0311-01/V1.