User manual

PORTUGUÊSE
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9053500 - 01
www.phoenixcontact.com
Modulo buffer
In caso di guasto all'alimentazione, il modulo buffer consente di
continuare ad alimentare i carichi critici.
Caratteristiche
Massima efficienza energetica
Elevata affidabilità dell'impianto grazie alla lunga durata utile
del condensatore
modulo UPS e batteria in un'unica custodia
Norme di sicurezza e avvertenze
Solo il personale specializzato può occuparsi dell'installaz., della
messa in servizio e del comando dell'apparecchio. Rispettare le
norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda tecnica alla
pagina www.phoenixcontact.net/catalog.
Il modulo buffer è un dispositivo da incasso.
Montaggio orizzontale (morsetto input DC sotto).
Rispettare i limiti meccanici e termici.
Effettuate una connessione corretta e garantite la protezione
contro le scosse elettriche.
Dimensionate e proteggete le linee in base alla corrente max.
di ingresso/uscita.
Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da
evitare contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel
quadro elettrico).
Garantire una convezione sufficiente (5 cm sopra e sotto). La
custodia può diventare calda
Il modulo buffer non richiede manutenzione. Solo il produttore
è autorizzato ad eseguire riparazioni.
Stato dei segnali:
Esempi di collegamento:
Con disaccoppiamento tra ingresso e uscita (Fig.!5)
Senza disaccoppiamento tra ingresso e uscita (Fig.!6)
Non lavorare mai in presenza di tensione.
Attenzione: danni elettrici
Per proteggere le linee inserite un fusibile
magnetotermico.
Estrarre i connettori solo in assenza di tensione.
Attenzione: Pericolo di morte a causa di scosse
elettriche!
Non lavorare mai in presenza di tensione.
508:
! Cavo in rame; temperatura di esercizio > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura
ambiente < 75 °C).
60950:
! Utilizzare capocorda per cavi flessibili.
Chiudere i vani morsetto non utilizzati.
LED Power Good (verde)
ON lampeggia OFF
Segnale
Power Good
high
Segnale Power Good low
Funzionament
o normale
U
IN
= OK Il modulo
buffer viene
caricato
Il modulo
buffer è
caricato
Funzionament
o buffer
! Viene
assorbita
energia
Il modulo
buffer si
scarica
Module tampon
Le module buffer permet de poursuivre l'alimentation des
charges critiques en cas de défaillance de l'alimentation en
énergie.
Caractéristiques
Efficacité énergétique maximale
Disponibilité élevée des installations grâce à la durée de vie
prolongée des condensateurs
Unité de commutation électronique et accumulateur d'énergie
combinés dans un seul boîtier
Consignes de sécurité et avertissements
Seul du personnel qualifié doit installer, mettre en service et
utiliser l'appareil. Les prescriptions nationales de sécurité et
prévention des accidents doivent être respectées.
Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche
technique correspondante sur le site www.phoenixcontact.net/
catalog.
Le module tampon est un appareil intégré.
Montage horizontal (borne d'entrée DC en bas).
Respecter les limites mécaniques et thermiques.
Procéder au raccordement dans les règles de l'art et garantir la
protection contre l'électrocution.
Dimensionner et protéger les câbles en fonction du courant
d'entrée/sortie max.
Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout
contact fortuit avec des pièces sous tension (par exemple,
montage en armoire).
Garantir une convection suffisante (5 cm en haut et en bas). Le
boîtier peut s'échauffer
Le module tampon ne requiert aucun entretien. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant.
État des signaux!:
Exemples de raccordement!:
Avec découplage entrée/sortie (Fig.!5)
Sans découplage entrée/sortie (Fig.!6)
Ne jamais travailler sur un module sous tension.
Attention : dommages électriques
Pour protéger les câbles, monter en amont un coupe-
circuit thermomagnétique.
Les conn. doivent uniquement être manipulés hors
tension.
Attention : danger de mort par choc électrique!!
Ne jamais travailler sur un module sous tension.
508:
! Câble en cuivre, température de service > 75 °C
(température ambiante < 55 °C) et > 90 °C (température
ambiante < 75 °C).
60950:
! Utiliser des embouts pour câbles flexibles.
Obturer les espaces de raccordement inutilisés.
LED Power Good (verte)
allumée clignote désactivé
Signal Power
Good High
Signal Power Good Low
Service
normal
U
IN
= OK Module buffer
en charge
Module buffer
chargé
Fonctionneme
nt buffer
! L'énergie est
prélevée
Le module
buffer est
déchargé
Buffer module
The buffer module enables continued supply of critical loads in
the event of a power supply malfunction.
Features
Maximum energy efficiency
High level of system availability due to high capacitor service
life
electronic switchover unit and power storage device in one
housing
Safety notes and warning instructions
Only qualified specialists staff may install, set up and operate the
device. Observe the national safety rules and regulations for the
prevention of accidents.
For additional information, please refer to the corresponding data
sheet at www.phoenixcontact.net/catalog.
The buffer module is a built-in device.
Horizontal mounting (Input DC terminal block at the bottom).
Observe mechanical and thermal limits.
Establish connection correctly and ensure protection against
electric shock.
Ensure cables are the correct size for the maximum input/
output current and have fuse protection.
Following installation, cover the terminal area to prevent
accidental contact with live parts (e.g., installation in a control
cabinet).
Ensure sufficient convection (5 cm above and below). The
housing can become hot.
The buffer module is maintenance free. Repairs can only be
done by the manufacturer.
Signal states:
Connection examples:
With decoupling between input/output (Fig.!5)
Without decoupling between input/output (Fig.!6)
Never carry out work when voltage is present.
Attention: Electrical damage
Use an external thermomagnetic fuse for mains
protection.
Operate connectors only when there is no voltage applied.
Caution: Risk of electric shock
Never carry out work when voltage is present.
508:
! Copper cable; operating temperature > 75°C (ambient
temperature < 55°C) and > 90°C (ambient temperature <
75°C).
60950:
! Use ferrules for flexible cables.
Tighten screws on all unused terminals.
LED Power Good (green)
ON Flashing OFF
Power Good
signal high
Power Good signal low
Normal
operation
U
IN
= OK Buffer module
is being
charged
Buffer module
is charged
Buffer mode ! Power is
being drawn
Buffer module
is discharged
Puffermodul
Das Puffermodul ermöglicht bei Störung der Energieversorgung
eine Weiterversorgung kritischer Lasten.
Merkmale
Maximale Energieeffizienz
Hohe Anlagenverfügbarkeit durch hohe
Kondensatorlebensdauer
elektronische Umschalteinheit und Energiespeicher in einem
Gehäuse
Sicherheits- und Warnhinweise
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren, in
Betrieb nehmen und bedienen. Nationale Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Weitere Informationen finden Sie im zugehörigen Datenblatt
unter www.phoenixcontact.net/catalog.
Das Puffermodul ist ein Einbaugerät.
Montage waagerecht (Klemme Input DC unten).
Mechanische und thermische Grenzen sind einzuhalten.
Anschluss fachgerecht ausführen und Schutz gegen
elektrischen Schlag sicherstellen.
Leitungen dem max. Eingangs-/Ausgangsstrom entsprechend
dimensionieren und absichern.
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um
unzulässiges Berühren spannungsführender Teile zu
vermeiden (z. B. Einbau im Schaltschrank).
Ausreichende Konvektion gewährleisten (5 cm oben und
unten). Gehäuse kann heiß werden
Das Puffermodul ist wartungsfrei. Reparaturen sind nur durch
den Hersteller durchführbar.
Signalzustände:
Anschlussbeispiele:
Mit Entkoppelung zwischen Ein-/Ausgang (Abb.!5)
Ohne Entkoppelung zwischen Ein-/Ausgang (Abb.!6)
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
Achtung: Elektroschäden
Zum Leitungsschutz, eine thermomagnetische Sicherung
vorschalten.
Steckverbinder nur spannungslos betätigen.
Vorsicht: Lebensgefahr durch Stromschlag!
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
508:
! Kupferkabel; Betriebstemperatur > 75 °C
(Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C
(Umgebungstemperatur < 75 °C).
60950:
! Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.
Ungenutzte Klemmräume schließen.
LED Power Good (grün)
an blinkt aus
Power Good-
Signal high
Power Good-Signal low
Normalbetrieb U
IN
= OK Puffermodul
wird geladen
Puffermodul
ist aufgeladen
Pufferbetrieb ! Energie wird
entnommen
Puffermodul
ist entladen
QUINT-BUFFER/24DC/24DC/40 2320393
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Abb./Fig. 5
Abb./Fig. 6
Backup
26
24
22
20
Auto
Threshold
[V]
Power
Good
Output
DC 24V 40A
Input
GND
Good
Power
125
24
22
20
Auto
[
V
]
26
Backup
Threshold
Power
Good
DC 24V 40A
Input
Output
64
5
5
50
50
130
AWG
20-6
L[mm]
10
[Nm] [lb in]
1,2-1,5
10,6-13,3
Input
20-6
24-12
10
10
1,2-1,5
0,5-0,6
10,6-13,3
5-7
Output
Signals
[mm²]
0,5-16
[mm²]
0,5-10
0,5-16
0,2-25
0,5-10
0,2-25
= 29,0 V
= 18,5 V
= 27,5 V
= 22,5 V
0,1
1,0
10
100
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Load [A]
Buffer time [s]
QUINT
POWER
AC
++
+
--
-
DC
Unbuffered
Load
Buffered
Load
+
-
DC
QUINT
BUFFER
Input
++--
Output
QUINT
BUFFER
Input
++--
Output
Power
Supply
AC
+
-
DC
Buffered
Load
QUINT
BUFFER
Input
++--
Output
QUINT
BUFFER
Input
++--
Output
DE
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation note for electrical personnel
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
2011-12-09
© PHOENIX CONTACT 2011
DNR 83114511
Módulo de bateria de energia
O módulo acumulador permite no caso de queda da energia
continuar a alimentação com energia de carga críticas.
Características
Máxima eficiência energética
Alta disponibilidade do sistema mediante elevada vida útil dos
condensadores
reúne a unidade de comutação eletrônica e um módulo de
bateria de energia na mesma caixa
Instruções de segurança e alerta
O equipamento somente pode ser instalado, colocado em
funcionamento e operado por pessoal técnico qualificado.
Observar as normas de segurança e prevenção de acidentes
nacionais.
Outras informações encontram-se respectiva na ficha técnica em
www.phoenixcontact.net/catalog.
O módulo do buffer é um aparelho de encastrar.
Montagem horizontal (borne Input CC embaixo).
Observar os limites mecânicos e térmicos.
Executar conexão de rede profissional e garantir proteção
contra impacto.
Dimensionar e proteger cabos conforme a máx. corrente de
entrada/saída.
Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o
contato não permitido com peças energizadas (por ex.
instalação no quadro de comando).
Garantir convecção suficiente (5 cm em cima e embaixo).
Caixa pode estar quente
O módulo do buffer não necessita de manutenção. Consertos
somente podem ser efetuados pelo fabricante.
Estados de sinal:
Exemplos de conexão:
Com entrada/saída desacopladas (Fig.!5)
Com entrada/saída não desacopladas (Fig.!6)
Nunca trabalhe com tensão ligada.
Atenção: Danos elétricos
Para proteção da linha, instalar um fusível de pré-proteção
termomagnético.
Acionar conector de encaixe apenas sem tensão.
Cuidado: Perigo de morte devido à choque elétrico!
Nunca trabalhe com tensão ligada.
508:
! Cabo de cobre; temperatura operacional > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura
ambiente < 75 °C).
60950:
! Utilizar terminais tubulares para cabos flexíveis.
Fechar áreas de bornes não utilizadas.
LED "Power Good" (verde)
na piscando desligado
Sinal "Power
Good" high
Sinal "Power Good" low
Operação
normal
U
IN
= OK Módulo
acumulador é
carregado
Módulo
acumulador
está
carregado
Operação
com bateria
! Energia está
sendo retirada
Módulo
acumulador
está
descarregado
PT Instrução de montagem para o eletricista
PNR 104438 - 01
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Dados de entrada Dati d'ingresso Données d'entrée Input data Eingangsdaten
Tensão nominal de entrada Tensione d'ingresso nominale Tension d'entrée nominale Nominal input voltage Nenneingangsspannung 24 V DC
Faixa de tensão de entrada Range tensione d'ingresso Plage de tensions d'entrée Input voltage range Eingangsspannungsbereich 18 V DC ... 30 V DC
Consumo de energia Corrente assorbita Courant absorbé Current consumption Stromaufnahme 0,1 A / 0,7 A / 44,7 A
Limite adicional (fixo, variável) Soglia di collegamento (fissa, variabile) Seuil de commutation (fixe, variable) Connect threshold (fixed, variable) Zuschaltschwelle (fix, variabel) < 20 V DC (< 22 V; < 24 V; < 26 V) , (U
IN
- 1 V) / 0,1 s
Tempo de bateria Tempo di riserva Temps de sauvegarde Buffer period Pufferzeit 0,2 s (40 A) / 8 s (1 A)
Dados de saída Dati uscita Données de sortie Output data Ausgangsdaten
Tensão nominal de saída (de acordo com a tensão
de entrada)
Tensione nominale in uscita (in funzione della
tensione di ingresso)
Tension de sortie nominale (dépend de la tension
d'entrée)
Nominal output voltage (depending on the input
voltage)
Nennausgangsspannung (abhängig von der
Eingangsspannung)
24 V DC
Corrente de saída com resfriamento de convecção Corrente d'uscita con raffreddamento a convezione Courant de sortie pour le refroidissement par
convection
Output current with convection cooling Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung 40 A
Ligável em paralelo sim Possibilità di collegamento in parallelo Montage en parallèle autorisé oui Connection in parallel Yes Parallelschaltbarkeit ja
Ligável em série Não Possibilità di collegamento in serie No Connectabilité en série Non Connection in series No Serienschaltbarkeit nein
Máx. dissipação de energia Max. potenza dissipata Puissance dissipée max. Max. power dissipation Max. Verlustleistung 8 W
Eficiência Efficienza Rendement Degree of efficiency Wirkungsgrad > 99 %
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Tensão de isolamento entrada, saída/caixa Tensione di isolamento ingresso, uscita/custodia Tension d'isolement entrée, sortie/boîtier Insulation voltage input, output / housing Isolationsspannung Eingang, Ausgang/Gehäuse 500 V
Grau de proteção / Classe de proteção Grado di protezione / Classe di protezione Indice de protection / Classe de protection Degree of protection / Protection class Schutzart / Schutzklasse IP20 / III
Derating Derating Déclassement Derating Derating 60 °C ... 80 °C ( 2,5 %/K )
Grau de impurezas Grado d'inquinamento Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
Temperatura ambiente (operação) Temperatura di utilizzo (Funzionamento) Température ambiante (Fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) -25 °C ... 80 °C
Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) -40 °C ... 85 °C
Umidade com 25 °C, sem condensação Umidità a 25 °C, nessuna condensa Humidité à 25 °C, sans condensation Humidity at 25°C, no condensation Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 %
Dimensões (L / A / P) / + Trilho de fixação Dimensioni (L/A/P) / + Guida di supporto Dimensions (l x H x P) / + profilé Dimensions (W/H/D) / + DIN rail Abmessungen (B/H/T) / + Tragschiene 64 x 130 x 125 mm / 122 x 130 x 67 mm
Peso Peso Poids Weight Gewicht 1,1 kg

Summary of content (2 pages)