User manual

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3PC-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3PC-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com MNR 0158436 - 00 2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15 MNR 0158436 - 00 10553600
AC-Ladestecker, Connector und
Plug Typ 2, zum Aufladen von
Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3 nach IEC 61851-1
und IEC 62196
Verwenden Sie den Artikel nur zum Aufla-
den von Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3.
1 Hinweise zur Bedienung
WARNUNG: Kurzschluss, Brand-
und Explosionsgefahr!
Das Verwenden eines feucht gewor-
denen oder stark verschmutzen Ste-
ckers kann schwerwiegende Folgen
haben.
Verwenden Sie den Artikel niemals,
wenn er Anzeichen von Beschädi-
gungen aufweist.
WARNUNG: Ziehen Sie den Lade-
stecker niemals mit Gewalt. Der
Ladestecker darf nur gezogen wer-
den, wenn er entriegelt und span-
nungsfrei ist.
Die Ladestecker sind während des
Ladevorgangs verriegelt. Wenn der La-
devorgang beendet ist, wird entriegelt
und Sie können die Ladestecker ziehen
(, A-C).
Schützen Sie die Ladestecker vor
Feuchtigkeit und Schmutz. Stecken Sie
nach jeder Benutzung die Schutzkap-
pen wieder auf, die zum Lieferumfang
gehören (, D).
2 Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie den ungesteckten Artikel
mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie niemals scharfe Reinigungsmit-
tel, Wasser- oder Dampfstrahlreiniger.
Tauchen Sie den Artikel niemals unter
Wasser.
3 Hinweise zur Reparatur
Tauschen Sie beschädigte Artikel aus.
Eine Reparatur ist nicht möglich.
AC charging plug, type 2, for
charging of electrical vehicles at
charging stations in mode 3 ac-
cording to IEC 61851-1 and
IEC 62196
This article is exclusively to be used for
charging of electric vehicles at charging
stations in mode 3.
1 Operating instructions
WARNING: Short circuit, fire, and
explosion hazard!
The use of a moist or heavily soiled
plug can have serious consequenc-
es.
Never use the article if it shows signs
of damage.
WARNING: Never use force to un-
plug the charging plug. The charging
plug may only be unplugged if it has
been unlocked and is free of voltage.
The charging plugs are locked in place
for the duration of the charging process.
Once the charging process is complete,
the charging plug is unlocked and can
be removed (, A-C).
Protect the charging plugs from mois-
ture and dirt. After every use, put the
supplied protective caps back on
(, D).
2 Notes on cleaning
Unplug the article and clean it with a
slightly moist cloth. Never use abrasive
cleaning agents, water jet or steam jet
cleaners. Never submerge the article in
water.
3 Notes on repairs
Replace damaged articles. Repairs are
not possible.
Système de charge AC, connec-
teur et prise de type 2, destiné au
chargement des véhicules élec-
triques sur des stations de
charge, en mode 3 selon
CEI 61851-1 et CEI 62196
Utiliser ce produit uniquement pour charger
des véhicules électriques sur des stations
de charge, en mode 3.
1 Remarques relatives à l'utilisa-
tion
AVERTISSEMENT : Risque de
court-circuit, d'incendie et
d'explosion !
L'utilisation d'un connecteur soumis
à l'humidité ou encrassé peut avoir
de graves conséquences.
Ne jamais utiliser le connecteur s'il
présente le moindre signe d'endom-
magement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dé-
brancher le connecteur de charge
en force. Le connecteur de charge
ne peut être débranché que s'il est
déverrouillé et hors tension.
Les connecteurs de charge sont tou-
jours verrouillés pendant le chargement.
Une fois que le chargement est terminé,
les connecteurs sont déverrouillés et
peuvent être débranchés (, A-C).
Protéger les connecteurs de charge de
l'humidité et de la saleté. Après chaque
utilisation, remettre en place les caches
de protection fournis avec les connec-
teurs (, D).
2 Remarques relatives au net-
toyage
Nettoyer l'article non branché avec un
chiffon légèrement humide. Ne jamais
utiliser de détergent agressif ni d'appa-
reil à jet d'eau ou de vapeur. Ne jamais
plonger l'article dans l'eau.
3 Remarques relatives aux répa-
rations
Remplacer les connecteurs endomma-
gés. Toute réparation est impossible.
Connettore di carica AC, connet-
tore e plug tipo 2, per la carica di
veicoli elettrici su stazioni di rica-
rica in modalità 3 secondo
IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilizzare questo articolo solo per la carica
di veicoli elettrici su stazioni di ricarica in
modalità 3.
1Note per luso
AVVERTENZA: Pericolo di corto
circuito, di incendio e di esplo-
sione!
L’utilizzo di un connettore diventato
umido o molto sporco può avere gra-
vi conseguenze.
Non utilizzare mai l'articolo se pre-
senta segni di danneggiamenti.
AVVERTENZA: Non estrarre mai
con forza il connettore di carica. Il
connettore di carica può essere
estratto solo se è sbloccato e scolle-
gato dall'alimentazione di tensione.
I connettori di carica sono bloccati du-
rante la procedura di carica. Se la proce-
dura di carica è terminata, il connettore
di carica viene sbloccato ed è possibile
estrarlo (, A-C).
Proteggere i connettori di carica dallo
sporco e dall'umidità. Dopo ogni utilizzo,
reinserire i cappucci di sicurezza com-
presi nel volume di fornitura (, D).
2 Note per la pulizia
Pulire l'articolo non inserito con un pan-
no leggermente umido. Non utilizzare
mai detergenti abrasivi e strumenti per la
pulizia a getto d'acqua o di vapore. Non
immergere mai l'articolo in acqua.
3 Note per la riparazione
Sostituire gli articoli danneggiati. L'arti-
colo non può essere riparato.
EV-T2M3PC-...EH... EV-T2M3PC-...ES...
100 %
A B
C D
EnglishFrançaisItaliano Deutsch
DE Hinweise zur Bedienung
EN Notes on operation
FR Remarques relatives à l'utilisation
IT Note per l'uso
Italiano Français English Deutsch
EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-...
...1AC20A... ...1AC32A... ...3AC20A... ...3AC32A...
Corrente nominale Intensité nominale Nominal current Nennstrom
20 A 32 A 20 A 32 A
Tensione nominale Tension nominale Nominal voltage Nennspannung
250 V AC 480 V AC
Codifica resistenza Codage de résistance Resistor coding Widerstandskodierung
680 220 680 220
Temperatura ambiente (esercizio) Température ambiante (fonctionne-
ment)
Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb)
-30 °C ... 50 °C -30 °C ... 50 °C
Numero di contatti di potenza Nombre de contacts de puissance Number of power contacts Anzahl der Leistungskontakte
3 (L1, N, PE) 5 (L1, L2, L3, N, PE)
Cicli d’innesto Cycles d'enfichage Insertion cycles Steckzyklen
> 10000 > 10000
Forza di inserzione/trazione Force d'enfichage et de retrait Insertion/Withdrawal force Steck-/Ziehkraft
< 100 N < 100 N
Grado di prote-
zione
inserito/non inserito
Indice de pro-
tection
enfiché/non enfiché Degree of
protection
plugged in / not
plugged in
Schutzart
gesteckt/ungesteckt IP44/IP20 IP44/IP20
con cappuccio di
protezione
avec cache
with protective cap mit Schutzkappe IP24 IP24

Summary of content (2 pages)