Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσεως Kezelési utasítás Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации индикатора напряжения Kullanma Talimati D F E H I TESTFOX M-1 AUTO HOLD n mF MAX MIN TESTFOX M/ M–1 RANGE MAX/MIN VoltSensor Stand 02/ 2000 Hz V A HOLD A °C °F V OFF Hz A MAX 10A FUSED Multitester I Seite 1
DFEHI M L TESTFOX M AUTO HOLD VoltSensor RANGE HOLD 6 OFF V 5 V 8 9 J TESTFOX M Bild 1a: Fig. 1a: Fig. 1a: Fig. 1a: obr. 1a: figur 1a: Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Apparatforside σχήμα 1a: Μπροστινή όψη 1 ábra: Elölnézet ill. 1a: Lato anteriore apparecchio Fig. 1a: Voorzijde van het apparaat Rys.1a: Panel przedni przyrządu рис. 1a.
DFEHI M L TESTFOX M-1 AUTO HOLD n mF MAX MIN RANGE MAX/MIN VoltSensor 6 4 Hz A V 8 A 5 °C °F V OFF Hz A J K 9 MAX 10A FUSED TESTFOX M-1 Bild 1b: Fig. 1b: Fig. 1b: Fig. 1b: obr. 1b: figur 1b: HOLD Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Apparatforside σχήμα 1b: Μπροστινή όψη 1 ábra: Elölnézet ill. 1b: Lato anteriore apparecchio Fig. 1b: Voorzijde van het apparaat Rys.
DFEHI TESTFOX M-1 AUTO TESTFOX M-1 HOLD AUTO n mF MAX MAX MIN MIN RANGE MAX/MIN VoltSensor Hz HOLD HOLD n mF RANGE MAX/MIN VoltSensor Hz A A V °C HOLD A V °F V OFF A °C °F V OFF Hz A Hz A MAX 10A FUSED MAX 10A FUSED Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: Direct voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension continue Fig. 2: Medición de tension contínua obr. 2: Měření stejnosměrného napětí figur 2: Jævnspændingsmåling σχήμα 2: Μέτρηση συνεχούς ρεύματος 2.
DFEHI TESTFOX M-1 AUTO TESTFOX M-1 HOLD n mF AUTO MAX MAX MIN MIN RANGE MAX/MIN VoltSensor Hz HOLD HOLD n mF RANGE MAX/MIN VoltSensor Hz A A V °C °F V OFF A HOLD A V °C °F V OFF Hz A Hz A MAX 10A FUSED MAX 10A FUSED Bild 6: Widerstandsmessung Fig. 6: Resistance measurement Fig. 6: Mesure de résistance Fig. 6: Medición de resistencia obr. 6: Měření odporu figur 6: Modstandsmåling σχήμα 6: Μέτρηση αντίστασης 6. ábra Ellenállás mérés ill. 6: Misura di resistenza Fig.
DFEHI TESTFOX M-1 AUTO HOLD n mF MAX MIN RANGE MAX/MIN VoltSensor Hz A HOLD A V °C °F V OFF Hz A MAX 10A FUSED TESTFOX M-1 Bild 11: Temperaturmessung Fig. 11: Temperature measurement Fig. 11: Mesure de la température Fig. 11: Medición de temperatura obr. 11: Měření teploty figur 11: Temperaturmåling σχήμα 11: Μέτρηση θερμοκρασίας 11. ábra: Hőmérséklet mérés ill. 11: Misura di temperatura Fig. 11: Temperatuurmeting Rys.11: Pomiar temperatury рис.
DFEHI Bild 13: Batteriewechsel Fig. 13: Battery replacement Fig. 13: Remplacement de la pile Fig. 13: Cambio de pila obr. 13: Výměna baterií figur 13: Batteriskift σχήμα 13: Αντικατάσταση μπαταρίας 13 ábra: Telepcsere ill. 13: Sostituzione batterie Fig. 13: Vervanging van de batterijen Rys.13: Wymiana baterii рис. 13 Замена батареи Resim 13: Batarya Değişimi TESTFOX M-1 Bild 14: Sicherungswechsel Fig. 14: Fuse replacement Fig. 14: Remplacement des fusibles Fig. 14: Cambio de fusible obr.
DFEHI Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung Fig. 15: Wrapping up the safety test leads Fig. 15: Enroulement du câble de mesure de sécurité Fig. 15: Arrollamiento de la conducción protegida de medición obr. 15: navíjení měřících kabelů figur 15: Opvikling af sikkerhedsmåleledning σχήμα 15: Τυλίξτε τα καλώδια μέτρησης 15 ábra: A mérővezetékek felcsavarása ill. 15: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza Fig. 15: Wikkeling van veiligheidsmeetsnoeren Rys.15: Zwijanie przewodów pomiarowych рис.
D Bedienungsanleitung TESTFOX M/ M‑1 Digital-Multimeter zur Gleichspannungsmessung Wechselspannungsmessung Gleichstrommessung (TESTFOX M-1) Wechselstrommessung (TESTFOX M-1) Widerstandsmessung Diodenprüfung Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung (TESTFOX M-1) Frequenzmessung (TESTFOX M-1) - Temperaturmessung (TESTFOX M-1) Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Allgemeine Angaben 6. Umgebungsbedingungen 7. Elektrische Angaben 8.
D 2. Sicherheitshinweise Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 geprüft und zugelassen und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs kategorie II mit max.
D 8 Drehschalter, für Wahl der Messfunktion, 9 Buchse (positive1), für V, Ω, , Hz, J COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Frequenz-, Temperatur-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung, K Buchse (positive1), für A-Bereich, für Ströme bis 10 A (TESTFOX M‑1), L Aufhängevorrichtung M LED, für Spannungsindikator 1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung 5. Allgemeine Angaben 5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter 5.1.
D Verschmutzungsgrad: 2, Schutzart: IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529 IP 30 bedeutet: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper > 2,5 mm Durchmesser, (3 - erste Kennziffer). Kein Wasserschutz, (0 - zweite Kennziffer).
D 2A 1 mA ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit) 2 V max. Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. *1 Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer.
D 20 kHz 10 Hz ± (0,01 % des Messwertes + 1 Digit) > 1,5 < 5 Veff 200 kHz 100 Hz ± (0,01 % des Messwertes + 1 Digit) > 1,5 < 5 Veff 2 MHz 1 kHz ± (0,01 % des Messwertes + 1 Digit) > 2 < 5 Veff 20 MHz 10 kHz ± (0,01 % des Messwertes + 1 Digit) > 2 < 5 Veff 7.9 Temperaturbereiche °C (TESTFOX M-1) Eine Temperaturmessung (TESTFOX M-1) ist nur mit dem beiliegenden Temperaturmessadapter möglich.
D TESTFOX M/ M‑1 kontaktieren. - Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, , , Hz 9 am TESTFOX M/ M‑1 kontaktieren. - Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige am TESTFOX M/ M‑1 ablesen. siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung 8.2.2 Strommessung (TESTFOX M-1) - Mit dem Drehschalter 8 den gewünschten Bereich und Funktion (A AC) oder (A DC) am TESTFOX M-1 wählen.
D - Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse J am TESTFOX M-1 kontaktieren. - Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, , Hz 9 am TESTFOX M-1 kontaktieren. - Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige am TESTFOX M-1 ablesen. siehe Bild 9: Kapazitätsmessung 8.7 Frequenzmessung (TESTFOX M-1) - Mit dem Drehschalter 8 die gewünschte Funktion (Hz) am TESTFOX M-1 wählen.
D TESTFOX M/ M‑1 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei: Sichtbaren Schäden am Gehäuse, Fehlern bei Messungen, - Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und - Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung. In diesen Fällen ist das TESTFOX M/ M‑1 sofort abzuschalten, von den Mess stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.
D Auslösecharakteristik und gleicher Abmessung ein. Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an. - Setzen Sie vorsichtig den Gehäuseboden auf. Achten Sie beim Schließen des Gehäusebodens darauf, dass die Batteriefedern im Gehäuseboden in die Aufnahmetaschen gleiten! - Rasten Sie den Gehäuseboden auf das Frontteil ein und montieren Sie die vier Schrauben. - Rasten Sie die Aufhängevorrichtung L auf der Rückseite des Gehäusebodens ein.
Operating manual TESTFOX M/ M‑1 Digital multimeter for - DC voltage measurements - AC voltage measurements - DC current measurements (TESTFOX M-1) - AC current measurements (TESTFOX M-1) - resistance measurements - diode tests - continuity tests - capacity measurements (TESTFOX M-1) - frequency measurements (TESTFOX M-1) - temperature measurements (TESTFOX M‑1) Table of contents 1. User instructions 2. Safety instructions 3. Scope of delivery 4. Device description 5.
2. Safety instructions The instrument is built and tested in accordance with DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 and has left the factory in perfectly safe technical condition. To preserve this condition and to ensure safe operation of the device, the user must observe the notes and warnings given in these instructions at all times.
J COM jack, common jack for current/ voltage/ resistance/ frequency/ temperature/ capacity measurements, continuity and diode tests, K Jack (positive1), for A range, for currents up to 10 A (TESTFOX M-1), L Suspension fixture M LED for voltage indicator 1) This is what the automatic polarity indication for DC current and voltage refers to 5. General information 5.1 General information on the multimeter 5.1.1 The digital display 1 is a 3½-digit LC display with a font size of 16 mm and a decimal point.
- Operating temperature and relative air humidity: For operating temperatures from 0 °C to 30 °C: relative air humidity less than 80 %, For operating temperatures from 31 °C to 40 °C: relative air humidity less than 75 %, For operating temperatures from 41 °C to 50 °C: relative air humidity less than 45 %, - Storage temperature: The TESTFOX M/ M‑1 can be stored at temperatures between - 15 °C and + 60 °C (air humidity of 0 to 80 %). During storage, the battery should be removed. 7.
2A 1 mA ± (1.5 % of the measured value + 5 digits) max. 2 V 10 A *2 10 mA ± (1.5 % of the measured value + 5 digits) max. 2 V The measured value is obtained by mean value rectification and is displayed as r.m.s. value. *1 The measuring accuracy is specified for a sinusoidal curve. In case of non sinusoidal curves, the accuracy of the displayed value decreases. Thus, an additional error results for the following crest factors: Crest factor from 1.4 to 3.0 additional error ± 1.
20 kHz 10 Hz ± (0.01 % of the measured value + 1 digits) > 1.5 < 5 Veff 200 kHz 100 Hz ± (0.01 % of the measured value + 1 digits) > 1.5 < 5 Veff 2 MHz 1 kHz ± (0.01 % of the measured value + 1 digits) > 2 < 5 Veff 20 MHz 10 kHz ± (0.01 % of the measured value + 1 digits) > 2 < 5 Veff 7.9 Temperature ranges °C (TESTFOX M-1) Temperature measurements (TESTFOX M-1) are possible by means of the enclosed temperature measuring adapter only.
- Connect the red safety measuring line to the jack for V, Ω, , Hz 9 of the TESTFOX M/ M‑1. - Bring the safety measuring lines into contact with the measuring points and read the measured value on the digital display 1 of the TESTFOX M/ M‑1. See figure 2: DC voltage measurement See figure 3: AC voltage measurement 8.2.2 Current measurement (TESTFOX M-1) - Select the desired range and function (A AC) or (A DC) by means of the rotary switch 8 of the TESTFOX M-1.
- Determine the polarity of the capacitor and completely discharge the capacitor. - Connect the black safety measuring line to the COM jack J of the TESTFOX M-1. - Connect the red safety measuring line to the jack for V, , , Hz 9 of the TESTFOX M-1. - Bring the safety measuring lines into contact with the discharged capacitor according to ist polarity and read the measured value on the digital display 1 of the TESTFOX M-1. See figure 9: Capacity measurement 8.
9.1 Securing the device Under certain circumstances, safe operation of the TESTFOX M/ M‑1 might no longer be ensured, e.g. in case of: visible damages of the housing, incorrect measuring results, - recognizable consequences of prolonged storage under inadmissible conditions and - recognizable consequences of extraordinary stress due to transport. In such cases, immediately switch off the TESTFOX M/ M‑1, disconnect it from the measuring points and secure it against further use. 9.
- Completely remove the defective fuse from the fuse holder. - Insert a new fuse of the same nominal current, of the same triggering characteristics and of the same dimensions. - Arrange the new fuse in the middle of the holder. - Carefully place the bottom of the housing back onto the device.
F Mode d‘emploi TESTFOX M/ M‑1 Multimètre numérique pour mesure de tension continue mesure de tension alternative mesure de courant continu (TESTFOX M-1) mesure de courant alternatif (TESTFOX M-1) mesure de résistance contrôle de diodes test de continuité mesure de capacité (TESTFOX M-1) mesure de fréquence (TESTFOX M-1) mesure de température (TESTFOX M-1) Table des matières 1. Instructions pour l’utilisateur 2. Consignes de sécurité 3. Contenu de l‘emballage 4. Description de l’appareil 5.
F 2. Consignes de sécurité Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à la norme DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
F 5 Touche VoltSensor, afin de déterminer une tension AC par rapport à la terre, Touche RANGE, commutation entre la plage de mesure automatique / manuelle, Touche HOLD, mémorisation de la valeur mesurée affichée, 8 Commutateur rotatif, pour sélectionner la fonction de mesure, 9 Douille (positive1), pour V, Ω, , Hz, J Douille COM, douille commune pour les mesures de courant, de tension, de résistance, de fréquence, de température, de capacité, pour les tests de continuité et de diodes, K Douille (positiv
F 6.
F Plage de mesure Résolution Précision de mesure Chute de tension 2A 1 mA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 2 V max. 7.
F 2 µF 1 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 20 µF 10 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 200 µF 100 nF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 2 mF 1 µF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) < 10 chiffres en cas d‘un affichage instable 7.
F 8.2 Mesure de tension et de courant Tenir compte de la tension maximale par rapport au potentiel terrestre ! Danger électrique ! La plus haute tension qui doit être appliquée à la douille COM J, à la douille pour V, Ω, , Hz 9 et à la douille pour la plage de 10 A K (TESTFOX M-1) de l‘appareil TESTFOX M/ M‑1 par rapport à la terre est de 1000 V. Danger électrique ! Tension max.
F diode est défectueuse, « 000 » ou d‘autres valeurs sont affichés. Voir figure 7 : Contrôle de diodes 8.5 Test de continuité avec ronfleur Sélectionnez la fonction souhaitée ( ) au moyen du commutateur rotatif 8 de l‘appareil TESTFOX M/ M‑1. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM J de l‘appareil TESTFOX M/ M‑1. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil TESTFOX M/ M‑1.
F Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V Voir figure 12 : Indicateur de tension avec ronfleur 8.9.1 Test de phase Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω, , Hz 9 de l‘appareil TESTFOX M/ M‑1.
F m Contribuez à la protection de l‘environnement ! Ne jetez pas les piles dans la poubelle ordinaire. Vous pouvez rendre les piles usées aux déchetteries communales pour les piles usées ou pour les déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre commune. 9.
F 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Calibre de courant maximum : 10 A, Classe de protection II (), isolation continue double ou renforcée, Degré de contamination : 2, - Longueur : 1,4 m, AWG 18, Conditions ambiantes : Hauteur barométrique maximale pour les mesures : 2000 m, Température : 0 °C à + 50 °C, humidité 50 % à 80 % N‘utilisez les câbles de mesure que dans un état technique intact et conformément aux instructions spécifiées dans le présent mode d‘emploi.
E Instrucciones de usuario TESTFOX M/ M‑1 Multímetro digital para medida de tensión continua medida de tensión alterna medida de corriente alterna (TESTFOX M-1) medida de corriente continua (TESTFOX M-1) medida de resistencia prueba de diodos prueba de continuidad medida de capacidad (TESTFOX M-1) medida de frecuencia (TESTFOX M-1) medida de temperatura (TESTFOX M-1) Contenido 1. Instrucciones de usuario 2. Instrucciones de seguridad 3. Contenido del suministro 4. Descripción del dispositivo 5.
E 2. Instrucciones de seguridad El equipo está fabricado y probado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad técnica. Para mantener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar en todo momento las informaciones y advertencias que se indican en este manual de servicio.
E 8 Conmutador rotativo, para seleccionar la función a medir, 9 Hembrilla (positivo1), para V, Ω, , Hz, J Hembrilla COM, hembrilla común para medida de corriente/ tensión/ resistencias/ frecuencia/ temperatura/ capacidad, prueba de continuidad y de diodos, K Hembrilla (positiva1), para rangos de A, para corrientes de hasta 10 A (TESTFOX M-1) L Dispositivo colgar, M LED, para indicador de tensión con vibrador 1) Esto se refiere a la indicación automática de polaridad para corriente y tensión continua 5.
E - Altura barométrica máxima para las medidas: 2000 m, Categoría de sobretensión/ categoría de instalación: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V categoría III, 1000 V categoría II, Contaminación clase: 2, Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua.
E 2A 1 mA ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) 2 V max. 7.4 Rangos de corriente alterna (TESTFOX M-1) Protección de sobrecarga: fusible 10 A (600 V) de disparo rápido, 50 kA, en entrada 10 A (TESTFOX M-1) Rango de medida Resolución Exactitud de medida *1 en rango de frecuencia 50 Hz - 500 Hz Caído de tensión 2A 1 mA ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 2 V max.
E 2 mF 1 µF ± (1,9 % del valor medido + 8 dígitos) < 10 digitos en caso de fluctuación del indicador 7.8 Rangos de frecuencia (TESTFOX M-1) Protección de sobrecarga para medida de frecuencias: 600 Veff Mínimo ancho de pulso > 25 ns; limitación ciclo de funcionamiento > 30 % y < 70 % Rango de Resolución medida 2 kHz Exactitud de medida para 5 Veff máx.
E hembrilla para rango 10 A K (TESTFOX M-1) del multímetro TESTFOX M/ M‑1 a tierra, es de 1000 V. ¡Peligro de tensión eléctrica! La tensión máxima permitida del circuito de medida de corriente es de 500 V! Si salta el fusible con tensiones superiores a 500 V, pueden producir daños en el equipo. Un equipo dañado puede suponer una fuente de peligro de tensión eléctrica! 8.2.1 Medida de tensiones Mediante el conmutador rotativo 8 seleccionar la función deseada (V AC) ó (V DC) en el TESTFOX M/ M‑1.
E - Conectar los extremos opuestos de las puntas de prueba a los puntos a medir. Sí la resistencia del hilo conductor, entre la hembrilla COM J y la hembrilla para V, Ω, , Hz 9 es inferior a 25 Ω, suena el vibrador integrado en el multímetro TESTFOX M/ M‑1 produciendo un zumbido. ver fig 8: prueba de continuidad con vibrador 8.6 Medida de capacidad (TESTFOX M-1) Antes de efectuar cualquier medida de capacidad es imprescindible descargar los condensadores totalmente.
E 9. Mantenimiento ¡Antes de abrir el multímetro TESTFOX M/ M‑1, asegurarse que el dispositivo está libre de tensión! ¡Peligro de tensión eléctrica! Trabajar en los multímetros TESTFOX M/ M‑1 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal eléctrico especializado, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes eléctricos.
E Proceder según se indica a continuación para reemplazar el fusible: Desconectar las puntas de prueba de los puntos de medida. Quitar las puntas de prueba del multímetro TESTFOX M-1. Colocar el conmutador rotativo 8 en posición „OFF“. Colocar el multímetro TESTFOX M-1 sobre la parte frontal y aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pilas. Destapar el compartimento de pilas quitando la tapa de la parte inferior. Sacar las pilas descargadas del compartimento del dispositivo.
Návod k použití TESTFOX M/ M‑1 Digitální multimetr pro měření stejnosměrného napětí měření střídavého napětí měření stejnosměrného proudu (TESTFOX M-1) měření střídavého proudu(TESTFOX M-1) měření odporu zkoušky diod zkoušky obvodů měření kapacity (TESTFOX M-1) měření frekvence (TESTFOX M-1) měření teploty (TESTFOX M-1) Obsah 1. Pokyny pro uživatele 2. Bezpečnostní pokyny 3. Obsah dodávky 4. Popis přístroje 5. Všeobecné údaje 6. Podmínky prostředí 7. Elektrické údaje 8.
2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj byl zkonstruován a sestaven dle normy DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 a opustil výrobní závod v bezvadném a bezpečném stavu. Pro udržení tohoto stavu a bezpečný provoz se musí uživatel řídit instrukcemi a varováními, uvedenými v tomto návodě. Přístroj smí být jen v instalacích s napětím kategorie II s max. 1000 V proti zemi nebo v instalacích s napětím kategorie III s max. 600 V proti zemi. Dbejte na to, že práce na dílech pod napětím je ze zásady nebezpečná.
M LED, pro indikátor napětí 1) k tomuto se váže automatický ukazatel polarity při stejnosměrném napětí a proudu 5. Všeobecné údaje 5.1 Všeobecné údaje k multimetru 5.1.1 Digitální displej 1 3½ místný, na principu tekutých krystalů, výška číslic 16 mm s desetinnou čárkou, max. hodnota je 2000 5.1.2 Ukazatel polarity 2 působí automaticky. „-“ zobrazuje pouze opačnou polaritu oproti definici zásuvek 5.1.3 Překročení měřícího rozsahu bude oznámeno zobrazením „OL“ nebo „-OL“ a částečně i akustickým varováním.
7.1 Rozsahy stejnosměrného napětí Vstupní odpor je 10 MΩ. Měřící rozsah *3 Rozlišení Přesnost Přetížitelnost 200 mV 100 µV ± (0,5 % naměřené hodnoty + 2 číslic) 1000 VDC 2V 1 mV ± (0,5 % naměřené hodnoty + 2 číslic) 1000 VDC 20 V 10 mV ± (0,5 % naměřené hodnoty + 2 číslic) 1000 VDC 200 V 100 mV ± (0,5 % naměřené hodnoty + 2 číslic) 1000 VDC 1000 V 1V ± (0,5 % naměřené hodnoty + 2 číslic) 1000 VDC 7.2 Rozsahy střídavého napětí Vstupní odpor je 10 MΩ paralelně 100 pF.
7.
Ochrana proti přetížení při teplotním měření: 600 Veff Měřící rozsah Rozlišení Přesnost -4 °F ~ 32 °F 1 °F ± (2 % + 8 °F) 33 °F ~ 212 °F 1 °F ± (1 % + 6 °F) 213 °F ~ 932 °F 1 °F ± (2 % + 6 °F) 933 °F ~ 1472 °F 1 °F ± (3 % + 4 °F) 8. Měření s TESTFOX M/ M‑1 8.1 Příprava na měření Používejte a skladujte TESTFOX M/ M‑1 jen za předepsaných skladovacích a pracovních teplotních podmínek, zabraňte dlouhodobému slunečnímu osvitu.
8.4 - Test diod Otočným voličem 8 zvolit požadovanou funkci ( ). Černý měřící kabel připojit ke zdířce COM J. Červený měřící kabel připojit ke zdířce pro V, Ω, , Hz 9. Měřící kabely spojit s měřenými body, na displeji 1 odečíst naměřenou hodnotu. Pro běžnou křemíkovou diodu v propustném směru bude napětí mezi 0,400 V a 0,900 V. Hodnota “000“ značí zkrat v diodě, hodnota „OL“ značí přerušení diody. V nepropustném směru značí hodnota “OL“ diodu bez vady.
- Bezpečnostní měřicí kabel spojte s bodem měření (částí zařízení) a stiskněte tlačítko „VoltSensor“ 5. Svítí-li červená indikace LED a ozve-li se akustický signál, vyskytuje se na tomto bodě měření (části zařízení) fáze uzemněného střídavého napětí. 9. Údržba Před otevřením TESTFOX M/ M‑1 odpojte od napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Práce na otevřeném TESTFOX M/ M‑1 pod napětím jsou vyhrazeny odborníkům, kteří přitom musí dbát zvýšené opatrnosti.
Nepovolujte žádné šrouby na tištěném spoji! - Sejměte kryt zespoda nahoru z čelního dílu. Vyjměte jeden konec defektní pojistky z držáku pojistek. Vysuňte defektní pojistky zcela. Vložte nové pojistky shodných elektrických a mechanických parametrů, jako byly původní. Vyrovnejte nové pojistky na střed pojistkového držáku. Opatrně nasaďte dno skříně. Dbejte při zavírání dna skříně na to, aby bateriové pružiny ve dnu skříně vklouzly do úložných vybrání! Přiložte přední díl na dolní a přišroubujte zpět.
Betjeningsvejledning TESTFOX M/ M‑1 Digital-multimeter til Jævnspændingsmåling Vekselspændingsmåling Jævnstrømsmåling (TESTFOX M-1) Vekselstrømsmåling (TESTFOX M-1) Modstandsmåling Diodetest Gennemgangstest Kapacitansmåling (TESTFOX M-1) Frekvensmåling (TESTFOX M-1) - Temperaturmåling (TESTFOX M-1) Indholdsfortegnelse 1. Brugeranvisninger 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Leveranceomfang 4. Apparatbeskrivelse 5. Generelle oplysninger 6. Omgivelsesbetingelser 7. Elektriske oplysninger 8.
2. Sikkerhedsanvisninger Apparatet er testet og godkendt iflg. DIN VDE 0411 Del 1/ EN 61010-1 og har forladt fabrikken i en sikkerhedsteknisk fejlfri tilstand. For at opretholde denne tilstand og sikre en risikofri drift skal brugeren følge de anvisninger og advarselssymboler, der er indeholdt i denne vejledning. Apparatet må kun benyttes i strømkredse af overspændingskategori II med max. 1000 V leder mod jord eller overspændingskategori III med 600 V leder mod jord.
LED, som spændingsindikator 1) Herpå beror den automatiske polaritetsvisning for jævnstrøm og -spænding 5. Generelle oplysninger 5.1 Generelle oplysninger om multimeteret 5.1.1 Digitaldisplayet 1 er udført som 3½-cifret LCD-display med 16 mm skrifthøjde med decimalpunkt. Den største visningsværdi er 2000. 5.1.2 Polaritetsvisningen 2 virker automatisk. Kun en polaritet mod bøsningsdefinitionen vises med “-”. 5.1.3 Områdeoverskridelse vises med “OL” eller “-OL” og delvist med en akustisk advarsel.
Denne målenøjagtighed gælder ved temperaturer fra 18 °C til 28 °C og en relativ luftfugtighed mindre end 80%. 7.1 Jævnspændingsområder Indgangsmodstanden udgør 10 MΩ.
8A 7 min. 10 min. 7A 10 min. 10 min. 7.5 Modstandsområder Overbelastningsbeskyttelse ved modstandsmålinger: 600 Veff Måleområde *3 Opløsning Målenøjagtighed Max.
7.10 Temperaturområder °F (TESTFOX M-1) En temperaturmåling (TESTFOX M-1) er kun mulig med den medfølgende temperaturmåleadapter. Overbelastningsbeskyttelse ved temperaturmåling: 600 Veff Måleområde Opløsning Målenøjagtighed -4 °F ~ 32 °F 1 °F ± (2 % + 8 °F) 33 °F ~ 212 °F 1 °F ± (1 % + 6 °F) 213 °F ~ 932 °F 1 °F ± (2 % + 6 °F) 933 °F ~ 1472 °F 1 °F ± (3 % + 4 °F) 8. Måling med TESTFOX M/ M‑1 8.
TESTFOX M/ M‑1. Den sorte sikkerhedsmåleledning stikkes i COM-bøsningen på TESTFOX M/ M‑1. Den røde sikkerhedsmåleledning stikkes i bøsningen for V, Ω, , Hz 9 på TESTFOX M/ M‑1. Sikkerhedsmåleledningerne bringes i kontakt med målepunkterne, måleværdien aflæses på digitaldisplayet på TESTFOX M/ M‑1. se figur 6: Modstandsmåling - 8.4 Diodetest Med drejeomskifteren 8 vælges den ønskede funktion ( ) på TESTFOX M/ M‑1.
polaritet med COM-bøsningen (-) og bøsningen for V, Ω, , Hz (+) 9. - Temperaturmåleledningens ende anbringes i området med den varmekilde, der skal kontrolleres. Måleværdien aflæses på digitaldisplayet 1 på TESTFOX M-1. se figur 11: Temperaturmåling 8.9 Spændingsindikator Spændingsindikatorfunktionen er mulig i enhver stilling af drejeomskifteren. Som spændingsindikator er ingen måleledninger nødvendige (berøringsfri registrering af et vekselfelt).
Batteridækslet løftes op fra underdelen. De afladede batterier tages ud af batterikassen. De nye batterier anbringes med korrekt polaritet i batterikassen. Batteridækslet i hoved-området klikes på underdelen, og skruen strammes. se figur 13: Batteriskift Bidrag til bevarelse af miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet. De kan afleveres på et indsamlingssted for gamle batterier og farligt affald. Information fås hos kommunen. 9.
- Længde: 1,4 m, AWG 18, Omgivelsesbetingelser: Barometerhøjde ved målinger: Max. 2000 m, Temperatur: 0 °C til + 50 °C, fugtighed: 50% til 80% Måleledninger må kun anvendes i fejlfri tilstand og iflg. denne vejledning, da den tilvejebragte beskyttelse ellers kan forringes. - Tag måleledningen ud, hvis isoleringen er beskadiget, eller der er brud i ledning/stik. Måleledningens blanke kontaktspidser må aldrig berøres.
Εγχειρίδιο χρήσης για το TESTFOX M/ M‑1 Ψηφιακό πολύμετρο για μέτρηση συνεχούς τάσης μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης μέτρηση συνεχούς ρεύματος (TESTFOX M-1) μέτρηση εναλλασσόμενου ρεύματος (TESTFOX M-1) μέτρηση αντίστασης έλεγχο διόδου έλεγχο συνέχειας μέτρηση χωρητικότητας (TESTFOX M-1) μέτρηση συχνότητας (TESTFOX M-1) μέτρηση θερμοκρασίας (TESTFOX M-1) Περιεχόμενα: 1. Οδηγίες χρήσης 2. Οδηγίες ασφάλειας 3. Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία 4. Περιγραφή του οργάνου 5.
2. Υπόδειξη ασφαλείας Το όργανο έχει ελεγχθεί σύμφωνα με το DIN VDE 0411 μέρος 1/ ΕΝ 61010-1 κι έχει φύγει από το εργοστάσιο σε πλήρως ασφαλή τεχνική κατάσταση. Για να διατηρηθεί η κατάσταση αυτή και να διασφαλισθεί η ασφαλής λειτουργία της συσκευής ελέγχου, ο χρήστης πρέπει κάθε φορά να παρατηρεί τις σημειώσεις και τις προειδοποιήσεις που δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
6 RANGE πλήκτρο κλίμακας, περιστρέφει ανάμεσα σε αυτόματη και χειροκίνητη κλίμακα μέτρησης. 7 HOLD πλήκτρο, αποθηκεύει στη μνήμη την μέτρηση 8 Περιστρεφόμενος διακόπτης, για επιλογή της λειτουργίας μέτρησης.
5.1.17 6. - - - Το TESTFOX M/ M‑1 είναι εφοδιασμένο με έναν ανιχνευτή ως δείκτης τάσης στο πάνω μέρος των τοπικών εναλλασσόμενων τάσεων. Συνθήκες περιβάλλοντος Το TESTFOX M/ M‑1 είναι σχεδιασμένο μόνο για μετρήσεις σε στεγνό περιβάλλον . Μέγιστο βαρομετρικό ύψος κατά την διάρκεια της μέτρησης : 2000m Κατηγορία υπερφόρτισης / κατηγορία set-up : IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V κατηγορία ΙΙΙ; 1000 V κατηγορία ΙΙ Βαθμός μόλυνσης : 2 Σύστημα προστασίας : IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529).
- 10 Α (600 V), αντίσταση, 50 kA, ταχεία σε 10 A είσοδο (TESTFOX M-1) Κλίμακα μέτρησης Ανάλυση Ακρίβεια μέτρησης Aπελευθέρωση ηλεκτρικής τάσης 2A 1 mA ± (1,0 % από αυτό που διαβάζουμε + 3 ψηφία) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,0 % από αυτό που διαβάζουμε + 3 ψηφία) 2 V max. 7.
2 µF 1 nF ± (1,9 % από αυτό που διαβάζουμε + 8 ψηφία) 20 µF 10 nF ± (1,9 % από αυτό που διαβάζουμε + 8 ψηφία) 200 µF 100 nF ± (1,9 % από αυτό που διαβάζουμε + 8 ψηφία) 2 mF 1 µF ± (1,9 % από αυτό που διαβάζουμε + 8 ψηφία) < 10 ψηφία στην περίπτωση της ένδειξης διακύμανσης 7.8 Κλίμακες συχνότητας (TESTFOX M-1) Προστασία υπερφόρτισης για μετρήσεις συχνότητας: 600 Veff.
8.2 Μέτρηση τάσης και έντασης Πάντα να παρατηρείτε την μέγιστη τάση σε σχέση με τη γη. Κίνδυνος για ηλεκτροπληξία! Η μέγιστη τάση που μπορεί να εφαρμοστεί στις πρίζες COM-υποδοχή J Υποδοχή για V, Ω, , Hz 9 Υποδοχή για κλίμακα 10 Α K (TESTFOX M-1) του TESTFOX M/ M‑1 και στη γή είναι 1000 V. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η μέγιστη τάση του διακοπτόμενου κυκλώματος κατά την τρέχουσα μέτρηση 500 V! Αν η ασφάλεια ερεθίζεται πάνω από τα 500 V, η συσκευή μπορεί να καταστραφεί.
εμφανίζεται το ‘000’ ή κάποια άλλη ένδειξη. Βλέπε σχήμα 7: Έλεγχος διόδου. 8.5 Έλεγχος συνέχειας με βομβητή Με τον περιστρεφόμενο διακόπτη 8 επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ( ) στο TESTFOX M/ M‑1. Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή COM J του TESTFOX M/ M‑1. Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή 9 για V, Ω, , Hz του TESTFOX M/ M‑1. Φέρτε σε επαφή τα καλωδίων μέτρησης με τα σημεία μέτρησης.
Λειτουργική κλίμακα: ≥ 230 V Δείτε εικόνα 12: Ένδειξη τάσης με βομβητή 8.9.1 Δοκιμή φάσης Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο μέτρησης στην υποδοχή για V, Ω, , Hz 9 του TESTFOX M/ M‑1. Φέρτε το καλώδιο μέτρησης σε επαφή με το σημείο μέτρησης του μετρούμενου συστήματος και πιέστε το πλήκτρο „VoltSensor“ 5. Αν το κόκκινο LED ανάψει και υπάρχει ένα ακουστικό σήμα, η φάση μίας γειωμένης εναλλασσόμενης τάσης έχει εφαρμοστεί στο σημείο μέτρησης. 9.
9.4 Αντικατάσταση ασφάλειας (TESTFOX M-1) Πριν ανοίξετε το TESTFOX M-1, σιγουρευτείτε ότι δεν είναι υπό τάση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Το TESTFOX M-1 προστατεύεται από περιπτώσεις υπερφόρτισης χάρις δύο ενσωματωμένων ασφαλειών τήξης 10 Α . (βλέπε σχήμα 14) Για να αντικαταστήσετε τις ασφάλειες, ακολουθείστε τα παρακάτω βήματα: Αποσυνδέστε τα καλώδια μέτρησης από το υπό μέτρηση κύκλωμα. Αποσυνδέστε τα 2 καλώδια μέτρησης από το TESTFOX M-1. Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη 8 στο ‘OFF’.
- περιοχή που είναι προστατευμένη για τα χέρια! Εισάγετε τα γωνιακά άκρα των καλωδίων στο όργανο μέτρησης. 12. Προστασία περιβάλλοντος Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην το πετάτε οπουδήποτε, αλλά στους ειδικούς χώρους που παρέχονται από την πολιτεία.
H Kezelési utasítás TESTFOX M/ M‑1 A TESTFOX M/ M‑1 digitális multiméter család, amely alkalmazható: egyenfeszültség mérésre, váltakozó feszültség mérésre, egyenáram mérésre (TESTFOX M-1) váltakozó áram mérésre (TESTFOX M-1), ellenállás mérésre, dióda vizsgálatra, folytonosság vizsgálatra, kapacitás mérésre (TESTFOX M-1), frekvencia mérésre (TESTFOX M-1), hőmérséklet mérésre (TESTFOX M-1) Tartalomjegyzék: 1. Használati figyelmeztetések 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Szállítási terjedelem 4.
H 2. Biztonsági figyelmeztetések A mérőkészülék a DIN VDE 0411 rész 1/ EN 61010-1 szabvány szerint lett bevizsgálva és jóváhagyva. A mérőkészülék a gyárat kifogástalan állapotban hagyta el. Hogy ez az állapot tartósan fennmaradjon, mielőtt a mérőkészüléket használatba veszi, kérjük olvassa át gondosan a készülék kezelési utasítását. A felhasználónak be kell tartania a jelen fejezetben leírt utasításokat megjegyzéseket. A mérőkészülék II túlfeszültségi kategóriás áramkörökben max.
H 8 Forgó kapcsoló, a mérési funkció kiválasztására szolgál, 9 Mérőhüvely (pozitív1), V, Ω, , Hz méréshez J COM-mérőhüvely, közös mérőhüvely áram-, feszültség-, ellenállás-, frekvencia-, hőmérséklet- és kapacitás méréshez , folytonosság és dióda vizsgálathoz, K Mérőhüvely (pozitív1), A-méréshez maximum 10 A-ig (TESTFOX M-1), L Akasztó M LED, feszültség indikator 1) erre vonatkozik az automatikus polaritás kijelzés egyenáram és egyen feszültség méréskor 5. Általános adatok 5.
H IP 30 jelentése: védelem a veszélyes részek érintése ellen > 2,5 mm átmérőjű idegen szilárd testek behatolása esetére (3 - első számjegy). Víz behatolás elleni védelem nincs (0 - második számjegy).
H Méréshatár Felbontás Pontosság *1 az 50 Hz - 500 Hz frekvencia tartományban Feszültségesés 2A 1 mA ± a mérési érték (1,5 % -a + 5 Digit) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± a mérési érték (1,5 % -a + 5 Digit) 2 V max. A mérési érték az egyenirányított középértékből van képezve, és effektív értékként kerül kijelzésre *1 A mérési pontosság szinusz formájú hullámalakra van vonatkoztatva. A nem szinusz formájú hullámalakú jeleknél a kijelzett érték pontatlan lesz.
H Méréshatár Felbontás 2 kHz Mérési pontosság max 5 Veff-nél. Érzékenység 1 Hz ± (a mérési érték 0,01 %-a + 1 Digit) > 1,5 < 5 Veff 20 kHz 10 Hz ± (a mérési érték 0,01 %-a + 1 Digit) > 1,5 < 5 Veff 200 kHz 100 Hz ± (a mérési érték 0,01 %-a + 1 Digit) > 1,5 < 5 Veff 2 MHz 1 kHz ± (a mérési érték 0,01 %-a + 1 Digit) > 2 < 5 Veff 20 MHz 10 kHz ± (a mérési érték 0,01 %-a + 1 Digit) > 2 < 5 Veff 7.
H velyéhez. A piros mérőszondát csatlakoztassuk a TESTFOX M/ M‑1 V, Ω, , Hz 9 mérőhüvelyéhez. A mérőzsinórokat csatlakoztassuk a mérési pontokra, és a TESTFOX M/ M‑1 digitális kijelzőjén 1 olvassuk le a mérési értéket. Ld. 2. ábra Egyenfeszültség mérés, Ld. 3. ábra Váltakozó feszültség mérés - 8.2.2 Árammérés (TESTFOX M-1) A TESTFOX M-1 forgó kapcsolóját 8 a kívánt funkcióba kapcsoljuk (A AC) vagy (A DC). A fekete mérőzsinórt csatlakoztassuk a TESTFOX M-1 COM J mérőhüvelyéhez.
H - A mérőzsinórokat csatlakoztassuk a kisütött kondenzátor kapcsaira, és a ESTFOX M-1 digitális kijelzőjén 1 olvassuk le a mérési értéket. T Lásd 9. ábra: Kapacitás mérés. 8.7 Frekvencia mérés (TESTFOX M-1) A TESTFOX M-1 forgó kapcsolóját 8 a kívánt funkcióba kapcsoljuk (Hz) A fekete mérőzsinórt csatlakoztassuk a TESTFOX M-1 COM J mérőhüvelyéhez A piros mérőszondát csatlakoztassuk a TESTFOX M-1 V, Ω, , Hz 9 mérőhüvelyéhez.
H csatlakozókat a telepekből esetlegesen kifolyó elektrolit nehogy bepiszkítsa. Ha a telepekből kifolyó elektrolit a teleptároló rekeszt és a telep csatlakozókat bepiszkítja, vagy fehéres lerakódásokat tapasztalunk, itt is csak tiszta száraz törlőruhával tisztítsuk a készüléket. 9.3 Telepcsere Mielőtt a TESTFOX M/ M‑1 mérőkészüléket kinyitjuk, feltétlenül feszültség mentesítsük! Áramütés veszély! A TESTFOX M/ M‑1 mérőkészüléket két darab 1,5 V-os mikroelem (IEC/ DIN R6/ LR3, AAA) táplálja.
H - A mérővezetékeket az akasztóba L úgy is bepattinthatjuk, hogy a mérőcsúcs szabadon marad és a TESTFOX M/ M‑1 mérőműszerrel együtt a mérési ponthoz emelhetjük. A hátlapban lévő támasztóval a TESTFOX M/ M‑1 mérőműszert ferdén feltámaszthatjuk (megkönnyíti a leolvasást) vagy felakasztatjuk (ld. 16. ábra) Az akasztón L van egy lyuk, amely lehetővé teszi a mérőkészülék felakasztását. Lásd 15 ábra: A mérővezetékek felcsavarása Lásd 16 ábra: A TESTFOX M/ M‑1 felállítása 11.
I Istruzioni d’uso TESTFOX M/ M‑1 Multimetro digitale per la misurazione della tensione continua della tensione alternata della corrente continua (TESTFOX M-1) della corrente alternata (TESTFOX M-1) della resistenza la prova dei diodi la prova di continuità della capacità (TESTFOX M-1) della frequenza (TESTFOX M-1) della temperatura (TESTFOX M-1) Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza 3. Dotazione standard 4. Descrizione apparecchio 5. Dati di carattere generale 6.
I 2. Avvertenze sulla sicurezza Il multimetro è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le segnalazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni. Il multimetro può essere utilizzato solo in circuiti della categoria di sovratensione II con conduttore da max.
I stenza, frequenza, temperatura, capacità, prove di continuità e diodi K Boccola (polo positivo1), per il campo A, per correnti fino a 10 A (TESTFOX M-1), L Dispositivo di sospensione M LED, per indicatore di tensione con cicalino 1) Ci si riferisce all’indicazione automatica di polarità per la corrente e la tensione continue 5. Dati di carattere generale 5.1 Dati generali relativi al multimetro 5.1.
I tipo di protezione: IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529 IP 30 significa: protezione contro l‘accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi > 2,5 mm diametro, (3 - prima caratteristica).
I Portata Risoluzione Precisione misure *1 nel campo di frequenza 50 Hz - 500 Hz Caduta di tensione 2A 1 mA ± (1,5 % del valore di misura + 5 digit) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,5 % del valore di misura + 5 digit) 2 V max. Il valore di misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo. *1 La precisione di misura è specificata per una curva sinusoidale. Nelle curve non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso.
I 2 kHz 1 Hz ± (0,01 % del valore di misura + 1 digit) > 1,5 < 5 Veff 20 kHz 10 Hz ± (0,01 % del valore di misura + 1 digit) > 1,5 < 5 Veff 200 kHz 100 Hz ± (0,01 % del valore di misura + 1 digit) > 1,5 < 5 Veff 2 MHz 1 kHz ± (0,01 % del valore di misura + 1 digit) > 2 < 5 Veff 20 MHz 10 kHz ± (0,01 % del valore di misura + 1 digit) > 2 < 5 Veff 7.
I - Inserire la sonda nera nella boccola COM J dei TESTFOX M/ M‑1. - Inserire la sonda rossa nella boccola 9 per V, Ω, , Hz dei TESTFOX M/ M‑1. Mettere in contatto le sonde con i punti di misura, leggere il valore di misura sul display digitale 1 dei TESTFOX M/ M‑1. Vedi ill. 2: Misura tensione continua Vedi ill. 3: Misura tensione alternata 8.2.2 Misure di corrente (TESTFOX M-1) Con la manopola 8 selezionare sui TESTFOX M-1 il campo desiderato e la funzione (A CA) oppure (A CC).
I - Mettere in contatto le sonde con il condensatore scaricato, tenendo conto della sua polarità, leggere il valore di misura sul display digitale 1 dei TESTFOX M-1. Vedi ill. 9: Misura di capacità 8.7 Misure di frequenza (TESTFOX M-1) Con la manopola 8 selezionare la funzione desiderata (Hz) sui TESTFOX M-1. - Inserire la sonda nera nella boccola COM J dei TESTFOX M-1. - Inserire la sonda rossa nella boccola 9 per V, Ω, , Hz dei TESTFOX M-1.
I In tali casi si devono immediatamente spegnere i TESTFOX M/ M‑1, rimuoverli dai punti di misura e metterli al sicuro da ulteriore utilizzo. 9.2 Pulizia Pulire esternamente il carter con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/ o abrasivi per pulire lo strumento. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie.
I perchio ed avvitare la vite. Vedi ill. 14: Sostituzione del fusibile 9.5 Taratura Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, il multimetro deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. 10.
Gebruiksaanwijzing TESTFOX M/ M‑1 Digitale multimeter voor het meten van Gelijkspanning Wisselspanning Gelijkstroom (TESTFOX M-1) Wisselstroom (TESTFOX M-1) Weerstand Dioden Stroomdoorgang Capaciteit (TESTFOX M-1) Frequentie (TESTFOX M-1) - Temperatuur (TESTFOX M-1) Inhoudsopgave: 1. Gebruiksaanwijzing 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsvoorschriften 4. Artikelbeschrijving 5. Algemene kenmerken 6. Gebruiksvoorschriften 7. Elektrische gegevens 8. Meten met de TESTFOX M/ M‑1 9.
2. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is vervaardigd en getest volgens de voorschriften: DIN VDE 0411 deel 1/ EN 61010-1 en heeft, vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een perfecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
handmatig instelbaar. 7 HOLD-toets voor opslag in het geheugen van de weergegeven meetwaarde. 8 Draaischakelaar voor functiekeuze. 9 Contactbus (positief1) voor V, Ω, , Hz, J COM-contactbus, gezamenlijke contactbus voor stroom-, spannings‑, weerstands-, frequentie-, temperatuur- en capaciteitsmetingen, doorgangsen diodentest. K Contactbus (positief1) voor A-bereik, voor stroom tot 10 A (TESTFOX M-1). L Ophangoogje.
6. - - Gebruiksomstandigheden De TESTFOX M/ M‑1 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/ installatie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V categorie III; 1000 V categorie II. Beschermingsgraad stofindringing: 2 Beschermingsgraad: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Betekenis IP 30: Het eerste cijfer (3); bescherming tegen stof en vuil > 2,5 mm in doorsnede.
7.4 Meetbereik voor wisselstroom (TESTFOX M-1) Beveiliging tegen overbelasting: - 10 A (600 V)-zekering, sneel, 50 kA, aan 10 A ingang (TESTFOX M-1) Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting *1 bij 50 Hz - 500 Hz Afvalspanning 2A 1 mA + (1,5 % meetwaarde + 5 digits) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,5 % meetwaarde + 5 digits) 2 V max. De meetwaarde wordt door detectie van de gemiddelde waarde verkregen en als effectieve waarde weergegeven.
7.8 Frequentiebereik (TESTFOX M-1) Beveiliging tegen overbelasting bij frequentiemetingen: 600 Veff. Minimale gevoeligheid > 25 ns: begrenzing arbeidscyclus > 30 % en < 70 %. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting voor max.
8.2.1 Spanningsmeting Kies met de draaiknop 8 van de TESTFOX M/ M‑1 de gewenste instelling (V AC) of (V DC). Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus J van de TESTFOX M/ M‑1. Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus V, Ω, , Hz 9 van de TESTFOX M/ M‑1. - Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpunten van het circuit en lees de gemeten waarde af in het display 1 van de TESTFOX M/ M‑1. Zie fig. 2: meten van gelijkspanning. Zie fig.
8.6 Capaciteitsmeting (TESTFOX M-1) Voor capaciteitsmetingen dienen de condensatoren volledig ontladen te zijn! Er mag nooit spanning gezet worden op de contactbussen voor capaciteitsmeting. Het apparaat kan daardoor beschadigd worden of defect raken! Een beschadigd apparaat kan spanningsgevaar opleveren! - Kies met de draaiknop 8 de gewenste instelling ( ) van de TESTFOX M-1. Stel de polariteit vast van de condensator en ontlaad de condensator.
gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voorzorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de TESTFOX M/ M‑1 dan ook spanningsvrij alvorens het apparaat te openen. Ontkoppel eerst beide veiligheidsmeetsnoeren van het te meten object. Ontkoppel daarna de beide veiligheidsmeetsnoeren van de TESTFOX M/ M‑1. Zet de draaischakelaar 8 in de positie „Off“. 9.
Geen schroeven losdraaien aan de gedrukte bedrading van de TESTFOX M-1! Neem de onderkant van de behuizing van bovenkant af. - Til het eind van de zekering op uit de zekeringhouder. Schuif de defecte zekering in zijn geheel uit de zekeringhouder. Plaats een nieuwe zekering met dezelfde nominale stroom, dezelfde uitschakelingkenmerk en dezelfde afmeting. Plaats de nieuwe zekering voorzichtig in het midden van de zekeringhouder. Plaats voorzichtig de behuizing terug.
Instrukcja obsługi TESTFOX M/ M‑1 Multimetr cyfrowy umożliwiający: Pomiar napięcia stałego Pomiar napięcia przemiennego Pomiar prądu stałego (TESTFOX M-1) Pomiar prądu przemiennego (TESTFOX M-1) Pomiar rezystancji Pomiar diody Sprawdzenie ciągłości obwodu Pomiar pojemności (TESTFOX M-1) Pomiar częstotliwości (TESTFOX M-1) Pomiar temperatury (TESTFOX M-1) Spis treści 1. Uwagi dla użytkownika 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa 3. Zakres dostawy 4. Opis przyrządu 5. Informacje ogólne 6.
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeństwa. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji.
przekroczenia zakresu, 2 Wskazanie biegunowości, 3 Wskazanie stanu baterii, pojawia się gdy bateria jest rozładowana, 4 Przycisk MAX/ MIN, zapamiętanie najwyższej i najniższej wartości pomiaru (TESTFOX M-1) 5 Przycisk VoltSensor, do śledzenia napięcia względem ziemi 6 Przycisk RANGE, przełączanie pomiędzy automatycznym i ręcznym wyborem zakresu pomiarowego, 7 Przycisk HOLD, zapamiętanie wskazywanej wartości pomiaru, 8 Przełącznik obrotowy, wybór funkcji pomiarowej, 9 Gniazdko (dodatnie1), dla V, Ω, , Hz
5.1.15 Kable pomiarowe ze stykiem ochronnym zakończone są wtyczkami 4 mm. Kable pomiarowe dostarczone razem z przyrządem TESTFOX M/ M‑1 są przystosowane do napięcia znamionowego i prądu znamionowego przyrządu. 5.1.16 Gumowy futerał ochronny umożliwia również postawienie przyrządu lub jego zawieszenie w pozycji pionowej podczas wykonywania pomiaru. 5.1.17 Przyrząd TESTFOX M/ M‑1 posiada w swojej górnej części czujnik pobierający jako napięciowy wskaźnik do lokalizacji napięć zmiennych. 6.
*3 Przy automatycznym wyborze zakresu AUTO punkt zmiany zakresu może być przy wartości 1400 7.3 Zakresy pomiarowe prądu stałego (TESTFOX M-1) Zabezpieczenie przeciążeniowe: - bezpiecznik 10 A (600 V), bezzwłoczny, 50 kA, na wejściu 10 A (TESTFOX M-1). Zakres pomiarowy Rozdzielczość Precyzja pomiar. Spadek napięcia 2A 1 mA ± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit) 2 V max. 10 A *2 10 mA ± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit) 2 V max. 7.
Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność pomiarowa 2 nF 1 pF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 20 nF 10 pF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 200 nF 100 pF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 2 µF 1 nF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 20 µF 10 nF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 200 µF 100 nF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) 2 mF 1 µF ± (1,9 % wartości pomiaru + 8 cyfr) < 10 cyfr odchylenie wskazań 7.
8.2 Pomiary napięcia i prądu Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego napięcia względem potencjału ziemi! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Najwyższe napięcie, które można podać na gniazdka, gniazdko COM J Gniazdko, V, Ω, , Hz 9 gniazdko dla zakresu 10 A K (TESTFOX M-1) przyrządu TESTFOX M/ M‑1 wynosi 1000 V względem potencjału ziemi.
- W przypadku diody podłączonej w kierunku zaporowym, wyświetlany jest symbol „OL”. Jeżeli dioda jest uszkodzona, na wyświetlaczu pojawi się „000” lub inna wartość. Patrz Rysunek 7: Pomiar diody 8.5 Sprawdzenie ciągłości z sygnalizacją dźwiękową. Przy użyciu przełącznika obrotowego 8 na przyrządzie TESTFOX M/ M‑1, należy wybrać wymaganą funkcję ( ). Kabel pomiarowy czarny należy podłączyć do gniazdka COM J na przyrządzie TESTFOX M/ M‑1.
point (faza) do punktu przerwania. Zakres funkcjonalny : ≥ 230 V Patrz Rysunek 12: Wskaźnik napięcia z sygnalizacja dźwiękową 8.9.1 Sprawdzenie fazy Kabel pomiarowy czerwony połączyć z gniazdkiem dla V, Ω, , Hz 9 TESTFOX M/ M‑1 Kabel pomiarowy podłączyć do punktu pomiarowego i przycisnąć przycisk "VoltSensor” 5 Kiedy czerwona dioda LED zaświeci się i włączy się sygnał dźwiękowy został sprawdzona faza napięcia zmiennego 9.
m Należy pamiętać o ochronie środowiska! Nie wyrzucać rozładowanych baterii do śmieci. Należy je przekazywać do punktu zbierania rozładowanych baterii i odpadów specjalnych. Prosimy zasięgnąć odpowiednich informacji na własnym terenie. 9.
- pomiarowa: 1000 V kat. III, 600 V kat. IV; Maksymalny prąd pomiarowy: 10 A, Klasa ochrony II (), izolacja podwójna lub wzmocniona, ciągła Stopień zabrudzenia: 2, Długość: 1,4 m, AWG 18, Warunki otoczenia: wysokość przy pomiarach: maksymalnie 2000 m n.p.m., temperatura: 0 °C do + 50 °C, wilgotność 50 % do 80 % Przewodu pomiarowego używać tylko w nienaruszonym stanie i zgodnie z niniejszą instrukcją, w innym przypadku może dojść do uszkodzenia przewidzianego zabezpieczenia.
Руководство по эксплуатации цифрового мультиметра TESTFOX M/ M‑1 Цифровые мультиметры TESTFOX M/ M‑1 предназначены для: измерения напряжения постоянного тока измерения напряжения переменного тока измерения величины постоянного тока (TESTFOX M-1) измерения величины переменного тока (TESTFOX M-1) измерения сопротивления проверки диодов проверки целостности цепи (прозвонка) измерения емкости (TESTFOX M-1) измерения частоты (TESTFOX M-1) измерения температуры. (TESTFOX M-1) Содержание 1.
2. Указания по технике безопасности Данный прибор спроектирован и изготовлен в соответствии со стандартом DIN VDE 0411 часть 1/ EN 61010-1. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора пользователь должен неукоснительно соблюдать указания данного руководства по эксплуатации. Прибор предназначен для использования в цепях с категорией защиты от перенапряжения II с максимальным напряжением 1000 В или в цепях с категорией защиты от перенапряжения III с максимальным напряжением 600 В.
выбором диапазона) Кнопка HOLD (для удержания результата измерений на дисплее) Переключатель режима измерений Гнездо (положительное1) для V, Ω, , Hz, СОМ-гнездо, общее измерительное гнездо для измерения тока, напряжения, сопротивления, частоты, емкости, температуры, прозвонки и проверки диодов K Гнездо (положительное1), для диапазона токов до 10 А (только для TESTFOX M-1) L Приспособление для подвешивания M Светодиоды для индикатора напряжения 1) После этого относится к автоматической индикации полярнос
устанавливаться в наклонном положении или быть закреплен с помощью приспособления для подвешивания. 5.1.17 Прибор TESTFOX M/ M‑1 оснащен в верхней части приемным датчиком виде индикатора напряжения для локализации заземленного напряжения переменного тока. 6. - - Условия окружающей среды Прибор TESTFOX M/ M‑1 предназначен для проведения измерений в сухих условиях.
7.3 Измерение постоянного тока (TESTFOX M-1) Защита от перегрузки: быстродействующий предохранитель 10 А (600 B), 50 kA на входе 10 А (для TESTFOX M-1). Предел Разрешение Погрешность Падение напряжения 2A 0,001 А ± (1,0 % измерительного значения + 3k) max. 2 В 10 A *2 0,01 A ± (1,0 % измерительного значения + 3k) max. 2 В k=единица младшего разряда 7.
7.7 Измерение емкости (TESTFOX M-1) Перед измерением конденсаторы необходимо разрядить. Соблюдать полярность! Защита по входу: 600 Вср.кв.
- использование запрещено. Перед установкой переключателя рода работ 8 в новое положение необходимо отсоединить измерительные провода от измеряемой цепи. Источники сильных электромагнитных помех в непосредственной близости от прибора могут вызвать нестабильность показаний и ошибки измерений. 8.
- Для нормального, соединенного в прямом направлении Si-диода индицируется напряжение в направлении пропускания 0,400 B – 0,900 В. Индикация “000” указывает на короткое замыкание в диоде, индикация “OL” указывает на разрыв в диоде. Для диода, соединенного в направлении запирания, указывается “OL”. Если диод неисправен, индицируются “000” или другие значения. См. рис. 7. Проверка диодов. 8.
ввода питания (фазы) до места прерывания. Функциональный диапазон: ≥ 230 В См. рис. 12: Индикатор напряжения с зуммером 8.9.1 Контроль фаз Приведите в контакт красный безопасный измерительный провод с гнездом для измерения V, Ω, , Hz 9 прибора TESTFOX M/ M‑1. Приведите в контакт безопасный измерительный провод с точкой измерения (часть установки) и нажмите на кнопку 5 «VoltSensor».
9.4 Замена предохранителей (TESTFOX M-1) Опасность поражения электрическим током! Перед разборкой прибора убедитесь, что он не находится под напряжением! Прибор TESTFOX M-1 защищен от перегрузки встроенным быстродействующим предохранителем на 10 А (смотри рис. 14). Порядок замены предохранителя: отсоедините безопасные измерительные провода от измерительной цепи отсоедините безопасные измерительные провода от прибора переведите поворотный переключатель 8 в положение «OFF» [выключено].
- Номинальный ток: 10 А Класс защиты II (), двойная изоляция Длина: 1,4 м, сечение AWG 18 Условия окружающей среды: Максимальная рабочая высота над уровнем моря: 2000 м Рабочий диапазон температур: 0 °C…+ 50 °C, влажность: 50 %… 80 % Разрешается использовать только исправные измерительные провода. Поврежденный провод/штекер не обеспечивает должную защиту. Не прикасаться к метеллическим наконечникам проводов. Держать провода за рукоятки. Используйте провода с угловым штекером 12.
KULLANMA TALİMATI TESTFOX M/ M‑1 Doğru Gerilim Ölçümü Alternatif Gerilim Ölçümü Doğru Akım Ölçümü (TESTFOX M-1) Alternatif Akım Ölçümü (TESTFOX M-1) Direnç Ölçümü Diyot Kontrolü Süreklilik Kontrolü Kapasite Ölçümü (TESTFOX M-1) Frekans Ölçümü (TESTFOX M-1) Isı ölçümü (TESTFOX M-1) için Dijital Multimetre İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarıları 2. Güvenlik Uyarıları 3. Teslimat Kapsamı 4. Cihaz Tanımı 5. Genel Bilgiler 6. Çevre Koşulları 7. Elektrik Bilgileri 8. TESTFOX M/ M‑1 ile ölçüm 9.
2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1/ EN 61010 - 1 standardına göre incelenmiş ve izin verilmiş ve fabrikayı güvenlik teknolojisi açısından arızasız bir şekilde terk etmiştir. Bu konumu koruyabilmek için ve tehlikesiz bir işletmeyi temin edebilmek için kullanıcının, bu talimatta belirtilmiş olan uyarıları ve ikazları dikkate alması gerekir.
ısı ölçümü, kapasite ölçümü, süreklilik ve diyot kontrolü için ortak kovan. K Kovan (pozitif1) A alanı için, 10 A’a kadar akımlar için (TESTFOX M-1). L Asma tertibatı M LED, gerilim indikatörü 1) Doğru akım ve doğru gerilim için otomatik polarite (kutup) göstergesi bununla ilgilidir. 5. Genel Bilgiler 5.1 Multimetre ile ilgili genel bilgiler 5.1.1 Dijital gösterge 1, 16 mm yazı yüksekliğine sahip olan ondalık noktalı, 3½ haneli sıvı kristal göstergedir. En büyük gösterge değeri 2000‘dir. 5.1.
- 31 ºC ila 40 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 75’den az, 41 ºC ila 50 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 45’den az, Depolama ısısı: TESTFOX M/ M‑1 - 15 ºC ila + 60 ºC arasında (hava nemi % 0 ila % 80) depolanabilir. Bu sırada batarya cihazdan çıkartılmalıdır. 7. Elektrik Bilgileri Not: Ölçüm kesinlikleri, ölçüm değerinin göreli kısmının ve dijitlerin sayısının (yani son hanenin sayısal adımının) toplamından oluşur.
*2 1,4 ila 3,0 arasındaki Crest Faktörü ilave hata ± % 1,5 3,0 ila 4,0 arasındaki Crest Faktörü ilave hata ± % 3 Akım değeri ≥ 7 A’ den itibaren maksimum izin verilen kullanım süresi limiti konulmuştur. Ölçüm değeri Azami ölçüm süresi Asgari fasıla süresi 10 A 4 dak. 10 dak. 9A 5 dak. 10 dak. 8A 7 dak. 10 dak. 7A 10 dak. 10 dak. 7.
7.9 Isı Alanları °C (TESTFOX M-1) TESTFOX M-1’ün ısı ölçümü yalnızca birlikte verilmiş olan ısı ölçüm adaptörü ile mümkündür. Isı ölçümünde fazla yük koruması: 600 Velf Ölçüm Alanı Sınırlama Ölçüm kesinliği -20 °C ~ 0 °C 1 °C ± (2 % + 4 °C) 1 °C ~ 100 °C 1 °C ± (1 % + 3 °C) 101 °C ~ 500 °C 1 °C ± (2 % + 3 °C) 501 °C ~ 800 °C 1 °C ± (3 % + 2 °C) 7.10 Isı Alanları °F (TESTFOX M-1) TESTFOX M-1’ün ısı ölçümü yalnızca ekteki ısı ölçüm adaptörü ile mümkündür.
8.2.2 Akım Ölçümü (TESTFOX M-1) -- Çevirmeli Şalter 8 ile istenen alanı ve fonksiyonu - (A AC) veya (A DC) TESTFOX M-1 ‘de seçiniz. -- Siyah emniyet ölçüm tesisatını TESTFOX M-1 ’deki COM Kovanı J ile irtibatlayınız. -- Kırmızı emniyet ölçüm tesisatını TESTFOX M-1 ‘de, V, Ω, , Hz için kovan 9 ile veya 10 A alanı için kovan K ile (10 A’ya kadar olan doğru akım veya alternatif akımlar) irtibatlayınız. -- Emniyet ölçüm tesisatlarını ölçüm noktaları ile irtibatlayınız.
8.7 Frekans Ölçümü (TESTFOX M-1) -- Çevirmeli Şalter 8 ile TESTFOX M-1 ’deki istenen fonksiyonu (Hz) seçiniz. -- Siyah emniyet ölçüm tesisatını TESTFOX M-1 ’deki COM kovanı J ile irtibatlayınız. -- Kırmızı emniyet ölçüm tesisatını TESTFOX M-1 ’deki V, Ω, , Hz için kovan 9 ile irtibatlayınız.
bezleri hariç). Cihazı temizlemek için çözücü ve/ veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız. Batarya bölmesinin ve batarya kontaklarının akan batarya elektroliti ile kirlenmemiş olmasına dikkat ediniz. Batarya veya batarya muhafazası kısımlarında eğer elektrolit kirlilikleri veya beyaz kaplamalar mevcut ise, bunu da kuru bir bez ile temizleyiniz. 9.
10. Asma Tertibatının Kullanımı -- Emniyet ölçüm tesisatlarını cihaz etrafına sararak ve emniyet ölçüm tesisatlarının uçlarını korumalı bir şekilde asma tertibatına L oturtarak emniyet ölçüm tesisatlarını koruyabilirsiniz.(bkz. Resim 15). -- Emniyet ölçüm tesisatını, ölçüm ucunu TESTFOX M/ M‑1 ile birlikte bir ölçüm noktasına iletebilmek için ölçüm ucu serbest kalacak şekilde asma tertibatına L yerleştirebilirsiniz.
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8 · D-32825 Blomberg Telefon +49 (0) 5235-3-00 · Fax +49 (0) 5235-3-41200 www.phoenixcontact.com · info@phoenixcontact.