MAX® Series Bass Amplifiers Operating Manual www.peavey.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten. OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE! OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad servicepersonal sköta servicen.
JAPANESE 」人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧 。の存在をユーザーに警告す るものです 製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス 。(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです !注意: 電気ショックの危険あり — 開けないでください 、注意: 電気ショックの危険を低減するため 。カバーを外さないでください 内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサービス要因のサービスを要請してくだ 。さい 、警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため 。この装置を雨または湿気にさらしてはなりません 。ま た、過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません 。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください CHINESE 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります 。三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7.
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9.
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 Correct Disposal of this product.
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene. 3. Følg alle advarslene. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. 6. Rengjør bare med en tørr klut. 7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner. 8.
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaronder het volgende: 1. Lees deze gebruiksaanwijzing. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8.
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8.
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10.
CHINESE 重要安全事项 警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12.
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 10.
ARABIC ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ ،ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: .1 ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .2 ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .3 ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ. .4 ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .5 ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء. .6 ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ. .7 ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺪ ﺃﻱ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺗﻬﻮﻳﺔ .ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ. .
FCC Compliancy Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
ENGLISH MAX® Series Bass Amplifiers The Peavey MAX® Series is designed for superior tone, performance and reliability in portable bass amplification, with power ratings up to 300 watts of power with Peavey’s DDT™ speaker protection and exclusive tone enhancements.
Front Panel MAX® 115 and 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) This is a built-in, balanced Direct Interface that sends a buffered, unprocessed signal to an external mixer. GROUND LIFT: This button is provided to prevent a ground loop that may result in "hum" noise. When depressed (IN position), Ground Lift is engaged. 2 ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs These 1/4" inputs are included so you can choose the appropriate setting for your instrument.
The bottom line: using the effect will make the lowest notes you can possibly play sound unbelievably loud and clear. Practice with headphones is no longer a compromise. It even works with chords! HINT: For best results, try using the effect without boosting the LOW control to extreme settings. This will make the effect more apparent. 12 VOLUME This knob controls the overall volume of the amplifier. 13 TUNE/MUTE Pressing this button will engage the chromatic tuner while muting the output to the speaker.
Front Panel MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs These 1/4" inputs are included so you can choose the appropriate setting for your instrument. The gain structure of the amplifier is modified to accommodate the outputs of different pickup configurations. 2 GAIN This knob controls input level of the instrument.
Rear Panel 14 15 12 AUX INPUT This 1/8" input jack allows you to connect a CD player or MP3 player to your MAX® Series bass amp and play along 13 POWER SWITCH/DDT™ INDICATOR LIGHT This dual-purpose switch is used to turn the amp on and off. When the DDT (Distortion Detection Technique) senses power amp clipping, a protection circuit is engaged and the LEDs in the power switch change to red. Caution: The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains.
Front Panel MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4" input jack. 2 VOLUME This knob controls the volume of the amplifier. 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT SWITCH The human ear does not hear low frequencies as well as higher frequencies. This means that as bass goes lower, more and more power is required.
Front Panel MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT JACK Plug your bass into this 1/4" jack. Connect your bass prior to turning on the power switch. 2 VINTAGE This control introduces patented Peavey TransTube® circuitry, with an EQ curve that simulates the sound of a vintage tube bass amp. Increase the amount of “tube like” distortion/compression by turning the knob clockwise. 3 VINTAGE ON/OFF This push button switch allows you to turn the Vintage control on and off.
MAX® SERIES SPECIFICATIONS POWER CONSUMPTION: (1/8 rated power, 1KHz sine wave) 120vac/60Hz, 230vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W POWER AMPLIFIER: (Rated Power) MAX 126 = 10 Watts into 4 ohms MAX 158 = 20 Watts into 4 ohms MAX 110 = 100 Watts into 8 ohms MAX 112 = 200 Watts into 8 ohms MAX 115 = 300 Watts into 8 ohms (1% THD, 1KHz sine wave, nominal line) MAX 126 = 10 Watts continuous into 4-ohm internal speaker load MAX 158 = 21 Watts continuous into 4-ohm inter
ESPAÑOL Amplificadores de graves de la Serie MAX® La serie MAX® de Peavey ha sido diseñada para un tono, desempeño y confiabilidad superior de ampliación portátil de graves, con calificación de potencia de hasta 300 vatios con protección para parlantes DDT™ y enriquecimiento tonal de Peavey.
Panel delantero de los MAX® 115 y 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Esta es una Interfaz directa incorporada con balance que envía una señal sin procesar amortiguada a un mezclador externo. CONEXIÓN A TIERRA: Botón provisto para prevenir un bucle a tierra que puede resultar en un "zumbido". Cuando se lo presiona (posición IN), estará conectado el Ground lift (Conexión a tierra).
11 INTERRUPTOR DE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT El oído humano no escucha las frecuencias bajas tan bien como lo hace con las altas. Esto significa que cuantos más bajos son los graves, se requiere más y más potencia. El efecto psico-acústico MAX® soluciona este problema identificando notas extremadamente bajas, generando sonidos armónicos en base a las notas, y mezclando los armónicos con la nota original, haciendo que los bajos parezcan más altos y sin requerir espacio de amplificador de potencia.
Panel delantero MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Estas entradas de 1/4” se incluyen para que pueda escoger la configuración adecuada para su instrumento. La estructura de la ganancia del amplificador se modifica para acomodar las salidas de las distintas configuraciones escogidas. 2 GAIN Esta perilla controla el nivel de entrada del instrumento.
Panel Posteriorl 14 11 12 13 15 SALIDA DE AURICULARES Salida de auricular de 1/8" para monitoreo personal. AUX INPUT Este conector de entrada de 1/8” le permite conectar el reproductor de CD o reproductor de MP3 al amplificador de graves de su Serie MAX y tocar al mismo tiempo. LUZ INDICADORA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /DDT™ Este interruptor de doble propósito se usa para encender y apagar el amplificador.
Panel delantero del MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT Conector de entrada de 1/4". 2 VOLUME Esta perilla controla el volumen en general del amplificador. 3 INTERRUPTOR DE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT El oído humano no escucha las frecuencias bajas tan bien como lo hace con las altas. Esto significa que cuantos más bajos son los graves, se requiere más y más potencia.
Panel delantero MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 CONECTOR INPUT Enchufe su bajo a este conector de 1/4”. Conecte su bajo antes de encender el interruptor de potencia. 2 VINTAGE Este control presente el circuito TransTube® patentado por Peavey, con una curva de ecualizador que simula el sonido de un amplificador de bajo de tubo antiguo. Cantidad en aumento de distorsión/compresión del tipo "tubo" girando la perilla en la dirección de las agujas del reloj.
ESPECIFICACIONES DE LA SERIE MAX® CONSUMO DE POTENCIA: (1/8 de potencia nominal, 1KHz de onda senoidal) 120vca/60Hz, 230vca/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W AMPLIFICADOR DE POTENCIA: (Potencia nominal) MAX 126 = 10 Watts into 4 ohms MAX 158 = 20 Watts into 4 ohms MAX 110 = 100 Watts into 8 ohms MAX 112 = 200 Watts into 8 ohms MAX 115 = 300 Watts into 8 ohms (1% THD, 1KHz de onda sinoidal, línea nominal) MAX 126 = 10 vatios continuos para una carga de un parlante int
FRANÇAIS Amplificateurs de basses de la série MAX® La série MAX® de Peavey est conçue pour avoir une tonalité, une performance et une fiabilité supérieures pour l'amplification portable des basses, avec une puissance assignée jusqu'à 300 watts avec la protection DDT™ de Peavey et des améliorations exclusives de tonalité.
Façade du MAX® 115 et 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Il s'agit d'une interface directe équilibrée intégrée qui envoie un signal non traité mis dans la mémoire tampon d’une console de mixage externe. COMMUTATEUR DE SÉPARATION DE TERRE : Ce bouton sert à éviter une boucle de masse qui causerait un bourdonnement. Quand il est enfoncé (position IN), le commutateur de séparation de terre est activé.
ENTRÉE DE GAMME : l'effet rendra les notes les plus graves jouables incroyablement fortes et claires. Pratiquer avec des écouteurs n'est plus un compromis. Cela fonctionne même avec des cordes ! CONSEIL : Pour de meilleurs résultats, essayez d'utiliser l'effet sans augmenter le contrôle des basses à un réglage excessif. Cela rendra l'effet plus apparent. 12 VOLUME Ce bouton contrôle le volume global de l'amplificateur.
Façade du MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Ces entrées de 6,3 mm vous permettent de choisir le réglage correspondant à votre instrument. La structure du gain de l'amplificateur est modifiée pour s'adapter aux sorties des différentes configurations de collecte. 2 GAIN Ce bouton contrôle le niveau d'entrée de l'instrument.
Panneau arrière 14 11 12 13 15 SORTIE CASQUE Sortie casque de 3 mm pour un suivi personnel. AUX INPUT Cette prise d'entrée de 3 mm sert à brancher un lecteur CD ou MP3 sur votre amplificateur de basses de la série MAX® VOYANT LUMINEUX ALIM/DDT™ Cet interrupteur à deux fonctions sert à mettre en marche et à arrêter l'amplificateur. Lorsque le DDT (Distortion Detection Technique) détecte un écrêtage, un circuit de protection s'active et les DEL de l'interrupteur s'allument en rouge.
Façade du MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT Prise d'entrée de 6,3 mm. 2 VOLUME Ce bouton contrôle le volume de l'amplificateur. 3 BOUTON PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT Les fréquences basses et les hautes fréquences sont inaudibles pour les êtres humains. Cela signifie que plus les graves sont basses, plus il faut de puissance.
Façade du MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 PRISE INPUT Branchez votre guitare basse dans cette prise de 6,3 mm. Branchez votre guitare basse avant de mettre l'interrupteur sur marche. 2 VINTAGE Cette commande emploie les circuits TransTube® brevetés par Peavey, avec une courbe d'égaliseur qui simule le son d'un amplificateur de basses rétro. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la quantité de distorsion/compression typique du tube.
CARACTÉRISTIQUES DE LA SÉRIE MAX® CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : (Puissance nominale 1/8, onde sinusoïdale de 1 kHz) 120 Vca / 60 Hz, 230 Vca / 50 Hz MAX 126 = 26 W MAX 158 = 50 W MAX 110 = 33 W MAX 112 = 63 W MAX 115 = 78 W AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE : (Puissance nominale) MAX 126 = 10 watts sous 4 ohms MAX 158 = 20 watts sous 4 ohms MAX 110 = 100 watts sous 8 ohms MAX 112 = 200 watts sous 8 ohms MAX 115 = 300 watts sous 8 ohms (1% THD, onde sinusoïdale de 1 kHz, alimentation nominale) MAX 126 = 10 watts en con
DEUTSCH Bassverstärker Serie MAX® Die Serie Peavey MAX® ist entworfen für besseren Klang, bessere Leistung und Zuverlässigkeit in transportierbarer Bassverstärkung, mit Nennleistungen bis zu 300 W mit dem Lautsprecherschutz DDT™ von Peavey und mit exklusiver Klangverbesserung.
Frontplatte MAX® 115 and 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Dies ist eine eingebaute, ausgewogene direkte Schnittstelle, die ein gepuffertes, unverarbeitetes Signal zu einem externen Mixer sendet. GROUND LIFT: Diese Taste dient zur Verhütung einer Erdschleife, die ein „Brummen“ verursachen könnte. Wenn gedrückt (Position IN), ist Ground Lift eingeschaltet.
FAzIT: Verwendung dieses Effekts macht die tiefsten Töne, die Sie überhaupt spielen können, unglaublich laut und klar. Proben mit Kopfhörer sind nicht mehr ein Kompromiss. Dies funktioniert sogar mit Akkorden! Hinweis: Versuchen Sie für beste Ergebnisse Verwendung des Effekts ohne extreme Einstellung des BASS-Reglers. Dies macht den Effekt augenscheinlicher. 12 VOLUME Dieser Knopf regelt die Gesamtlautstärke des Verstärkers.
Frontplatte MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Diese 1/4" Eingänge ermöglichen Ihnen die Wahl der angemessenen Einstellung für Ihr Instrument. Die Verstärkungsstruktur des Verstärkers wird modifiziert, um den Ausgang verschiedener Pickup-Konfigurationen zu akzeptieren. 2 GAIN Dieser Knopf regelt den Eingangspegel des Instruments.
Rückseite 14 11 15 HEADHPHONE-Ausgang 1/8" Kopfhörerausgang für persönliches Mithören. 12 AUX INPUT Diese 1/8" Eingangsbuchse ermöglicht Anschluss eines CD-Players oder eines MP3-Players an Ihren Bassverstärker der Serie MAX® für Begleitspiel 12 Netzschalter/DDT™-Anzeigeleuchte Dieser Doppelzweckschalter dient zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
Frontplatte MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4" Eingangsbuchse. 2 VOLUME Dieser Knopf regelt die Lautstärke des Verstärkers. 3 Schalter PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT Das menschliche Ohr hört niedrige Frequenzen nicht so gut wie höhere Frequenzen. Dies bedeutet, dass niedrigere Bässe immer mehr Leistung erfordern.
Frontplatte MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT-Buchse Schließen Sie Ihren Bass an diese 1/4" Buchse an. Schließen Sie Ihren Bass an, bevor Sie den Netzschalter einschalten. 2 VINTAGE Dieser Regler steuert einen patentierten Peavey-TransTube®-Kreis mit einer EQ-Kurve, die den Klang eines klassischen Röhrenbassverstärkers simuliert. Drehen des Knopfs im Uhrzeigeersinn erhöht den Grad der „röhrenartigen“ Verzerrung/Kompression.
Technische Daten der MAX®-Serien Stromverbrauch: (1/8 Nennleistung, 1 kHz Sinuswelle) 120 V/60 Hz, 230 V/50 Hz Wechselstrom MAX 126 = 26 W MAX 158 = 50 W MAX 110 = 33 W MAX 112 = 63 W MAX 115 = 78 W Leistungsverstärker: (Nennleistung) MAX 126 = 10 W in 4 Ohm MAX 158 = 20 W in 4 Ohm MAX 110 = 100 W in 8 Ohm MAX 112 = 200 W in 8 Ohm MAX 115 = 300 W in 8 Ohm (1 % THD, 1 kHz Sinuswelle, Bezugslinie) MAX 126 = 10 W kontinuierlich in 4 Ohm interne Lautsprecherlast MAX 158 = 21 W kontinuierlich in 4 Ohm interne La
ITALIANO Amplificatori MAX® Serie Bass La Serie MAX® Peavey è progettata per tono, prestazioni e affidabilità superiori nell'amplificazione di bassi portatile, con potenza fino a 300 watt con protezione altoparlante DDT™ di Peavey e miglioramento di tono esclusivo.
Pannello frontale MAX® 115 e 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) È un'interfaccia diretta bilanciata integrata che invia un segnale non elaborato e bufferizzato a un mixer esterno. INTERRUTTORE GROUND LIFT: Questo pulsante è fornito per prevenire un loop di massa che può generare un rumore "hum". Quando premuto (posizione IN), l'interruttore Ground Lift è innestato.
LINEA INFERIORE: usando l'effetto renderà le note più basse che è possibile suonare incredibilmente forti e chiare. La pratica con la cuffia non è compromessa. Funziona anche con gli accordi! SUGGERIMENTO: Per i migliori risultati, cercare di usare l'effetto senza rafforzare il controllo LOW a impostazioni estreme. Ciò renderà l'effetto più evidente. 12 VOLUME Questa manopola controlla il volume generale dell'amplificatore.
Pannello anteriore MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Questo ingressi da 1/4" sono inclusi in modo da permettere di scegliere l'impostazione appropriata per il vostro strumento. La struttura di guadagno dell'amplificatore è modificata per soddisfare le uscite di diverse configurazioni di pickup. 2 GAIN Questa manopola controlla i livelli di ingresso dello strumento.
Pannello posteriore 14 15 12 AUX INPUT Questo jack di ingresso 1/8" consente di collegare un lettore CD o un lettore MP3 all'amplificatore MAX® Serie bass e farlo suonare insieme 13 SPIA INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE/DDT™ Questo interruttore a due funzioni è usato per spegnere/accendere l'amplificatore. Quando i DDT (Distortion Detection Technique) rileva una sbavatura nell'amplificatore di potenza, si attiva un circuito di protezione e i LED nell'interruttore di alimentazione diventano rossi.
Pannello anteriore MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT Jack di ingresso da 1/4". 2 VOLUME Questa manopola controlla il volume dell'amplificatore. 3 INTERRUTTORE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT L'orecchio umano non sente le basse frequenze così come le alte frequenze. Ciò significa che quando i bassi si riducono, è necessaria sempre più potenza.
Pannello anteriore MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 JACK INPUT Collega il tuo basso a questo jack da 1/4". Collega il tuo basso prima di accendere l'interruttore di alimentazione. 2 VINTAGE Questo controllo introduce il circuito TransTube® brevettato da Peavey, con una curva equalizzatore che simula un amp basso tipo vintage. Aumenta la quantità di distorsione/compressione tipo tubo ruotando la manopola in senso orario.
SPECIFICHE TECNICHE SERIE MAX® CONSUMO DI ENERGIA: (1/8 potenza nominale, 1KHz onda sinusoidale) 120vca/60Hz, 230vca/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W AMPLIFICATORE DI POTENZA: (Potenza nominale) MAX 126 = 10 Watts into 4 ohms MAX 158 = 20 Watts into 4 ohms MAX 110 = 100 Watts into 8 ohms MAX 112 = 200 Watts into 8 ohms MAX 115 = 300 Watts into 8 ohms (1% THD, 1KHz onda sinusoidale, linea nominale) MAX 126 = 10 Watt continui in carico altoparlante interno a 4 ohm MAX
NEDERLANDS MAX® Serie basversterkers De Peavey MAX® Serie is ontworpen voor superieure klank, prestaties en betrouwbaarheid in draagbare basversterking, met nominale vermogens tot 300 Watt met DDT™ luidsprekerbescherming van Peavey en exclusieve klankverbeteringen.
Voorpaneel MAX® 115 en 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Dit is een ingebouwde, gebalanceerde directe uitgang die een gebufferd, onbewerkt signaal naar een externe mixer stuurt. MASSASCHAKELAAR: Deze knop is voorzien om een aardlus te voorkomen die tot een "brom"-toon kan leiden. Wanneer ingedrukt (IN-positie), is de massaschakelaar in werking gesteld.
WAAR HET UITEINDELIJK OM GAAT IS: het effect gebruiken om de laagste tonen te produceren, kunt u eventueel geluid ongelooflijk luid en duidelijk afspelen. Oefenen met hoofdtelefoon is niet langer een compromis. Het werkt zelfs met akkoorden! TIP: Voor de beste resultaten, probeer het effect zonder de "BASS"- bedieningsknop naar extreme instellingen te versterken. Dit zal het effect duidelijker maken. 12 VOLUME Deze knop regelt het totale volume van de versterker.
Voorpaneel MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Deze 1/4" ingangen zijn opgenomen, zodat u voor de juiste instelling voor uw instrument kunt kiezen. De versterkingstructuur van de versterker is aangepast om de resultaten van verschillende platenspelerconfiguraties te faciliteren.
Achterpaneel 14 12 13 15 AUX INPUT Deze 1/8" ingangsaansluiting stelt u in staat om een CD-speler of MP3-speler op uw MAX® Serie basversterker aan te sluiten en af te spelen. AAN-/UITSCHAKELAAR/DDT™ INDICATIE-LED Deze dubbele functieschakelaar wordt gebruikt om de versterker aan of uit te schakelen. Wanneer de DDT (vervormingsdetectietechniek) het clippen van de eindversterker detecteert, wordt een beschermingscircuit in werking gesteld en de LED's in de aan-/uitschakelaar veranderen naar rood.
Voorpaneel MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4" ingangsaansluiting. 2 VOLUME Deze knop regelt het volume van de versterker. 3 PSYCHO-ACOUSTICS-EFFECT SCHAKELAAR Het menselijk oor hoort geen lage en hoge frequenties. Dit betekent dat wanneer de bas lager gaat, steeds meer vermogen nodig is.
Voorpaneel MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT-BUS Sluit uw bas op deze 1/4" busaansluiting aan. Sluit uw bas aan vóór de aan-/uitschakelaar aan te zetten. 2 VINTAGE Deze bedieningsknop introduceert gepatenteerde Peavey TransTube® circuits, met een EQ-kromme die het geluid van een vintage buizen basversterker simuleert. Verhoog de hoeveelheid "buisachtige" vervorming/compressie door de knop rechtsom te draaien.
MAX® SERIE SPECIFICATIES ENERGIEVERBRUIK: (1/8 nominaal vermogen, 1KHz sinusgolf) 120Vac/60Hz, 230Vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W EINDVERSTERKER: (Nominaal vermogen) MAX 126 = 10 Watt bij 4 ohm MAX 158 = 20 Watt bij 4 ohm MAX 110 = 100 Watt bij 8 ohm MAX 112 = 200 Watt bij 8 ohm MAX 115 = 300 Watt bij 8 ohm (1% THV, 1KHz sinusgolf, nominale lijn) MAX 126 = 10 Watt continu bij 4 ohm interne luidsprekerbelasting MAX 158 = 21 WATT continu bij 4 ohm interne luidspr
SVENSKA MAX®-serien, basförstärkare Peaveys MAX®-serie är konstruerad för att leverera ton, prestanda och pålitlighet i toppklass för bärbara basförstärkare, med märkeffekter på upp till 300 watt med Peaveys högtalarskydd DDT™ och speciella tonkontroller.
Frontpanel MAX® 115 och 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Detta är ett inbyggt, balanserat direkt gränssnitt som sänder en buffrad obearbetad signal till en extern mixer. GROUND LIFT (jordlyft): Med den här knappen kan du förhindra att det bildas en jordslinga som kan ge upphov till ett brummande. När knappen är intryckt är jordlyftet aktiverat.
SLUTSATS: om du använder effekten kommer de lägsta noterna du kan spela att låta otroligt högt och tydligt. Övning med hörlurar är inte längre en kompromiss. Det fungerar till och med med ackord. TIPS: För bästa resultat kan du försöka använda effekten utan att boosta BASS-kontrollen till en extrem inställning. Det kommer att göra effekten tydligare. 12 VOLUME Den här knappen kontrollerar förstärkarens huvudvolym.
Frontpanel MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Med dessa ¼-tumsingångar kan du välja en lämplig inställning för ditt instrument. Förstärkarens gainstruktur är modifierad för att kunna hantera utsignaler från olika pickup-konfigurationer. 2 GAIN Den här knappen styr instrumentets ingångsnivå.
Bakre panelen 14 12 13 15 AUX INPUT I den här 1/8-tumsingången kan du ansluta en CD-spelare eller mp3-spelare till din basförstärkare i MAX®-serien och spela med. STRÖMBRYTARE/DDT™ INDIKATORLAMPA Denna strömbrytare används för att sätta på och stänga av förstärkaren , men har även en annan funktion. När DDT-funktionen känner av att effektförstärkaren klipper, aktiverar den en skyddskrets och lysdioderna i strömbrytaren växlar till rött.
Frontpanel MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4"tumsingång. 2 VOLUME Den här knappen kontrollerar förstärkarens volym. 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT-STRÖMSTÄLLARE Det mänskliga örat hör inte låga frekvenser lika bra som höga frekvenser. Detta innebär att ju lägre basen går, desto mer effekt krävs.
Frontpanel MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT (Ingång) Plugga in din bas i den här ¼-tumsingången. Anslut basen innan du sätter på strömmen till förstärkaren. 2 VINTAGE Den här kontrollen styr Peaveys patenterade TransTube®-krets som har en EQ-kurva som simulerar ljudet av en klassisk ”vintage” rörförstärkare. Öka mängden ”rörlik” distorsion/kompression genom att vrida knappen medurs. 3 VINTAGE ON/OFF Med den här tryckknappen sätter du på och stänger av Vintage-funktionen.
MSPECIFIKATIONER FÖR MAX® -SERIEN STRÖMFÖRBRUKNING: (1/8-dels märkeffekt, 1 KHz sinusvåg) 120 V AC/60 Hz, 230 V AC/50 Hz MAX 126 = 26 W MAX 158 = 50 W MAX 110 = 33 W MAX 112 = 63 W MAX 115 = 78 W EFFEKTFÖRSTÄRKARE: (Märkeffekt) MAX 126 = 10 watt och 4 ohm MAX 158 = 20 watt och 4 ohm MAX 110 = 100 watt och 8 ohm MAX 112 = 200 watt och 8 ohm MAX 115 = 300 watt och 8 ohm (1 % THD, 1 KHz sinusvåg, nominell linje) MAX 126 = 10 watt kontinuerligt och 4 ohm intern högtalarbelastning MAX 158 = 21 watt kontinuerligt
SUOMI MAX®-sarjan bassovahvistimet Peavey MAX®-sarja on suunniteltu tuottamaan kannettavaksi bassovahvistimeksi huipputason äänensävyä, suorituskykyä ja luotettavuutta. Tehoa on jopa 300 W ja laitteissa on Peaveyn DDT™-kaiutinsuojaus sekä erityisiä äänensävyn parannuksia. Peavey MAX 115-, MAX 112- ja MAX 110 –bassocombovahvistimet tuottavat suurta bassosoundia Peaveyn yksinoikeudella toteuttamilla rakenteilla. Näitä ovat mm.
Etupaneeli MAX® 115 ja 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Tämä on sisäinen, balansoitu Direct Interface -liitin, joka lähettää puskuroidun, käsittelemättömän signaalin ulkoiselle mikserille. MAAN IRROTUS: Tällä painikkeella voidaan estää maasilmukka, joka voi aiheuttaa humisevaa ääntä. Kun kytkin on painettuna (sisäasennossa), maan irrotus on käytössä.
OLEELLISIN ASIA: efektiä käyttämällä saat matalimmat mahdolliset äänet kuulostamaan uskomattoman kovilta ja kirkkailta. Harjoittelu kuulokkeilla ei ole enää kompromissi. Se toimii jopa soinnuille! VIHJE: Saat parhaat tulokset kun käytät efektiä nostamatta BASS-säädintä äärimmilleen. Näin efekti kuuluu paremmin. 12 VOLUME Tämä säädin ohjaa vahvistimen äänenvoimakkuutta. 13 TUNE/MUTE Painikkeen painaminen kytkee kromaattisen virittimen ja mykistää kaiuttimen lähdön.
Etupaneeli MAX® 110 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Nämä 1/4 tuuman tulot ovat mukana, jotta voit valita oikean asetuksen instrumentillesi. Vahvistimen tuloa säädetään sopimaan eri mikrofonikokoonpanoihin. 2 GAIN Säädin ohjaa instrumentin tulotasoa. 3 TT BOOST -KYTKIN Tämä TransTube® -korostinpiiri on suunniteltu niin, että vahvistimen äänenvoimakkuus ei muutu kun korostus kytketään käyttöön, mutta särötaso nousee riippuen GAIN-säätimen asennosta.
Takapaneeli 14 15 12 AUX INPUT Tämän 1/8 tuuman tuloliittimen kautta voit kytkeä MAX®-sarjan bassovahvistimeen CD- tai MP3-soittimen ja soittaa sen mukana. 13 VIRTAKYTKIN/DDT™-MERKKIVALO Tällä kaksitoimisella kytkimellä voidaan kytkeä vahvistin päälle ja pois. Kun DDT (säröntunnistus) havaitsee päätevahvistimen leikkaavan, kytketään suojauspiiri päälle ja virtakytkimen LED-valot syttyvät punaisiksi. VAARA: Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia.
Etupaneeli MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4 tuuman tuloliitin. 2 VOLUME Tämä säädin ohjaa vahvistimen äänenvoimakkuutta. 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT -KYTKIN Ihmiskorva ei kuule matalia taajuuksia yhtä hyvin kuin korkeampia taajuuksia. Tämä tarkoittaa, että kun basson sointi laskee, tarvitaan yhä enemmän tehoa. MAX® Psycho-Acoustics -efekti ratkaisee ongelman tunnistamalla erittäin matalat nuotit, tuottamalla niiden harmonisia taajuuksia ja sekoittamalla ko.
Etupaneeli MAX® 126 1 2 1 2 3 4 5 6 4 GAIN Säädin ohjaa MAX 126:n äänenvoimakkuuden yleistasoa. 5 HIGH EQ Säätimellä voit virittää bassosi korkeat taajuudet eli "diskantit". 8 9 VINTAGE Tämä säädin ottaa käyttöön patentoidun Peavey TransTube® -piirisarjan, jonka EQ-käyrä simuloi vanhanaikaisen putkibassovahvistimen ääntä. Lisää "putkimaista" säröä/kompressiota kääntämällä säädintä myötäpäivään. VINTAGE ON/OFF Tästä painonapista voit kytkeä Vintage-säätimen päälle ja pois.
MAX®-SARJAN TEKNISET TIEDOT VIRRANKULUTUS: (1/8 ilmoitetusta tehosta, 1KHz siniaalto) 120vac/60Hz, 230vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78 W PÄÄTEVAHVISTIN: (Ilmoitettu teho) MAX 126 = 10 W 4 ohmiin MAX 158 = 20 W 4 ohmiin MAX 110 = 100 W 8 ohmiin MAX 112 = 200 W 8 ohmiin MAX 115 = 300 W 8 ohmiin (1% THD, 1KHz siniaalto, nimellinen linjajännite) MAX 126 = 10 W jatkuva 4 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan MAX 158 = 21 W jatkuva 4 ohmin sisäiseen kaiutinkuormaan MAX 110 =
PORTUGUÊS Amplificadores de Contrabaixo da Série MAX® A série Peavey MAX® é projetada para tom superior, desempenho e confiabilidade em amplificação portátil de contrabaixo, com faixas de potência até 300 W com a proteção de autofalante DDT™ da Peavey e melhorias de tom exclusivas.
Painel frontal MAX® 115 e 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) Essa é uma interface direta balanceada interna que envia sinal armazenado não processado a um misturador externo. ELEVAÇÃO DE TERRA: Esse botão é fornecido para prevenir um laço de terra que pode resultar em um ruído "hum". Quando pressionado (posição para dentro), a elevação de terra é acionada.
11 CHAVE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT O ouvido humano não ouve baixas frequências tão bem quanto as altas. Isto significa que como os graves são mais baixos, mais e mais potência é necessária. O efeito psicoacústico do MAX® resolve esse problema identificando notas extremamente baixas, gerando uma harmônica baseada nessas notas e então misturando as harmônicas com a nota original, fazendo os graves parecerem mais altos e apertados sem consumir espaço de amplificação de potência excessiva.
Painel frontal MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS Essas entradas de 1/4" são incluídas para que você possa escolher a configuração adequada para seu instrumento. A estrutura de ganho do amplificador é modificada para acomodar as saídas de configurações de equipamentos de som diferentes.
Painel traseiro 14 11 12 13 15 SAÍDA DE FONE DE OUVIDO Saída de fone de ouvido de 1/8" para monitoramento pessoal. AUX INPUT Esse conector de entrada de 1/8" permite que você conecte um tocador de CD ou de MP3 à sua série MAX® de amplificador para contrabaixo. CHAVE DE ENERGIA/LUZ INDICADORA DDTTM Esta chave de dupla função é usada para ligar e desligar o amplificador.
Painel frontal MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT Conector de entrada de 1/4". 2 VOLUME Este botão controla o volume do amplificador. 3 CHAVE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT O ouvido humano não ouve baixas frequências tão bem quanto as altas. Isto significa que como os graves são mais baixos, mais e mais potência é necessária.
Painel frontal MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 CONECTOR INPUT Conecte seu contrabaixo nesse conector de 1/4". Conecte seu contrabaixo antes de ligar o interruptor de energia. 2 VINTAGE Esse controle introduz um circuito TransTube® patenteado da Peavey, com uma curva de equalização que simula o som de um amplificador de graves de tubo de ótima qualidade. Aumente a quantidade de distorção/compressão "tipo tubo" girando esse botão no sentido horário.
ESPECIFICAÇÕES DA SÉRIE MAX® CONSUMO DE ENERGIA: (potência nominal de 1/8, 1KHz de onda senoidal) 120vac/60Hz, 230vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA: (potência nominal) MAX 126 = 10 Watts into 4 ohms MAX 158 = 20 Watts into 4 ohms MAX 110 = 100 Watts into 8 ohms MAX 112 = 200 Watts into 8 ohms MAX 115 = 300 Watts into 8 ohms (1% THD, 1KHz de onda senoidal, linha nominal) MAX 126 = 10 Watts contínuos em 4 ohms de carga de autofalante intern
中文 MAX® 系列低音放大器 Peavey(百威)的 MAX® 系列具有卓越的音质、表现力及可靠性,其额定功率高达 300 瓦,具有 Peavey(百威)的DDT™扬 声器保护和独特的音质增强功能。 Peavey(百威)MAX 115、MAX 112 和 MAX 110 低音组合放大器所输出的强大低音调带着 Peavey(百威)特有的设计——独 一无二的心理声学低端增强,可在不增加任何扬声器额外负荷的条件下加强低音—是Peavey(百威)技术导向型可靠性的 一个见证。均衡部分有一个三段均衡器,采用 Peavey(百威)拥有专利的 TransTube® 电子管模拟电路和可切换Punch(冲 击力)、Mid-Shift(中音扫频)、Bright(明亮)等预设置的增益提升。 MAX 115、MAX 112和MAX 110还配备了一个带有静音的内置半音阶调谐器、精心调制的带端口机柜、1/8"耳机输出和1/8"辅 助输入。MAX 115和MAX 112含有一个带断地的XLR直接输出,而MAX 115还有一个内置高音扬声器,当TransTube增益提升打 开时旁通,以获得更真实的经典过载音色。 MAX 158 和 MA
MAX® 115 和 112 的前面板 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) 这是一个内置平衡直接接口,用于将未处理的缓冲信号发送至外接混音器。断地:此按钮用来防止可 能导致“hum”交流噪音的地线环路。按下(IN 位置)时,接地解除。 ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs 这些 1/4" 输入使您可以为您的乐器选择适当的设置。对放大器的增益结构作出调整,以适应不同拾音 配置的输出。 GAIN 此旋钮控制设备的输入音量。 TT BOOST 开关 这个 TransTube® crunch(嘎吱音)电路的设计确保打开提升时放大器的音量不会改变,但失真电平会 随着 GAIN(增益)旋钮的电平而增加。为达到最佳效果,首先要通过调整 GAIN(增益)来设置失真 量。接下来通过 VOLUME (音量)旋钮来设置期望的音量。这时候,如果 TT BOOST 不开启,匹配的 是净音量。 PUNCH 这个开关在 100Hz 时
最主要的是:使用这个效果会令您所能演奏出的最低音调听起来令人难以置信的响亮和清澈。戴耳 机练习不再是一种不得已的折衷方案,它甚至可以与和弦一起使用! 提示:要达到最佳效果,在使用这个效果时尽量不要将BASS(低音)控制提升到极端设置,这样会 使效果更加的明显。 12 VOLUME 此旋钮控制放大器的总体音量。 13 TUNE/MUTE 按下这个按钮将打开半音阶调谐器,同时静音进入扬声器的输出。LED 显示屏显示正在演奏的音调, 而显示屏上方的红色和绿色 LED 指示灯则显示音调是降调(红色)、升调(红色)、还是合调(绿 色)。这个开关还静音 DI(直接接口)。 14 AUX INPUT 这个 1/8" 输入插孔让您能将一台 CD 播放器或 MP3 播放器连接到 MAX 系列低音放大器一齐播放。 15 耳机输出 1/8" 耳机输出,供个人监听用。 16 电源开关/DDT™ 指示灯 这一两用开关用于打开和关闭放大器。当 DDT(失真监测技术)感应到功放削波时,保护电路打 开,电源开关上的 LED 指示灯转为红色。 小心:此设备的 ON/OFF 开关并不将两边的主电源都切断, 即使 ON/OFF
MAX® 110 的前面板 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS 这些 1/4" 输入可以让您为设备选择适当的设置。对放大器的增益结构作出调整,以适应不同拾音配置 的输出。 2 GAIN 此旋钮控制设备的输入音量。 3 TT BOOST 开关 这个 TransTube® crunch(嘎吱音)电路的设计确保打开提升时放大器的音量不会改变,但失真电平会 随着 GAIN(增益)旋钮的电平而增加。为达到最佳效果,首先要通过调整 GAIN(增益)来设置失真 量,然后用 VOLUME(音量)旋钮来设置期望的音量。这时候,如果 TT BOOST 不开启,匹配的是净音 量。 4 BASS 此旋钮给低音频率提供 +/-15dB 削减/提升的缓倾音调控制,中心点是降音调模式。中心频率为 50Hz,-3 分贝斜角频率是 100Hz。 5 MIDDLE 此旋钮给中音频率提供一个 +/-15dB 削减/提升的峰值音调控制,中心点是降音调模式。 6 MID SHIFT 这个开关控制 MIDDLE(中音)
后面板 14 12 13 15 AUX INPUT 这个 1/8" 输入插孔可让您将一台 CD 播放器或 MP3 播放器连接到 MAX® 系列低音放大器一起播放。 电源开关/DDT™ 指示灯 这一两用开关用于打开和关闭放大器。当 DDT(失真监测技术)感应到功放削波时,保护电路打 开,电源开关上的 LED 指示灯转为红色。 小心:此设备的 ON/OFF 开关并不将两边的主电源都切断, 即使 ON/OFF 开关在 OFF 的位置,机箱 内仍可能存在有害电能。 14 15 交流电源输入: 这是 IEC(国际电工委员会)电源线插座,向设备提供交流电源。将电源线连接到此插座,向设备提 供电源。如果使用不当电压,可能导致设备损坏。(参见设备上标明的电源电压)。 千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了您的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则 应使用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。为防止触电或火灾危险,一定要确认放大器 及其所有附加设备都正确接地。 NOTE: FOR UK ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this ap
MAX® 158 的前面板 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4" 输入插孔。 2 VOLUME 此旋钮控制放大器的音量。 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT 开关 人类的耳朵无法听到低频和高频,这意味着当低音越来越低时,需要越来越强的功率。MAX® 的 Psycho-Acoustics(心理声学)效果解决了这个问题,通过识别极低音调,并生成基于这些音调的和 声,然后将和声与原始音进行混音,使得低音听起来更强更硬朗,但并不消耗额外的功率放大空间。 4 5 6 7 8 TT Boost 开关 此按钮启动 TransTube® 的 crunch(嘎吱音)效果,模拟经典的电子管功放的过载声音。 BASS 此旋钮给低音频率提供 +/-15dB 削减/提升的缓倾音调控制。 MIDDLE 此旋钮给中音频率提供一个 +/-15dB 削减/提升的峰值音调控制。 TREBLE 此旋钮给高音频率提供一个 +/-15dB 削减/提升的缓倾音调控制。 TUNE/MUTE 按下这个按钮将打开半音阶调谐器,同时静音进入扬声器的输出。LED 显
MAX® 126 的前面板 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT 插孔 将您的低音插入此 1/4" 插孔。先连接低音,然后再打开电源开关。 2 VINTAGE 这个控制引进了 Peavey(百威)专利的 TransTube® 电路,使用一个均衡曲线,模拟复古电子管低音放 大器的音响效果。顺时针旋转旋钮增加“电子管型”的失真/压缩量。 3 VINTAGE ON/OFF 这个按钮开关可打开和关闭 Vintage(复古)控制。 4 GAIN 此控制设定 MAX 126 的整体音量。 5 HIGH EQ 这个控制可让您为低音调入高频或 "treble(高音)"音响。 6 LOW EQ 这个控制为音响添加底端音色,您可以在低音音响中使用这个控制,或者用它来给低音加点"劲儿"。 7 AUX/LINE IN 此标准 1/4" 输入插孔可让您将一台磁带机或 CD 播放器连接到您的 MAX 126 上一起播放。 8 耳机插孔 此标准 1/4" 输入插孔使您能将标准耳机连接到 MAX® 126 上。使用耳机前,要先将 Vintage(复古)和 Gain(增益)控制完
MAX® 系列规格 功耗: (1/8 额定功率,1 KHz正弦波) 120伏交流电/60 Hz,230伏交流电/50Hz MAX 126 = 26瓦 MAX 158 = 50瓦 MAX 110 = 33瓦 MAX 112 = 63瓦 MAX 115 = 78瓦 功率放大器: (额定功率) MAX 126 = 10瓦,4欧姆 MAX 158 = 20瓦,4欧姆 MAX 110 = 100瓦,8欧姆 MAX 112 = 200瓦,8欧姆 MAX 115 = 300瓦,8欧姆 (1% 总谐波失真,1 KHz正弦波,标称线) MAX 126 = 10瓦持续功率,4欧姆内置扬声器负载 MAX 158 = 21瓦持续功率,4欧姆内置扬声器负载 MAX 110 = 120瓦持续功率,8欧姆内置扬声器负载 MAX 112/115 = 200瓦持续功率,8欧姆内置扬声器负载 前级放大器: 最大输入灵敏度: (前级增益 = 10,低音/中音/高音 = 5,音量 = 10,关闭所有音频开关) 被动输入 主动输入 辅助输入 Max 158 11毫伏 / -36.95 dBu 与被动相同 420毫伏 / -5.
日本語 MAX® シリーズ ベースアンプ Peavey MAX® シリーズは、ポータブルなベースアンプで優れたトーン、パフォーマンス、信頼性が得られるよう設計され、定格出 力 300 ワット、Peavey DDT™ スピーカープロテクト、専用トーンエンハンスをフィーチャーしています。 Peavey MAX 115、MAX 112、MAX 110 ベースコンボアンプは、Peavey 独自設計により迫力あるベース音を出力します。ユニークな サイコアコースティック (音響心理学的)ローエンド エンハンスは、 スピーカーに負担をかけずにベースを加えます。 これは技術 ® に裏付けられた Peavey の信頼性を証明するものです。EQ セクションは、3 バンド EQ、Peavey 特許 TransTube チューブエミュ レーション回路によるゲインブースト、およびパンチ、 ミッドシフト、 ブライトなど切り替え可能なプリセットがあります。 MAX 115、MAX 112、MAX 110 はまた、 ミュート対応クロマチックチューナー、同調ポーテッドエンクロージャ、1/8" ヘッドフォ ン出力、1/8" 補助入力を備えます。
フロントパネル、MAX® 115、112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) 未処理バッファード信号を外部ミキサーに送るビルトイン平衡ダイレクト インタフェースです。 グランドリ フト:"ハム" ノイズの原因になるグランドループを防ぐためのボタンです。 このボタンを押すと (イン位 置) グラントリフトがオンになります。 2 ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs 機器に合った設定を選ぶための 1/4" 入力です。 アンプのゲイン構造は、複数のピックアップ構成の出力 に対応するように調整されています。 3 GAIN 機器の入力レベルを調節するノブです。 4 TT BOOST スイッチ ブーストがオンのときアンプのボリュームが変わらないように設計さ この TransTube® クランチ回路は、 れていますが、歪みレベルは、 「ゲイン」 ノブのレベルに応じて大きくなります。最適な結果を得るには、最 初に「ゲイン」を調節して歪みの量をセットします。次に、 「ボリュ
要点: このエフェクトを使用することで、演奏する音のなかで最も低い音は、信じられないくらい大きく クリアな音になります。ヘッドフォンでの練習を侮れなくなります。 コードでも同じ効果が得られます。 ヒント: 最適な結果を得るため、 「バス」 コントロールを極端にブーストせずにエフェクトを使用してみ てください。 これにより効果が一層鮮明になります。 12 VOLUME アンプ全体のボリュームを調節するノブです。 13 TUNE/MUTE このボタンを押すと、 クロマチックチューナーがオンになり、 スピーカーへの出力はミュートされま す。LED 画面に、 どの音が演奏されているか表示され、画面上の赤色と緑色の LED は、音がフラット (赤 色)、 シャープ (赤色)、 またはチューニングが合っている (緑色) ことを示します。 このスイッチはまた DI を ミュートします。 14 AUX INPUT CD プレーヤー、MP3 プレーヤーを MAX シリーズのベースアンプに接続してプレイ (プレイアロング)す る 1/8" 入力ジャックです。 15 16 ヘッドフォン出力 モニタ用 1/8" ヘッ
フロントパネル、MAX® 110 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS 機器に合った設定を選ぶための 1/4" 入力です。 アンプのゲイン構造は、複数のピックアップ構成の出力 に対応するように調整されています。 2 GAIN 機器の入力レベルを調節するノブです。 3 TT BOOST スイッチ この TransTube® クランチ回路は、 ブーストがオンのときアンプのボリュームが変わらないように設計され ていますが、歪みレベルは、 「ゲイン」 ノブのレベルに応じて大きくなります。最適な結果を得るには、最初 に「ゲイン」を調節して歪みの量をセットします。次に、 「ボリューム」 ノブを使ってボリュームをセットしま す。 ここで、 「TT ブースト」がオフの場合、 クリーンなボリュームに対応します。 4 BASS 低周波のシェルヴィングトーンを調節し、+/-15 dB のカット/ブーストを行うノブです。センターポイントは フラット。中心周波数は 50 Hz。-3 dB シェルフコーナー周波数
リアパネル 14 12 13 15 AUX INPUT CD プレーヤー、MP3 プレーヤーを MAX® シリーズのベースアンプに接続してプレイ (プレイアロング) する 1/8" 入力ジャックです。 電源スイッチ/DDT™ インジケータランプ アンプをオン/オフするデュアルパーパス スイッチです。DDT (歪み検出方式) がパワーアンプのクリッピ ングを検出すると、保護回路がオンになり、電源スイッチの LED が赤色に変わります。 注意: オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき でも、 シャシー内部のエネルギーは危険なレベルになることがあります。 14 15 AC 電源インレット: 本体ユニットに AC 電源を供給する lEC 電源コードのレセプタクルです。電源コードをこのコネクタに接 続して電源を本体に供給します。本機の破損は、電源電圧が適合しないことによって起こる可能性があ ります。(本体の電圧表示を参照してください) どのような機器でも、 グランドピンは決して取り外さないでください。 グランドピンは安全のために取り 付けてあります。使用す
フロントパネル、MAX® 158 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 INPUT 1/4" 入力ジャックです。 2 VOLUME アンプのボリュームを調節するノブです。 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT スイッチ 人の耳は、低周波も高周波も聞き取れません。つまりベースが低くなると大きなパワーが必要になりま す。MAX® サイコアコースティック (音響心理学的)エフェクトは、 この問題を解決するため、きわめて低い 音を識別し、その音をもとに高調波を生成し、高調波と元の音を合成し、パワーアンプのヘッドルームを 過大に消費することなく、低域をより大きく、 よりタイトな音に聞こえるようにします。 4 TT BOOST スイッチ クラシックなオーバードライブのチューブアンプサウンドをシ TransTube® クランチエフェクトをオンにし、 ミュレートします。 5 BASS 低周波のシェルヴィングトーンを調節し、+/-15 dB のカット/ブーストを行うノブです。 6 MIDDLE 中間周波数のピークトーンを調節し、+/-15 dB のカット
フロントパネル、MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT JACK この 1/4" ジャックにベースを接続します。電源スイッチを入れる前にベースを接続します。 2 VINTAGE Peavey 特許 TransTube® 回路を採用したコントロールです。EQ カーブがビンテージチューブアンプのサ ウンドをシミュレートします。 このノブを時計回りに回して "チューブに似た" ディストーション/コンプレ ッションの量を増やします。 3 VINTAGE ON/OFF ヴィンテージコントロールをオン/オフするプッシュボタンスイッチです。 4 GAIN MAX 126 全体のボリュームレベルをセットするコントロールです。 5 HIGH EQ ベースの高周波または "トレブル" サウンドを調節するコントロールです。 6 LOW EQ サウンドに低音を追加するコントロールです。 このコントロールは低音用に使用するか、 またはベースに "活力" を加えるため使用します。 7 AUX/LINE IN 練習などのため、テープや CD プレーヤーを MAX
MAX® シリーズ仕様 消費電力: (1/8 定格出力、1KHz 正弦波) 120vac/60Hz, 230vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W パワーアンプ: (定格出力) MAX 126 = 10 ワット、4 オーム MAX 158 = 20 ワット、4 オーム MAX 110 = 100 ワット、8 オーム MAX 112 = 200 ワット、8 オーム MAX 115 = 300 ワット、8 オーム (1% THD、1KHz 正弦波、公称ライン) MAX 126 = 連続 10 ワット、内部スピーカー負荷 4 オーム MAX 158 = 連続 21 ワット、内部スピーカー負荷 4 オーム MAX 110 = 連続 120 ワット、内部スピーカー負荷 8 オーム MAX 112/115 = 連続 200 ワット、内部スピーカー負荷 8 オーム プリアンプ: 最大入力感度: (プリゲイン = 10、ロー/ミッド/ハイ = 5、ボリューム = 10、全ボイシングスイッチディフィート) パッ
한국어 MAX® 시리즈 베이스 앰프 Peavey MAX® 시리즈는 전력 소비량이 최대 300W에 불과하며 Peavey의 DDT™ 스피커 보호 기능과 뛰어난 톤 개선 기능 을 탑재해 베이스 앰프에 우수한 톤, 성능 및 안정성을 제공하도록 설계되었습니다. Peavey MAX 115, MAX 112 및 MAX 110 베이스 콤보 앰프에는 Peavey의 멋진 디자인과 함께 독특한 음향 심리학적 저음 부 개선 기능이 내장되어 스피커에 추가적인 기능을 탑재하지 않아도 탁월한 저음을 제공하며 신뢰할 수 있는 Peavey의 모든 첨단 기술로 구현된 제품입니다 EQ에는 3밴드 EQ, 특허를 받은 Peavey의 TransTube® 튜브 에뮬레이션 회로가 내장 된 게인 부스트는 물론 Punch, Mid-Shift 및 Bright와 같은 전환 가능한 프리셋이 포함되어 있습니다.
전면 패널 MAX® 115 및 112 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DIRECT INTERFACE (DI) 내장 밸런스 다이렉트 인터페이스로, 버퍼링된 미처리 신호를 외부 믹서에 보냅니다.그라운드 리프 트:이 버튼을 사용해 "험" 노이즈를 일으킬 수 있는 접지 루프를 차단합니다이 버튼을 누르면(IN 위치) 그라운드 리프트가 시작됩니다. 2 ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs 이 1/4" 입력을 사용해 기기의 적절한 설정을 선택할 수 있습니다.앰프의 게인 구조는 다른 픽업 구성 의 출력에 맞게 수정됩니다. 3 GAIN 이 노브는 기기의 입력 레벨을 제어합니다. 4 TT BOOST 스위치 T이 TransTube® 크런치 회로는 부스트를 켤 때 앰프 볼륨이 변하지 않도록 해주지만 왜곡 레벨은 게 인 노브의 레벨에 따라 증가하게 됩니다.최상의 결과물을 얻으려면 먼저 게인을 조정해 왜곡의 양을 설정합니다.
핵심: 이 효과를 사용하면 사운드로 구현할 수 있는 가장 낮은 음이 놀라울 정도로 크고 깨끗한 음으 로 표현됩니다.헤드폰을 이용한 연습은 더 이상 대안이 되지 못합니다.화음도 만들 수 있습니다! 힌트: 최상의 결과를 얻으려면 베이스 컨트롤을 최고 설정으로 올리지 않은 상태에서 이 효과를 사 용해 보십시오.이렇게 하면 효과가 더욱 뚜렷해집니다. 12 VOLUME 이 노브는 앰프의 전체 볼륨을 제어합니다. 13 TUNE/MUTE 이 버튼을 누르면 스피커로 전달되는 사운드가 작아지면서 크로매틱 튜너가 시작됩니다.화면 상 단에 있는 적색 및 녹색 LED가 음이 플랫(적색), 샵(적색) 또는 튜닝 중(녹색)인지 여부를 나타내고 LED 화면에는 현재 출력되고 있는 음이 표시됩니다.이 스위치는 또한 DI를 뮤트합니다. 14 AUX INPUT 이 1/8" 입력 잭을 사용해 CD 플레이어 또는 MP3 플레이어를 MAX 시리즈 베이스 앰프에 연결해 음 악을 연주할 수 있습니다.
전면 패널 MAX® 110 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS 이 1/4" 입력을 사용해 기기의 적절한 설정을 선택할 수 있습니다.앰프의 게인 구조는 다른 픽업 구성 의 출력에 맞게 수정됩니다. 2 GAIN 이 노브는 기기의 입력 레벨을 제어합니다. 3 TT BOOST 스위치 이 TransTube® 크런치 회로는 부스트를 켤 때 앰프 볼륨이 변하지 않도록 해주지만 왜곡 레벨은 게인 노브의 레벨에 따라 증가하게 됩니다.최상의 결과물을 얻으려면 먼저 게인을 조정해 왜곡의 양을 설 정합니다.그런 다음 볼륨 노브를 사용해 원하는 볼륩을 설정합니다.이 지점에서 TT BOOST가 꺼져 있으면 깨끗한 볼륨이 일치하게 됩니다. 4 BASS 이 노브는 저주파수를 위한 선반형 톤 컨트롤을 제공합니다(컷/부스트: +/-15 dB).중심 지점은 플랫됩 니다.중앙 주파수는 50 Hz입니다.
후면 패널 14 15 12 AUX INPUT 이 1/8" 입력 잭을 사용해 CD 플레이어 또는 MP3 플레이어를 MAX® 시리즈 베이스 앰프에 연결해 음악을 연주할 수 있습니다. 13 전원 스위치/DDT™ 표시등 이 이중 기능 스위치는 앰프를 켜거나 끌 때 사용합니다. DDT(Distortion Detection Technique)가 파 워 앰프 클리핑을 감지하면 보호 회로가 작동되고 전원 스위치에 있는 LED의 불빛이 적색으로 바뀝 니다. 주의: 이 장치의 On/Off 스위치는 주요 메인의 양 측면 전원을 완벽하게 차단하지는 않습니다. On/Off 스위치가 OFF 위치에 있을 경우에도 섀시 내부에는 위험한 에너지가 존재할 수 있습니다. 14 15 AC 전원 연결부: lEC 라인 코드용 함으로, 장치에 AC 전원을 공급합니다.라인 코드에 이 커넥터를 연결해 장치에 전 원을 공급합니다.라인 전압이 올바르지 않으면 장치가 손상을 입을 수 있습니다. (장치에 표시된 라 인 전압 참조).
전면 패널 MAX® 158 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INPUT 1/4" 입력 잭. 2 VOLUME 이 노브는 앰프의 볼륨을 제어합니다. 3 PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT 스위치 인간의 귀는 저주파수와 고주파수를 들을 수 없습니다.즉, 베이스가 낮아질수록 전력이 더 필요하다 는 의미입니다. MAX® 사이코 어쿠스틱 효과는 매우 낮은 음을 식별하고 음을 기반으로 하는 하모니 를 생성한 다음 하모니와 원음을 결합해 과도한 파워 앰프 헤드룸을 사용하지 않고도 낮은 음을 크고 강력하게 만들어 이러한 문제를 해결합니다. 4 TT Boost 스위치 이 버튼은 클래식 오버드라이브 튜브 앰프 사운드를 시뮬레이션하는 TransTube® 크런치 이펙트를 시 작합니다. 5 BASS 노브는 저주파수를 위한 선반형 톤 컨트롤을 제공합니다(컷/부스트: +/-15 dB).
전면 패널 MAX® 126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 INPUT 잭 베이스를 이 1/4" 잭에 연결합니다. 전원 스위치를 켜기 전에 먼저 베이스를 연결하십시오. 2 VINTAGE 이 컨트롤은 빈티지 튜브 베이스 앰프의 사운드를 시뮬레이션하는 EQ 곡선이 포함된 Peavey TransTube® 회로를 실행합니다, 노브를 시계 방향으로 돌려 왜곡/압축과 같은 튜브의 양을 늘리십시오. 3 VINTAGE ON/OFF 이 푸시 버튼 스위치를 사용해 빈티지 컨트롤을 켜거나 끌 수 있습니다. 4 GAIN 이 컨트롤은 MAX 126의 전체 볼륨 레벨을 설정합니다. 5 HIGH EQ 이 컨트롤을 사용해 고주파수 또는 베이스의 "고음"을 수정할 수 있습니다. 6 LOW EQ 이 컨트롤은 사운드에 저음부를 추가합니다.저음을 위한 이 컨트롤을 사용해 베이스에 더욱 강력한 사운드를 얻을 수 있습니다.
MAX® 시리즈 사양 전력 소비량: (1/8 정격 출력, 1KHz 사인파) 120vac/60Hz, 230vac/50Hz MAX 126 = 26W MAX 158 = 50W MAX 110 = 33W MAX 112 = 63W MAX 115 = 78W 파워 앰프: (정격 출력) MAX 126 = 10W, 4 ohms MAX 158 = 20W, 4 ohms MAX 110 = 100W, 8 ohms MAX 112 = 200W, 8 ohms MAX 115 = 300W, 8 ohms (1% THD, 1KHz 사인파, 공칭 라인) MAX 126 = 10W 연속, 4-ohm 내부 스피커 부하 MAX 158 = 21W 연속, 4-ohm 내부 스피커 부하 MAX 110 = 120W 연속, 8-ohm 내부 스피커 부하 MAX 112/115 = 200W 연속, 8-ohm 내부 스피커 부하 프리 앰프: 최대 입력 감도: (프리 게인 = 10, 낮음/중간/높음 = 5, 볼륨 = 10, 모든 보이스 스위치가 꺼짐) 패시브 입력 액티브
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 11/01/2011 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION Optional Product Extended Warranty Registration Give us some information and put your extended warranty into effect! Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better. To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration 1. 7.
FROM: Place Postage Here Peavey Electronics Corporation Attn: Warranty Department P.O.