Headphones PHP500AE PHP500AE.03.
Deutsch Ελληνικά English Español Français Magyar Italiano Nederlands Polski Português Русский язык Svenska Türkçe 汉语 3-4 5-6 7-8 9 - 10 11 - 12 13 - 14 15 - 16 17 - 18 19 - 20 21 - 22 23 - 24 25 - 26 27 - 28 29 - 30
DEUTSCH 3 Einstellbarer Kopfbügel Der Kopfhörer wird mit einem speziellen Kopfbügel geliefert, der sich automatisch während des Tragens des Kopfhörers auf die Kopfform anpasst. Adapter für 6,3 mm Klinkenstecker Nutzen Sie den 6,3 mm Adapter mit dem 3,5 mm Stecker, wenn Sie den Kopfhörer an einem Gerät mit 6,3 mm Kopfhörerausgang anschließen. Reinigung und Pflege Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
4 DEUTSCH Technische Daten Treibereinheit Frequenzgang Impedanz Sensitivität (bei 1 kHz) Max Eingangsleistung Stecker Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm Stecker/mit 6,3 mm Adapter 2,8 m +/- 0,1 m Sicherheitshinweise –– GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής Τα ακουστικά διαθέτουν ειδικό στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας, που προσαρμόζεται αυτόματα στο κεφάλι σας όταν φοράτε τα ακουστικά. Αντάπτορας για υποδοχή βύσματος 6.3 mm Τοποθετήστε τον αντάπτορα 6.3 mm στο βύσμα 3.5 mm για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σε συσκευή με υποδοχή ακουστικών 6.3 mm. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα καθαρό μαλακό πανί το οποίο έχετε υγράνει με χλιαρό νερό.
6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα οδήγησης Απόκριση συχνότητας Σύνθετη αντίσταση Ευαισθησία (στα 1 kHz) Μέγιστη ισχύς εισόδου Ακροδέκτης Καλώδιο 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Βύσμα 3.5 mm / Αντάπτορας 6.3 mm 2.8 m +/- 0.1 m Οδηγίες ασφάλειας –– ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας.
ENGLISH 7 Adjustable Headband The headphones feature a special headband that automatically adjusts itself to your head while wearing the headphones. Adaptor to 6.3 mm jack plug Use the 6.3 mm adaptor on the 3.5 mm plug to use the headphone on a device with a 6.3 mm headphone jack. Cleaning and care Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with lukewarm water. Do not use benzene, thinner or alcohol, they may mar the finish of the surface.
8 ENGLISH Specifications Driver Unit Frequency Response Impedance Sensitivity (at 1 kHz) Max Input Power Plug Cable 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3.5 mm Plug / 6.3 mm Adaptor 2.8 m +/- 0.1 m Safety instructions –– DANGER! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
ESPAÑOL 9 Cinta ajustable Estos auriculares incorporan una diadema de sujeción especial, que se ajusta sola a la cabeza cuando se llevan los auriculares puestos. Adaptador de conector de 6,3 mm Para utilizar los altavoces con un reproductor provisto de salida de 6,3 mm, conecte el adaptador incluido de 6,3 mm sobre el conector de 3,5 mm. Limpieza y cuidado Limpiar la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligeramente humedecido con agua templada.
10 ESPAÑOL Datos técnicos Altavoces Respuesta de frecuencia Impedancia Sensibilidad (a 1 kHz) Potencia máxima de entrada Conector Cable 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohmios +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm Plug / adaptador de 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instrucciones de seguridad –– ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los auriculares puede causar pérdida de audición. Si escucha música demasiado alta durante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un nivel de volumen moderado.
FRANÇAIS 11 Sangle de tête réglable Le casque est doté d'une sangle de tête qui, lors du port, s'ajuste automatiquement à votre tête. Adaptateur pour fiche 6.3 mm Utiliser l'adaptateur 6,3 mm sur la fiche 3,5 mm pour utiliser une casque sur un appareil doté d'une prise casque de 6,3 mm. Nettoyage et entretien Nettoyer l'extérieur de l'unité avec un chiffon doux et propre humidifié avec de l'eau tiède.
12 FRANÇAIS Spécifications Unité pilote Réponse de fréquence Impédance Sensibilité (à 1 kHz) Puissance d'entrée max. Fiche Câble 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Fiche 3,5 mm / Adaptateur 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Consignes de sécurité –– DANGER! Une pression sonore excessive du casque et des oreillettes peut causer une perte de l'audition. Ecouter de la musique à haut volume pendant une durée prolongée peut porter atteinte à votre audition. Régler sur un volume modéré.
MAGYAR 13 Állítható fejpánt A fejhallgató speciális fejpánttal rendelkezik, amely a fejhallgató viselésekor hozzáállítja magát a fejhez. Adapter 6,3 mm-es jack dugaszra Használja a 6,3 mm-es adaptert a 3,5 mm-es dugaszon, ha a fejhallgatót 6,3 mm-es jack aljzattal rendelkező készülékhez használja. Tisztítás és gondozás Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt, ezek felmarhatják a felület kikészítését.
14 MAGYAR Műszaki adatok Meghajtó egység Frekvenciamenet Impedancia Érzékenység (1 kHz-en) Max bemeneti teljesítmény Dugasz Kábel 2 × 50 mm 20 – 20.000 Hz 32 ohm +/- 15% 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm-es dugasz / 6,3 mm-es adapter 2,8 m +/- 0,1 m Biztonsági utasítások –– VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása halláskárosodáshoz vezethet. Ha hosszabb időn keresztül túl hangos zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
ITALIANO 15 Fascetta regolabile La cuffia è dotata di una fascetta speciale che durante il suo utilizzo si adatta automaticamente alla Vostra testa. Adattatore Jack da 6,3 mm Applicare l'adattatore da 6,3 mm al jack da 3,5 mm per collegare la cuffia ad un dispositivo con un jack per cuffie da 6,3 mm. Pulizia e cura Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e bagnato con acqua tiepida.
16 ITALIANO Specificazioni Unità driver Risposta in frequenza Impedenza Sensibilità (per 1 kHz) Potenza massima in ingresso Connettore Cavo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Jack da 3,5 mm / adattatore da 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Istruzioni di sicurezza –– PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare una perdita dell'udito. Se ascoltate musica ad alto volume in modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire dei danni.
NEDERLANDS 17 Instelbare hoofdband Deze hoofdtelefoon beschikt over een speciale hoofdband die automatisch wordt aangepast aan uw hoofd tijdens het dragen van de hoofdtelefoon. Adapter naar 6,3 mm stekker Gebruik de 6,3 mm adapter op de 3,5 mm stekker om de hoofdtelefoon te gebruiken op een apparaat met een 6,3 mm hoofdtelefoonaansluiting. Reiniging en onderhoud Reinig de buitenkant van het toestel met een schone zachte doek die is bevochtigd met lauwwarm water.
18 NEDERLANDS Specificaties Driver-unit Frequentie-response Impedantie Gevoeligheid (bij 1 kHz) Max. ingangsvermogen Stekker Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm stekker / 6,3 mm adapter 2,8 m +/- 0,1 m Veiligheidsinstructies –– GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.
POLSKI 19 Regulowany pałąk Słuchawki posiadają specjalny pałąk, który dostosowuje się automatycznie do kształtu głowy podczas noszenia słuchawek. Adapter do wtyku 6,3 mm jack Zastosować adapter 6,3 mm dla wtyku 3,5 mm, aby podłączyć słuchawki do urządzenia z gniazdem słuchawkowym 6,3 mm. Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką szmatką, zwilżoną w letniej wodzie.
20 POLSKI Dane techniczne Przetwornik Reakcja na częstotliwość Impendancja Czułość (przy 1 kHz) Maks. moc pobierana Wtyk Przewód 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW Wtyk 3,5 mm / adapter 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instrukcje bezpieczeństwa –– NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbyt wysoka głośność w słuchawkach nausznych i dousznych może prowadzić do utraty słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez długi czas może prowadzić do pogorszenia słuchu. Należy ustawiać głośność na średnim poziomie.
PORTUGUÊS 21 Fita ajustável para a cabeça Os auscultadores possuem uma fita especial para a cabeça, que se ajusta automaticamente à sua cabeça enquanto utiliza os auscultadores. Adaptador para tomada macho de 6,3 mm Utilize o adaptador de 6,3 mm na ficha de 3,5 mm para utilizar os auscultadores num dispositivo com um conector fêmea de 6,3 mm para auscultadores. Limpeza e conservação Limpe o exterior da unidade com um pano limpo e macio humedecido em água morna.
22 PORTUGUÊS Especificações Driver Unit Resposta em frequência Impedância Sensibilidade (a 1 kHz) Potência de entrada máx. Ficha Cabo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15% 97 dB +/- 4 dB 100 mW Ficha de 3,5 mm/Adaptador de 6,3 mm 2,8 m +/- 0,1 m Instruções de segurança –– PERIGO! A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por um período prolongado, a sua audição pode ser prejudicada. Ajuste um volume moderado.
РУССКИЙ ЯЗЫК 23 Регулируемый ободок Наушники оснащены специальным ободком с автоматическим регулированием по размеру головы. Адаптер для штекера 6,3 мм Чтобы использовать наушники с устройством, имеющим штекер для наушников 6,3 мм, вставьте в разъем 3,5 мм адаптер 6,3 мм. Очистка и уход Очистите внешнюю поверхность устройства чистой мягкой тканью, смоченной теплой водой. Не используйте бензол, разбавитель или спирт: они могут повредить покрытие поверхности.
24 РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики Динамик Частотная характеристика Импеданс Чувствительность (при 1 кГц) Макс. потребляемая мощность Разъем Кабель 2 x 50 мм 20 - 20.000 Гц 32 Ом +/- 15 % 97 дБ +/- 4 дБ 100 мВт Разъем 3,5 мм / адаптер 6,3 мм 2,8 м +/- 0,1 м Инструкции по технике безопасности –– ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к потере слуха. Длительное прослушивание музыки на большой громкости может нанести вред слуху.
SVENSKA 25 Justerbart huvudband Hörlurarna har ett särskilt huvudband som automatiskt anpassas efter huvudet när hörlurarna används. Adapter till 6,3 mm-uttag Använd 6,3 mm-adaptern till 3,5 mm-kontakten för att använda hörluren till en enhet med 6,3 mm hörlursuttag. Rengöring och skötsel Rengör utsidan av enheten med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom dessa kan fördärva ytfinishen.
26 SVENSKA Specifikationer Hörlurselement Frekvensrespons Impedans Känslighet (vid 1 kHz) Max ineffekt Kontakt Kabel 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm kontakt/6,3 mm adapter 2,8 m +/- 0,1 m Säkerhetsinstruktioner –– FARA! Överdriven ljudvolym från hörlurar eller headset kan orsaka hörselskador. Att lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och under lång tid, kan skada hörseln. Ställ därför in en måttlig volym.
TÜRKÇE 27 Ayarlanabilir Kafa Bandı Kulaklık takılırken otomatik olarak kafanıza göre kendini ayarlayan özel bir kafa bandına sahiptır. 6,3 mm'lik giriş için adaptör Kulaklığı 6,3 mm'lik bir kulaklık girişine bağlamak için 6,3 mm adaptörünü 3,5 mm fişine takın. Temizlik ve Bakım Cihazın dışını temiz, yumuşak, ılık su ile nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin. Yüzeyin cilasına zarar vermemek için benzen, tiner veya alkol kullanmayın.
28 TÜRKÇE Teknik Özellikler Sürücü Birim Frekans tepkisi Direnç Hassasiyet (1 kHz'te) Maks. giriş gücü Fiş Kablo 2 x 50 mm 20 - 20.000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3,5 mm fiş / 6,3 mm adaptör 2,8 m +/- 0,1 m Güvenlik talimatları –– TEHLİKE! Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir. Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
汉语 29 可以调节的头巾 双耳式耳机具有一块特殊的头巾,戴耳机时可以自动调节适应您的 头。 适配器至6.3 mm插头 使用3.5 mm插头上的6.3 mm适配器,可以使用设备上的耳机以及 6.
30 汉语 规格 驱动器装置 频率响应 阻抗 敏感性(在1 kHz时) 最大输入功率 插头 电缆 2 x 50 mm 20 - 20,000 Hz 32 Ohm +/- 15 % 97 dB +/- 4 dB 100 mW 3.5 mm 插头 / 6.3 mm 适配器 2.8 m +/- 0.
Headphones PHP500AE PHP500AE.03.