BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 PEH 950 2003 21.01.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 5 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ELEKTROHOBEL PEH 950 Für Hobeln, Abschrägen und Falzen von Holz. Verehrter Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Elektro Hobel PEH 950 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 6 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zusätzlich die Hinweise im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. Der Elektro Hobel PEH 950 ist dafür ausgelegt, bei fester Auflage diverse Holzwerkstoffe (z.B. Balken, Bretter) zu hobeln.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 7 www.kompernass.com www.kompernass.com +++ +++ www.kompernass.com www.kompernass.com +++ +++ www.kompernass.com www.kompernass.com +++ +++ EIN- UND AUSSCHALTER Aus Gründen der Sicherheit kann der EIN-/AUS-Schalter nicht auf Dauerbetrieb eingestellt werden. Er muss während des Betriebs ständig gedrückt bleiben. Warten Sie vor dem Ablegen des Elektrohobels den vollständigen Auslauf ab.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 + 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 8 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HOBELMESSER WECHSELN ODER WENDEN ACHTUNG: Bevor Sie Arbeiten an dem Hobel durchführen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. WICHTIGER HINWEIS: Die beiden Innensechskantschrauben nicht lösen. Sie dienen zur Höhenjustierung des Messerkopfes. Eine Justierung ist nur notwendig, wenn Sie einen anderen Hobelmessertyp, wie z.B. ein Rustikalmesser, verwenden wollen.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 9 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TIPPS UND TRICKS 1. Vermeiden Sie überhöhten Vorschub – er mindert erheblich das Leistungsvermögen und verringert zudem die Lebensdauer der Messer. 2. Stets scharfe Messer verwenden und stumpfe Messer rechtzeitig erneuern – Sie erhalten gute Schnittleistungen und schonen das Gerät. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 10 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PEH 950 POWER PLANER FOR PLANING, CHAMFERING AND REBATING WOOD. Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase our high quality PEH 950 power planer. Please make sure you familiarise yourself fully with the way the equipment works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 11 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ IMPORTANT SAFETY ADVICE To be read in conjunction with the advice in the accompanying booklet on safety before using for the first time. The PEH 950 power planer is intended to be used for planing wood (e.g. beams, boards). If the mains cable is damaged or cut through during the work - never touch the cable - pull out the mains plug immediately.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 12 www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++ SETTING THE PLANING DEPTH The planing depth can be set between 0 - 3.5 mm. Turn the guide handle/ planing depth adjuster and set the pointer to the desired mark or value.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 13 www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++www.kompernass.com www.kompernass.com+++ +++ CHANGING OR REVERSING THE PLANER BLADES WARNING: Before doing any work on the planer always pull out the plug from the mains. IMPORTANT ADVICE: Do not unscrew the two hexagonal socket headed screws. They adjust the height of the cutting block.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 ++ 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 14 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TIPS AND TRICKS 1. Do not use too much forward pressure. - Too much pressure can considerably reduce performance and increase the wear on the blades. 2. Always use sharp blades and replace blunt blades promptly. - You will get better cutting performance and extended tool life. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 15 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ RABOT ÉLECTRIQUE PEH 950 POUR RABOTER, CHANFREINER ET FEUILLURER LE BOIS. Cher client ! Merci d’avoir choisi le rabot électrique PEH 950, un de nos produits de qualité. Avant la première utilisation, n'omettez pas de vous familiariser avec le fonctionnement de l’outil et de vous informer sur l’utilisation correcte d’outils électroménagers.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 16 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire également les instructions du manuel «Consignes de sécurité» ci-joint avant la première mise en service. Le rabot électrique PEH 950 est conçu pour raboter divers matériaux dérivés du bois (par ex. des poutres ou des planches) sur un support fixe.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 17 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ GÂCHETTE Pour des raisons de sécurité, la gâchette ne peut pas être enclenchée en régime permanent et doit donc être maintenue enfoncée durant le travail. RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DE COPEAUX L’épaisseur de copeaux (profondeur de rabotage) peut être réglée entre 0 et 3,5 mm. Tournez la poignée de guidage et réglez la flèche sur la valeur correspondante.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 18 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ REMPLACEMENT OU INVERSION DES LAMES ATTENTION : Débranchez toujours la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur le rabot. AVERTISSEMENT : Ne desserrez pas les deux vis à six pans creux internes. Elles servent au réglage de la hauteur du porte-lame. Un ajustement n’est nécessaire qu’en cas d’utilisation d’un autre type de lame, par ex. une lame rusticale.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 19 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ RECOMMANDATIONS ET CONSEILS 1. Évitez de raboter vite ou en puissance, vous réduisez le rendement de l’outil et les lames s’usent plus vite. 2. Utilisez toujours des lames affûtées et remplacez à temps les lames émoussées, le rendement de coupe sera meilleur et vous ménagez ainsi l’outil. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 20 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PIALLATRICE ELETTRICA PEH 950 PER PIALLARE, SMUSSARE E PIEGARE LEGNO Caro Cliente! Siamo lieti che Lei si deciso per la piallatrice elettrica PEH 950, che è un prodotto di qualità della nostra azienda. La preghiamo di studiare bene, prima della prima messa in funzione, sulle funzione dell’apparecchio e di informarsi sul giusto utilizzo d’attrezzature elettriche.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 21 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima del primo utilizzare leggere attentamente le indicazioni per la sicurezza nel fascicolo allegato. La piallatrice elettrica PEH 950 è stata costruita per piallare diverse tipologie di legno (p.e. travi, tavole) su superficie fissa.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 22 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Per ragioni di sicurezza l’interruttore ON/OFF non può essere impostato a lavoro continuo. Deve rimanere premuto durante tutto l’esercizio. IMPOSTAZIONE PROFONDITÁ DI PIALLATURA La profondità di piallatura (profondità del truciolo) può essere impostato da 0 a 3,5 mm.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 23 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SOSTITUIRE O INVERTIRE IL COLTELLO DI PIALLA ATTENZIONE: Togliere sempre la spina prima di eseguire lavori sulla piallatrice NOTA IMPORTANTE: Non allentare le due viti con esagono incassato. Esse servono per l’adattamento dell’altezza della testata del coltello. Un adattamento serve solamente quando si vuole utilizzare un altro tipo di coltello piallatrice come p.e.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 24 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CONSIGLI PRATICI 1. Evitare un avanzamento troppo accelerato – Questo diminuirebbe notevolmente le capacità e la durata delle lame. 2. Utilizzare sempre coltelli affilati e rinnovare in tempo quelli usurati – In questo modo si ottengono buoni tagli e si tiene cura dell’apparecchio.. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 25 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CEPILLADORA ELÉCTRICA PEH 950 PARA APLANAR, CORTAR EN ÁNGULO Y RANURAR LA MADERA Estimado cliente: Nos alegramos de que, con la cepilladora eléctrica PEBH 950 se haya decidido a comprar un producto de calidad de nuestra casa.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 26 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de la primera puesta en marcha se deberán leer adicionalmente las advertencias en las "Advertencias de seguridad" adjuntas. La cepilladora eléctrica PEH 950 ha sido diseñada para cepillar, sobre una base fija, diversos materiales de madera (p. ej. vigas, tablas).
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 27 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CONECTOR/DESCONECTAR Por razones de seguridad, el interruptor de conexión/desconexión no puede ajustarse a servicio continuo. Este deberá ser presionado con stantemente durante el servicio. AJUSTAR PROFUNDIDAD DE CEPILLADO La profundidad de cepillado (profundidad de viruta) puede ajustarse de 0-3,5 mm. Girar el mango guía y colocar la flecha en la marca o valor deseado.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 28 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CAMBIAR O DAR LA VUELTA A LA CUCHILLA DE CEPILLO ATENCIÓN: Antes de realizar algún trabajo en la cepilladora, se deberá extraer siempre el enchufe de la toma de corriente. ADVERTENCIA IMPORTANTE: No aflojar ninguno de los dos tornillos de cabeza con hexágono interior. Estos sirven para ajustar la altura del cabezal de la cuchilla.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 29 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SUGERENCIAS Y TRUCOS 1. Evitar un avance sobreelevado - éste reducirá considerablemente la efectividad y acortará la vida útil de la cuchilla. 2. Emplear siempre cuchillas afiladas y sustituir a tiempo las que ya no lo estén. De esta forma se consiguen buenos rendimientos de corte y se protegerá el aparato. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 30 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PLAINA ELÉCTRICA PEH 950 PARA APLAINAR, CHANFRAR E RANHURAR A MADEIRA Estimado cliente! Felicitámo-lo pela compra da plaina eléctrica PEH 950 e por ter, assim, optado por um produto de qualidade da nossa casa.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 31 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia também as instruções no folheto em anexo »Instruções de segurança«. A plaina eléctrica PEH 950 foi concebida para aplainar diversos materiais em madeira (p. ex., vigas, tábuas, etc.) e usando uma base dura e resistente.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 32 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO Por motivos de segurança, o interruptor LIGADO/DESLIGADO não pode ser ajustado para a opção de operação permanente. É necessário que este seja premido durante todo o processo de trabalho. AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE APLAINAMENTO A profundidade de aplainamento (profundidade do corte) pode ser ajustada de 0 a 3,5 mm.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 33 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SUBSTITUIÇÃO OU INVERSÃO DAS LMINAS DA PLAINA ATENÇÃO: antes de levar a cabo qualquer operação na plaina, desligue-a sempre da corrente eléctrica. NOTA IMPORTANTE: não solte os dois parafusos sextavados internos. Estes são utilizados para ajustar a altura da cabeça porta-lâminas.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 34 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CONSELHOS E TRUQUES 1. Evite avanço sobreelevado – este faz reduzir consideravelmente o rendimento e diminuir o período de vida útil das lâminas. 2. Utilize sempre lâminas que cortem bem e substitua, atempadamente, as lâminas embotadas – obtém, deste modo, bons rendimentos de corte e poupa o aparelho. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 35 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ELEKTRISCHE SCHAAF PEH 950 GESCHIKT VOOR HET SCHAVEN, AFSCHUINEN EN RILLEN VAN HOUT Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de elektrische schaaf PEH 950 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elektrische gereed schappen.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 36 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees vóór de eerste ingebruikname ook de aanwijzingen in het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”. De elektrische schaaf PEH 950 is ontwikkeld voor het schaven van diverse, goed gesteunde houtwerkstukken (bijv. balken, planken).
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 37 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ AAN- EN UITSCHAKELAAR Om veiligheidstechnische redenen kan de AAN-/UIT-schakelaar ingesteld. Hij moet tijdens het werk steeds ingeschakeld bijven. niet op continubedrijf worden SCHAAFDIEPTE INSTELLEN De schaafdiepte (rabatdiepte) kan worden ingesteld op een waarde van 0 - 3,5 mm. Daartoe draait u de leigreep en stelt de pijl in op de gewenste markering resp. waarde.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:33 Uhr Seite 38 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCHAAFMESSEN VERVANGEN OF OMDRAAIEN OPGELET: Trek altijd de steker uit de contactdoos vóórdat u met werkzaamheden aan de schaaf begint. BELANGRIJKE AANWIJZING: Draai de beide inbusschroeven niet los. Zij zijn bestemd voor de hoogtejustage van de messenkop. Deze justage is alleen noodzakelijk wanneer u een ander schaafmes (bijv. een rustiekmes) wilt gebruiken.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 39 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HANDIGE TIPS 1. Schaaf niet met teveel voorwaartsdruk - dit vermindert de capaciteit aanzienlijk en verkort de levensduur van de messen. 2. Gebruik steeds scherpe messen en vervang botte messen vroegtijdig - zo verkrijgt u een goed resultaat en verlengt u de levensduur van de machine. 3.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 40 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ¶§∞¡∏ PEH 950 °π∞ ¶§∞¡π™∏, §√•∂™ ∫√¶∂™ ∫∞π ∞À§∞∫ø™∏ ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË! ÷ÈÚfiÌ·ÛÙ Ԣ ÂÈϤͷÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ï¿ÓË ƒ∂∏ 950, ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 41 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÛÙÔ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔ Ù‡¯Ô˜ «Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜». ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ï¿ÓË ƒ∂∏ 950 ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ Ï·Ó¿ÚÈÛÌ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Í‡ÏÈÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ (.¯. ‰ÔÎÔ›, Û·Ó›‰Â˜) ¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ‚¿ÛË.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 42 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÛÙËÓ Ï¿ÓË Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ∏ Ù¿ÛË Ù˘ ËÁ‹˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌʈÓ› Ì ‘ Ù· ÛÙÔȯ›· ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™˘Û΢¤˜ Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÌfi 230 V ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Û 220 V.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 43 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ∞À§∞∫ø™∏ °È· ·˘Ï¿ÎˆÛË .¯. Ì ‰ÂÍÈ¿ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË, Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ ·Ó·ÛÙÔϤ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ÙÔÓ ·Ó·ÛÙÔϤ· ‚¿ıÔ˘˜ ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ ‰ÂÍÈ¿ ÛÙȘ Ô¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢‹ (Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Û οÙÔ„Ë) ªÂ ÙÔÓ ·Ó·ÛÙÔϤ· ‚¿ıÔ˘˜ ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ·˘Ï¿ÎˆÛ˘ – ̤Á. 24 mm. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ ·Ó·ÛÙÔϤ· ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ Ê¿Ú‰Ô˘˜.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 44 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ √¢√¡∆ø∆√À πª∞¡∆∞ •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÈÌ¿ÓÙ· . ∫fi„Ù ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÈÌ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È¿ÙÌËÛ˘ ‹ ¤Ó· Ì·¯·›ÚÈ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Êı·Ṳ́ÓÔ ÈÌ¿ÓÙ·.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 45 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ¢∏§ø™∏ π™√¢À¡∞ªπ∞™ ∂Ì›˜, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 46 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ STRUG ELEKTRYCZNY PEH 950 STRUGANIE, FAZOWANIE I FALCOWANIE DO STRUGANIA, UKOSOWANIA I WR¢GOWANIA DREWNA Szanowny Kliencie! Cieszymy si´, ˝e zdecydowa∏eÊ si´ na zakup wysokojakoÊciowego produktu, jakim jest nasz strug elektryczny PEH 950.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 47 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç tak˝e wskazówki zawarte w do∏àczonym zeszycie "Wskazówki bezpieczeƒstwa”. Strug elektryczny PEH 950 przeznaczony jest do strugania elementów drewnianych (np. belki, deski).
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 48 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ W¸ÑCZNIK ZA¸./ WY¸. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa w∏àcznika nie mo˝na ustawiaç na prac´ ciàg∏à. Musi byç on stale wciskany podczas pracy. USTAWIANIE G¸¢BOKOÂCI STRUGANIA G∏´bokoÊç strugania (g∏´bokoÊç wiórowania) mo˝e byç regulowana w zakresie od 0 do 3,5 mm. W celu ustawienia g∏´bokoÊci nale˝y przekr´ciç uchwyt prowadzàcy i ustawiç strza∏k´ na ˝àdanà wartoÊç.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 49 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Ogranicznik równoleg∏y ustawiç na ˝àdanà szerokoÊç falcowania. Skal´ g∏´bokoÊci ustawiç na maksimum g∏´bokoÊç 3,5 mm. Obróbk´ nale˝y wykonaç kilkukrotnie, do uzyskania ˝àdanej g∏´bokoÊci wr´gu. WYMIANA LUB ODWRACANIE NO˚Y UWAGA: Przed podj´ciem prac na strugu nale˝y zawsze wyciàgnàç wtyczk´ z gniazda zasilajàcego. WA˚NA WSKAZÓWKA: Nie luzowaç obydwu Êrub szeÊciokàtnych.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 50 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ˝adna ciecz. Do czyszczenia obudowy u˝ywaç mi´kkiej Êciereczki – w ˝adnym wypadku nie stosowaç benzyny, rozpuszczalników lub Êrodków agresywnych dla tworzyw sztucznych. Otwory wentylacyjne muszà byç zawsze wolne. PRAKTYCZNE RADY 1. Unikaç zbyt szybkiego posuwu – zmniejsza on znacznie wydajnoÊç obróbki i skraca trwa∏oÊç no˝y. 2.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 51 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ELEKTRICK¯ HOBLÍK PEH 950 PRO HOBLOVÁNÍ, ZKOSENÍ A DRÁÎKOVÁNÍ D¤EVA. VáÏen˘ zákazníku! Potû‰ilo nás, Ïe jste se s elektrick˘m hoblíkem PEH 950 rozhodl pro jakostní v˘robek z na‰í firmy.Pfied prvním uvedením do provozu se laskavû bezpodmíneãnû seznamte s funkcemi pfiístroje a informujte se o správném zacházení s elektrick˘mi nástroji.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 52 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Pfied prvním uvedením do provozu si navíc pfieãtûte pfiiloÏen˘ se‰it »Bezpeãnostní pokyny«. Elektrick˘ hoblík PEH 950 je dimenzován na hoblování rÛzn˘ch dfievûn˘ch materiálÛ (napfi. trámÛ, prken) pfii pevné podpûfie.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 53 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ZAPÍNACÍ A VYPÍNACÍ P¤EPÍNAâ Z bezpeãnostních dÛvodÛ nelze pfiepínaã ZAP/VYP nastavit na trval˘ provoz. Bûhem provozu musí b˘t neustále stisknut. Pfied odloÏením elektrického hoblíku poãkejte, neÏ úplnû dobûhne. NASTAVENÍ HOBLOVACÍ HLOUBKY Hoblovací hloubku (hloubku tfiísky) lze nastavit v rozmezí 0 - 3,5 mm. Otoãte vodicí rukojetí a nastavte ‰ipku na Ïádoucí znaãku, popfi.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 54 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ V¯MùNA NEBO OBRÁCENÍ HOBLOVACÍHO NOÎE POZOR: Pfied vykonáním prací na hoblíku vÏdy vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ: Neuvolnûte oba ‰rouby s vnitfiním ‰estihranem. SlouÏí k najustování hlavy noÏe. Justování je nutné jen tehdy, chcete-li pouÏít jin˘ typ hoblovacího noÏe, jak je napfi. rustikální nÛÏ.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 55 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TIPY A TRIKY 1. ZabraÀte nadmûrnû vysokému posuvu – znaãnû zmen‰uje v˘konnost a navíc sniÏuje Ïivotnost noÏÛ. 2. PouÏijte vÏdy ostr˘ch noÏÛ a tupé noÏe vãas obnovte – obdrÏíte dobr˘ fiezn˘ v˘kon a chráníte pfiístroj. 3. U hladkého hoblování se doporuãuje nastavit jen nepatrné hloubky tfiísek a vícekrát zopakovat postup hoblování.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 56 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SÄHKÖHÖYLÄ PEH 950 PUUN HÖYLÄÄMISEEN, VIISTOAMISEEN JA SAUMAAMISEEN Hyvä asiakas! Iloitsemme, että olet päätynyt yhteen talomme laatutuotteista, PEH 950 sähköhöylään. Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa laitteen toimintoihin ja ota selvää sähkötyökalujen oikeasta käytöstä.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 57 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue lisäksi ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa mukana olevassa vihkosessa »Turvaohjeet« annetut ohjeet. Sähköhöylä PEH 950 on suunniteltu erilaisten työmateriaalien (esim. palkkien, lautojen) höyläämiseen kiinteällä tuella.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 58 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HÖYLÄYSSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN Höyläyssyvyys (lastuamissyvyys) voidaan säätää 0 -3,5 mm:n välillä. Kierrä ohjauskahvaa ja aseta nuoli haluttuun merkintään tai arvoon. LASTUN HEITTO JA -IMU Lastun ulosheitto voidaan valita yksinkertaisella sulkuhatun ja imuputkiadapterin käännöllä vasemmalle tai oikealle.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 59 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TÄRKEÄ VIHJE: Kumpaakaan kuusiokoloruuvia ei löysätä. Ne palvelevat teränpään korkeussäätöä. Säätö on tarpeellista vain halutessasi käyttää toistan höyläterätyyppiä, kuten esim. rustiikkiterää. Tehtaalla on asennettu HSS-kääntöterät teriä vaihdettaessa vaihdetaan aina molemmat HSS-terät epätasapainon välttämiseksi.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 60 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 3. Höylättäessä pintoja takaisin on suositeltavaa säätää vain vähäiset lastuamissyvyydet ja toistaa höyläys useamman kerran. Lisää käytännöllisiä vinkkejä löydät myös mukana olevasta vihkosesta »Turvaohjeet«. Edelleenkehitystä koskeva oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 61 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ELHYVEL PEH 950 HYVLA, KANTA OCH FALSA I TRÄ Bäste kund Vi gratulerar till ditt köp av Elhyvel PEH 950 och hoppas du får mycket nöje med denna nya kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda maskinen: Gör dig förtrogen med maskinens olika funktioner och informera dig om hur man umgås med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning liksom bifogade säkerhetsanvisningar .
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 62 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Anslut hyveln till lämplig anordning, t.ex. en dammsugare om du skall göra längre arbeten i trämaterial eller i material där mycket damm förekommer. Använd andningsskydd. Använd aldrig oskarpa hyvelknivar. Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom hyveln. Hyvla inte över metallföremål, spikar eller skruvar. Starta hyveln och för den mot arbetsstycket.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 63 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SPÅNUTKAST OCH UTSUG Du kan välja spånutkast på höger eller vänster sida med hjälp av skyddet och adaptern.ARBET SANVISNINGAR Starta alltid hyveln innan du sätter den mot till materialet. HYVLA YTOR Sätt ner hyveln med bottenplattans främre del på arbetsstycket. Kontrollera att bottenplattan alltid ligger plan när du hyvlar balkar eller brädor.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 64 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 4) Skjut hyveljärnet åt sidan ur knivhuvudet. TIPS: Knivhuvudet kan även tas isär för rengöring. 5) Montera en ny eller en vänd kniv i omvänd ordning. 6) Kontrollera att hyvelkniven sitter ordentligt i knivhuvudet - att knivhuvudet sitter stadigt och rakt och - att de tre spännskruvarna och höjdjusteringens 2 inre sexkantskruvar sitter riktigt.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 65 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ KONFORMITETSDEKLARATION Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, DE- 44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Maskinriktlinje: EG-Lågspänningsriktlinje: Elektromagnetiske tolerans: Använda harmoniserade normer: (98/37 EC) (73/23 EEC), (93/68 EEC) (89/336 EEC) EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 50144-2.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 k 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 66 GARANTIE k a t Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 D 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 67 WARRANTY D p C This piece of equipment is covered by a 3-year warranty as of the date of purchase. The equipment was produced with the greatest of care and underwent thorough testing before delivery. In the unlikely event of detecting a functional defect, please return the equipment in its original packaging with the proof of purchase to the closest service address.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 m 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 68 GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro. Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento, podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original junto con el ticket de compra a la dirección de servicio postventa.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 d 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 69 GARANTIE d La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 P 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 70 GWARANCJA P j q Na urzàdzenie udziela si´ 3 letniej gwarancji liczàc od daty zakupu. Urzàdzenie zosta∏o wyprodukowane z najwy˝szà starannoÊcià i rzetelnie zbadane przed wysy∏kà. JeÊli mimo to pojawià si´ usterki w dzia∏aniu, prosimy przes∏aç urzàdzenie w oryginalnym opakowaniu razem z dowodem zakupu na podany na odwrocie adres serwisu.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 U 21.01.2004 13:34 Uhr Seite 71 GARANTI U Du erhåller 3 års garanti från dagen för köp för denna utrustning. Den producerades med stor noggrannhet och kontrollerades samvetsgrantinnan leverans. Om funktionsfel ändå skulle uppträda, ber vi dig sända in maskinen i originalförpackning tillsammans med köpkvitto till angiven svensk adress. Skador som uppkommit genom osakkunnig användning liksom på förslitningsdelar täcks inte av garantin.
BA_Ident.-No._PEH950-102003-1 21.01.2004 13:34 Uhr www.kompernass.