MGPMD85_TI00.fm Page -1 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Outdoor Digital Dual-Optic High-Performance PIR (40kg/90lb True Pet Immunity) V1.
MGPMD85_TI00.
MGPMD85_TI00.fm Page 1 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Table of Contents English............................................ 3 Installation ............................................... PCB Height Adjustment .......................... LED Setting (DIP 1)................................. Single/Dual Edge Processing (DIP 2) ..... Powering the Detector............................. Replacing the Batteries ........................... Sensitivity Settings .................................. Walk-testing .....
MGPMD85_TI00.fm Page 2 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Logiciel Alive ......................................... 17 Spécifications techniques...................... 18 Español ......................................... 20 Instalación ............................................. Ajuste de la Altura de la PCI ................. Configuración LED (DIP 1).................... Procesamiento de Polaridad Simple /Doble (DIP 2) ........................... Encendido del Detector .........................
MGPMD85_TI00.fm Page 3 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM English Installation At the recommended height of 2.1m (7ft) to 2.7m (9ft) ± 10%, MG-PMD85 provides full coverage from 1.5m (5ft) to 11m (35ft) as shown in Figure 5 on page 32. The MG-PMD85 includes a weatherproof casing so it can be installed outside. Avoid placing the detector within proximity of the following sources of interference such as direct sunlight, reflective surfaces and moving cars.
MGPMD85_TI00.fm Page 4 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM PCB Height Adjustment The MG-PMD85 is designed for optimal performance at a height of 2.1m (7ft), but can be installed lower or higher. After you have installed the detector, ensure that the adjustable height markings on the upper right of the PCB’s cover inside the unit match the installation height. For example, if the detector is installed at a height of 2.1m (7ft), the PCB should then be adjusted to 2.1m (7ft).
MGPMD85_TI00.fm Page 5 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM hours. If the battery voltage is too low, the red LED will flash at eight-second intervals and the motion detector will send a low battery signal to the receiver. A trouble will then be generated and transmitted to the central monitoring station. The red LED will flash rapidly when the motion detector transmits a signal to the receiver.
MGPMD85_TI00.fm Page 6 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Powering the Detector 1. Insert three “AA” batteries into the battery holder while verifying polarity. Refer to Figure 2 on page 29. 2. Insert the battery holder into the back cover and affix the battery cable to the battery connector on the PCB. Refer to Figure 3 on page 30. After connecting the battery cable, a power-up sequence will begin (lasting between 10 to 30 seconds).
MGPMD85_TI00.fm Page 7 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM counterclockwise to decrease it. You can turn the trimpot 360° in both directions. Depending on the sensitivity setting, an alarm condition can be generated between 0.25 sec. (highest) and 2 sec. (lowest) after the actual movement. Viewing Sensitivity Settings Remove the cover to view how many times the LED flashes, then adjust the setting accordingly. The LED flashes a consecutive amount of times to show the setting.
MGPMD85_TI00.fm Page 8 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM At the lowest sensitivity setting, the amount of movement required to generate an alarm is doubled. The approximate width of a full beam at 11m (35ft) from the detector is 1.8m (6ft). To walk-test, move across the detection path, not toward the detector. After a power up, the detector will automatically enter Walk-Test mode for three minutes.
MGPMD85_TI00.fm Page 9 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Alive Software If the motion detector transmits two alarm signals (LED on for 4 seconds) within a five minute period, the detector will fall into Energy Save mode where the detector will not transmit any alarm signals for approximately 3 minutes. Due to the motion detector’s Alive software, the red LED continues to flash to indicate a detection even when in Energy Save mode.
MGPMD85_TI00.fm Page 10 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM * FCC ID: KDYMGPMD85 Canada: 2438A-MGPMD85 The MG-PMD85 complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ** 868MHz (only) RTT&E directives. † Tested at 25°C.
MGPMD85_TI00.fm Page 11 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Français Installation À la hauteur d’installation recommandée, soit entre 2,1 m (7 pi) et 2,7 m (9 pi) ± 10 %, le MG-PMD85 offre une couverture complète de 1,5 m (5 pi) à 11,0 m (35 pi) ainsi que le montre la Figure 5 à la page 32. Il comporte un boîtier à l’épreuve des intempéries lui permettant d’être installé à l’extérieur.
MGPMD85_TI00.fm Page 12 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Le MG-PMD85 peut aussi être installé à l’aide du Support pivotant Paradox (469). Ce dernier peut faciliter l’installation du MG-PMD85. Si le Support pivotant est utilisé, il est recommandé d’obturer l’espace où le support est raccordé au couvercle arrière à l’aide de silicone ou d’un joint en caoutchouc pour assurer que l’humidité n’entre pas dans le détecteur.
MGPMD85_TI00.fm Page 13 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM circuits imprimés devrait être suivi d’un essai de marche de la zone protégée. Un essai de marche permet de vérifier que la couverture nécessaire soit telle qu’elle doit être.
MGPMD85_TI00.fm Page 14 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Traitement simple/divisé (commutateur DIP 2) Cette option détermine le traitement numérique du signal du détecteur. Le traitement simple devrait être utilisé dans des conditions d’environnement normal avec peu de sources d’interférence. Le traitement divisé offre un meilleur rejet des fausses alarmes dans le cas où le détecteur est placé près de sources d’interférence pouvant lui nuire.
MGPMD85_TI00.fm Page 15 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Remplacement des piles 1. Débrancher le câble d’accumulateur du connecteur de piles de la carte de circuits imprimés. 2. Enlever le porte-piles du couvercle arrière et retirer les vieilles piles. 3. Appuyer sur l’interrupteur de sécurité puis le relâcher pour s’assurer que l’unité soit hors circuit. 4. Suivre les étapes décrites à la section « Mise sous tension du détecteur » plus haut.
MGPMD85_TI00.fm Page 16 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Visualisation du réglage de la sensibilité Enlever le couvercle pour voir le nombre de fois que la DEL clignote et ajuster le réglage de la sensibilité en conséquence. La DEL clignote un nombre de fois consécutives pour montrer le réglage. Si la sensibilité est réglée à 6, la DEL clignote 6 fois. Si aucune action n’est accomplie pendant 3 minutes, la DEL quitte le mode d’affichage de la sensibilité et retourne à son fonctionnement normal.
MGPMD85_TI00.fm Page 17 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM essai de marche, se déplacer d’un côté à l’autre du champ de détection et non en direction du détecteur. Après une mise sous tension, le détecteur passe automatiquement en mode Essai de marche pour une durée de 3 minutes. Vérification de la puissance du signal Afin de vérifier la réception du signal du détecteur de mouvement du récepteur, effectuer une vérification de la puissance du signal avant de finaliser l’installation du MG-PMD85.
MGPMD85_TI00.fm Page 18 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM en moins de 5 minutes, il passe en mode d’économie d’énergie où il n’émet aucun signal d’alarme pendant environ 3 minutes. Grâce au logiciel Alive du détecteur de mouvement, la DEL rouge continue de clignoter pour signaler une détection lorsque le détecteur est en mode d’économie d’énergie. Après les 3 minutes du mode d’économie d’énergie, le détecteur retourne à son fonctionnement normal.
MGPMD85_TI00.fm Page 19 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM * Identification de la Commission fédérale des communications (FCC) : KDYMGPMD85 Canada : 2438A-MGPMD85 Le MG-PMD85 est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
MGPMD85_TI00.fm Page 20 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Español Instalación A la altura de 2.1m (7ft) a 2.7m (9ft) ±10%, el MGPMD85 da una cobertura total de 1.5 m (5ft) a 11 m (35ft) como muestra la Figura 5 en pág. 32. El MG-PMD85 incluye una caja resistente a intemperies para su instalación en exteriores. Evite ubicar el detector cerca de fuentes de interferencia como luz solar directa, superficies reflectantes y carros en movimiento.
MGPMD85_TI00.fm Page 21 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Ajuste de la Altura de la PCI El MG-PMD85 está diseñado par una operación óptima a una altura de 2.1m (7ft), pero puede ser instalado a mayor o menor altura. Luego de instalar el detector, asegúrese que las marcas de altura en la parte superior derecha del interior de la cubierta de la placa de circuito impreso (PCI) coinciden con la altura de instalación. Por ejemplo, si se instala el detector a una altura de 2.
MGPMD85_TI00.fm Page 22 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM de movimiento efectúa una prueba de batería cada 12 horas. Si el voltaje de la batería es muy bajo, la luz LED roja parpadeará a intervalos de 8 seg. y el detector de movimiento enviará una señal de batería baja al receptor. Se generará entonces un fallo que será transmitido a la central receptora. La luz LED roja parpadeará rápidamente cuando el detector de movimiento transmita una señal al receptor.
MGPMD85_TI00.fm Page 23 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Encendido del Detector 1. Ponga 3 baterías “AA” en su compartimiento verificando la polaridad. Ver la Figura 2 en pág. 29. 2. Inserte el compartimiento en la cubierta trasera y fije el cable de batería en el conector de batería de la PCI. Ver Figura 3 en pág. 30. Luego de conectar el cable de la batería, empezará una secuencia de encendido (que durará de 10 a 30 segundos).
MGPMD85_TI00.fm Page 24 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM derecha a izquierda para disminuirla. Se puede girar el potenciómetro 360º en las 2 direcciones. Según el ajuste de sensibilidad, se puede generar una alarma entre 0.25 seg. (mayor sensibilidad) y 2 seg. (menor sensibilidad) luego del movimiento en curso. Ver la Configuración de la Sensibilidad Quite la cubierta para ver cuántas veces la luz LED parpadea y ajuste la sensibilidad en consecuencia.
MGPMD85_TI00.fm Page 25 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM En la mínima sensibilidad, se requiere el doble de movimiento para generar una alarma. El ancho aproximado de un haz completo a 11m (35ft) del detector es de 1.8m (6ft). Al efectuar la prueba caminado, camine siempre atravesando la trayectoria de detección, no hacia el detector. Después del encendido, el detector entrará automáticamente al modo de prueba caminando durante 3 minutos.
MGPMD85_TI00.fm Page 26 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Software Alive Si el detector de movimiento envía 2 señales de alarma (LED iluminado 4 seg) al interior de 5 minutos, el detector entrará en Modo de Ahorro de Energía durante el cual no enviará ninguna señal de alarma por 3 minutos aprox. Gracias al Software Alive, la luz LED roja del detector seguirá parpadeando para indicar la detección incluso cuando esté en este modo.
MGPMD85_TI00.fm Page 27 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM * FCC ID: KDYMGPMD85 Canadá: 2438A-MGPMD85 El MG-PMD85 cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
MGPMD85_TI00.fm Page 28 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Figure \ Figura 1 A A 2.1m (7ft/pi) 2.1m (7ft/pi) B B 3.1m (10ft/pi) - unit aims closer, the gap between beams is smaller. Pet immunity is compromised. - l’unité capte plus près et l’espace entre les faisceaux est plus petit; l’insensibilité aux animaux est compromise 2.1m (7ft/pi) C 1.1m (4ft/pi) 2.
MGPMD85_TI00.fm Page 29 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Figure \ Figura 2 See Figure 3 on page 30 Voir Figure 3 à la page 30 Ver Figura 3 en pág. 30 Height Tab / Onglet de hauteur / Lengüeta de Altura Align PCB height with the height tab of the back cover. See Figure 3 on page 30. Aligner la hauteur de la carte de circuits imprimés avec l’onglet de hauteur du couvercle arrière (voir Figure 3 à la page 30). Alinee la altura de la PCI con la lengüeta de altura de la cubierta trasera. Ver Figura 3 en pág.
MGPMD85_TI00.fm Page 30 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Figure \ Figura 3 Avoid bending, cutting or altering the antenna as this may affect signal transmission. Éviter de courber, couper ou altérer l’antenne, car cela peut nuire à l’émission des signaux. B A G F E 2.1m (7ft/pi) C D Evite doblar, cortar o alterar la antena pues esto puede afectar la transmisión de la señal.
MGPMD85_TI00.fm Page 31 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Figure \ Figura 4 C C A A B B A A B B A C - Corner mount - Montage en coin - Montaje en esquina - Swivel mount bracket - Support pivotant - Soporte giratorio B - Flat surface mount - Montage sur surface plane - Montaje en superficie plana - The MG-PMD85 can also be mounted using a 469 swivel mount. Refer to the note on page 3. - Le MG-PMD85 peut aussi être installé à l’aide d’un Support pivotant 469. Se référer à la note de la page 3.
MGPMD85_TI00.fm Page 32 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Figure \ Figura 5 90° 3m 1.5m 0 (10ft) (5ft) 1.5m 3m (5ft) (10ft) 2.1m (7ft) 0 1.
MGPMD85_TI00.
MGPMD85_TI00.fm Page 34 Tuesday, November 2, 2004 1:58 PM Table 1 \ Tableau 1 \ Tabla 1 DIP Switch 1 - LED Setting / Commutateur DIP 1 - Réglage de la DEL / Interruptor DIP 1 - Configuración LED DIP 1 = OFF Detect LED deactivated / DEL de détection désactivée / LED de detección desactivado DIP 1 = ON Detect LED activated (default) / DEL de détection activée (par défaut) / LED de detección activado (de fábrica) DIP Switch 2 - Single / Dual Edge Processing / Commutateur DIP 2 - Traitement simple/divisé /