Bone Conduction Headset Casque à conduction osseuse Auriculares de conducción ósea Fone de ouvido com condução óssea Model No. N° de modèle If you have any questions contact In the U.S.A. and Puerto Rico: http://www.panasonic.com/support In Canada: www.panasonic.ca/english/support Pour toute question, veuillez contacter www.panasonic.ca/french/support Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con http://www.panasonic.com/support PP RP-BTGS10 For U.S.A.
Dear customer Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. Key Features ♦ You can listen to music and make hands-free phone calls by wirelessly connecting a Bluetooth® device. ♦ Water resistant specifications (IPX4) allow the headset to be used without worrying about rain or sweating during sports.
Accessories ................................... 3 (Important) About water resistance ... 4 Part names .................................... 5 Preparation Charging ........................................ 6 Inserting a battery .......................... 7 Turning the power on/off ................ 7 Connecting a Bluetooth® device .... 8 How to wear the headset ............... 9 Operation Listening to music ........................ 10 Making a phone call..................... 12 Useful functions ..............
(Important) About water resistance • This unit has water resistant specifications equivalent to IPX4 of IEC 60529. (IPX4: Protected against splashing water) • Supplied USB charger and rechargeable battery are not water resistant. ■ About the IPX4 (liquid ingress protection level against splashing water) Water resistance is not always guaranteed under all conditions. This unit is compatible to operate after splashing approximately 1.8 L (0.
Part names Top ENGLISH Bottom 1 2 3 4 8 5 6 1 Battery lid 2 LED pattern switch 7 button • Switches between the sports and normal modes. ( P. 13) 9 8 Right (R) 6 7 10 12 13 band attachment position) ( P. 9) 6 Left speaker 7 Right speaker 8 LED illumination* • The number of blinks or color notifies the status of the unit. (* hereafter referred to as “LED”) 8 Outside Inside 6 11 The product illustrations may differ from the actual product.
Charging The rechargeable battery is not charged initially. Charge the battery before using the headset. 1 Place the rechargeable battery in the USB charger • The battery can be charged in either the right or left slot of the USB charger. • Make sure to align the battery terminals ( , ) correctly as marked in the USB charger. AAA rechargeable battery (supplied) * USB charger (supplied) * Use the USB charger as shown in the figure, without lifting up the terminal section.
Insert the supplied or optional rechargeable battery (or any commercially available alkaline dry cell battery) into the headset. the battery lid of the headset 1 Open • Put your fingertip on the groove on the outside lid. Pull the lid towards you. • Press on the inside lid, and lower the lid. ENGLISH Inserting a battery Protrusion Groove Outside lid the battery inside 2 Place • Check the battery terminals ( 3 Make sure the Outside lid Inside lid AAA battery , ). terminal goes in first.
Connecting a Bluetooth® device To establish a wireless connection, register the headset with Bluetooth® compatible devices. Preparation on the Bluetooth® device • Turn on the power, and enable the Bluetooth® feature. • Place the device within 1 m (3.3 feet) from the headset. • Check the device operation in its operation instructions, as required.
Wear the headset from behind your neck and hook over both ears, and place the speakers against the bone slightly in front of ear holes. If you wear the headset in the incorrect position, you may not hear sounds well from the speakers and the surrounding environment. ENGLISH How to wear the headset When you find the headset too loose and unstable on your head If you use the supplied adjustable band, the headset may fit you better.
Listening to music If the Bluetooth® compatible device supports the “A2DP” and “AVRCP” Bluetooth® profiles, music can be played back with remote control operations on the headset. • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmits audio to the headset. • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Allows remote control of the device using the headset. 1 Connect the Bluetooth device and the headset ( P.
You can control the Bluetooth® device using buttons on the headset. • Depending on Bluetooth® devices, some functions below do not work, or work differently via button operation of the headset.
Making a phone call With Bluetooth® enabled phones (cell phones or smartphones) that support the “HFP” or “HSP” Bluetooth® profile, you can use the headset for phone calls. • HFP (Hands-Free Profile): In addition to the HSP function, an advanced communication feature is available. • HSP (Headset Profile): Hands-free phone calls are possible using the headset. 1 Connect the Bluetooth 2 ® enabled phone and headset ( P.
• There may be instances when hands free operation needs to be set on the Bluetooth® enabled phone. • Depending on the Bluetooth® enabled phone, you may hear incoming and outgoing call ringtones of the phone from the headset. • If you cannot check the outgoing call, press and hold the Call button on the headset for approximately 2 seconds and switch the device used for ® the call from the Bluetooth enabled phone to the headset.
Safety precautions ■ Unit • Avoid using or placing this unit near sources of heat. • Do not operate this unit while driving or cycling. • Do not listen with this unit at high volume in places where you need to hear sounds from the surrounding environment for safety, such as at railroad crossings, platforms, roads and construction sites. ■ Batteries • Do not peel off the covering on batteries and do not use the batteries if the covering has been peeled off.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer. • When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. THE FOLLOWING APPLIES IN THE U.S.A. AND CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
About Bluetooth® Panasonic bears no responsibility for data and/or information that is compromised during a wireless transmission. ■ Frequency band used This unit uses the 2.4 GHz frequency band. ■ Certification of this unit • This unit conforms to frequency restrictions and has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary. • The actions below are punishable by law in some countries: – Taking apart/modifying the unit. – Removing specification indications.
Product service service personnel if: (a) Objects or liquids have gotten into the unit; or (b) The unit has been exposed to rain; or (c) The unit does not operate normally or exhibits a marked change in performance; or (d) The unit has been dropped or the cabinet damaged. ENGLISH 1. Damage requiring service – The unit should be serviced by qualified 2. Servicing – Do not attempt to service the unit beyond that described in these operating instructions.
Troubleshooting guide Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to “Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)” on page 23 if you reside in the U.S.A. or Puerto Rico, or refer to “Product information” on page 17 if you reside in Canada. General No operation • Remove the battery, and insert it again.
Bluetooth® device connecting • The unit’s pairing information may have been deleted from the Bluetooth® device. Pair them again if pairing information cannot be found. ( P. 8) • Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth® device, then pair them again. ( P. 8) Sound and audio volume ENGLISH The device cannot be connected No sound • Make sure that the unit and the Bluetooth® device are connected correctly. ( P. 8) • Check if music is playing on the Bluetooth® device.
Specifications ■ Bluetooth® section Bluetooth® system specification Wireless equipment classification Frequency band Supported profiles Supported codec Operating distance Ver.3.0 Class 2 (2.5 mW) 2.4 GHz band FH-SS A2DP, AVRCP, HSP, HFP SBC, aptX® up to 10 m (33 ft.
●The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ●aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. ENGLISH Copyright, etc.
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.
ENGLISH Limited Warranty Limits And Exclusions This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage.
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc.
ENGLISH THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. Fonctions essentielles ♦ Vous pouvez écouter de la musique et faire des appels téléphoniques mains-libres en vous connectant sans fil à un appareil Bluetooth®.
Accessoires .......................................3 (Important) À-propos de la résistance à l’eau ........................................ 4 Noms des pièces ........................... 5 Préparatifs Chargement ................................... 6 Insertion d’une pile ........................ 7 Mise sous/hors tension .................. 7 Connexion d’un appareil Bluetooth®.... 8 Comment porter le casque ............ 9 Opération Écouter de la musique ................. 10 Faire un appel téléphonique .......
(Important) À-propos de la résistance à l’eau • Cet appareil possède des caractéristiques de résistance à l’eau satisfaisant à IPX4 selon IEC 60529. (IPX4 : protégé contre les projections d’eau) • Le chargeur USB et la pile rechargeable fournis ne sont pas résistants à l’eau. ■ À-propos d’IPX4 (niveau de protection contre les projections de liquides) La résistance à l’eau n’est pas toujours garantie en toutes circonstances.
Noms des pièces Bas Haut 1 8 5 7 de mode LED • Commute entre les modes Sport et Normal. ( P. 13) Gauche (L) 9 6 8 10 Droite (R) 13 7 12 3 Interrupteur 4 Bouton Appariement 5 Renfort (Position d’attachement de la bande ajustable) ( P. 9) 6 Haut-parleur gauche 7 Haut-parleur droit 8 Témoins LED* • Le nombre de clignotements ou la couleur représentent l’état de l’appareil.
Chargement La pile rechargeable n’est pas chargée à la livraison. Chargez la pile avant d’utiliser le casque. 1 Placez la pile rechargeable dans le chargeur USB • La pile peut être chargée au choix dans le logement droit ou gauche du chargeur USB. • Assurez-vous d’aligner correctement les polarités de la pile ( , ) comme indiqué dans le chargeur USB. Pile AAA rechargeable (fournie) * Chargeur USB (fourni) * Utilisez le chargeur USB comme indiqué dans l’illustration, sans soulever la section terminale.
Insertion d’une pile Insérez la pile rechargeable fournie ou non (ou toute pile alcaline à cellule sèche du commerce) dans le casque. le couvercle de pile du casque 1 Ouvrez • Placez le bout du doigt sur la fente du couvercle externe. Tirez le couvercle vers vous. • Appuyez sur le couvercle interne pour l’abaisser. Couvercle externe la pile dans le logement 2 Placez • Vérifiez les polarités de la pile ( , ).
Connexion d’un appareil Bluetooth® Pour établir une connexion sans fil, il faut enregistrer le casque dans un appareil compatible Bluetooth®. Préparation sur l’appareil Bluetooth® • Allumez l’appareil et activez-y la fonction Bluetooth®. • Placez l’appareil à environ 1 m (3,3 pieds) du casque. • Si nécessaire, consultez le manuel de l’appareil.
Comment porter le casque FRANÇAIS Posez le casque sur votre nuque et accrochez-le sur les deux oreilles, puis placez les haut-parleurs sur les tempes, légèrement en avant de l’orifice des oreilles. Si vous portez le casque dans une position incorrecte, vous pourrez ne pas bien entendre les sons à la fois haut-parleurs et de l’environnement. Lorsque vous trouvez le casque trop lâche et instable sur votre tête Si vous utilisez la bande ajustable fournie, le casque vous ira mieux.
Écouter de la musique Si l’appareil compatible Bluetooth® supporte les profils Bluetooth® « A2DP » et « AVRCP » , vous pouvez écouter de la musique par télécommande depuis le casque. • A2DP (Profil de distribution audio avancée) : Transmet les données audio au casque. • AVRCP (Profil de commande à distance audio/vidéo) : Permet de contrôler le lecteur à partir du casque. 1 Connectez l’appareil Bluetooth et le casque ( P.
Fonctionnement du bouton (exemple de fonctionnement) Bouton Lecture/Pause Lecture/Pause/Reprise Suivant Bouton Précédent/Suivant Précédent Appuyer / Pendant la Pendant la Appui long lecture pause Retour au début de la Rembobinage piste actuelle Passage au début de Avance Lecture/Pause la piste suivante rapide Droite (R) FRANÇAIS Vous pouvez contrôler l’appareil Bluetooth® par les boutons du casque.
Faire un appel téléphonique Avec les téléphones équipés de Bluetooth® (mobiles ou smartphones) supportant le profil Bluetooth® « HFP » ou « HSP », vous pouvez utiliser le casque pour les appels. • HFP (Profil mains libres) : En supplément à la fonction HSP, une fonction de communication avancée est disponible. • HSP (Profil casque) : Les appels téléphoniques mains-libres sont possibles avec le casque.
■ Remarque Fonctions utiles Sélection du mode LED Après avoir allumé le casque, vous pouvez commuter le modèle de clignotement des LED entre les modes Sport et Normal. Appuyez sur le bouton de commutation du modèle de LED. Le réglage par défaut est le mode normal. Il n’est pas possible de commuter le modèle de clignotement des LED pendant la procédure d’appariement/connexion d’un périphérique Bluetooth®. Une fois la connexion Bluetooth® effectuée, la LED du dessus clignote en bleu.
Précautions de sécurité ■ L’appareil • Éviter de placer l’appareil près d’une source de chaleur. • N’utilisez pas cet appareil au volant ou à vélo. • N’écoutez pas cet appareil avec un volume élevé dans les endroits où il est nécessaire d’entendre les bruits environnants pour des raisons de sécurité, comme près des passages à niveau, des plates-formes, des routes et des chantiers de construction. ■ Piles • Ne pas retirer le revêtement des piles et ne pas utiliser les piles si le revêtement a été retiré.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage sur le produit • Ne laissez pas de liquides pénétrer dans l’appareil par écoulement ou projection. • N’exposez pas les accessoires (paquet de piles, chargeur de pile, adaptateur CA, carte mémoire SD, etc.) à la pluie, l’humidité, des écoulements ou des projections de liquides. • Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels des vases, au-dessus des accessoires. • Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
À-propos de Bluetooth® Panasonic n’assume aucune responsabilité pour les données et/ou informations compromises à l’occasion d’une transmission sans fil. ■ Bande de fréquence utilisée Cet appareil utilise la bande de fréquence 2,4 GHz. ■ Certification de cet appareil • Cet appareil satisfait aux restrictions de fréquence et a reçu une certification basée sur les normes légales de fréquence. L’obtention d’un permis de transmission sans fil n’est donc pas nécessaire.
Service après-vente 1. En cas de dommage – Confier l’appareil à un technicien qualifié dans 2. Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange – S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes.
Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section « Demande d’informations » à la page 17. Général Ne fonctionne pas • Retirez la pile et insérez-la de nouveau. Si vous ne pouvez toujours par utiliser l’appareil, rétablissez ses réglages par défaut. ( P.
Connexion d’un appareil Bluetooth® Impossible de connecter l’appareil • Les données d’appariement du casque ont peut-être été supprimées de l’appareil Bluetooth®. Appariez-les à nouveau si les données d’appariement sont introuvables. ( P. 8) • Supprimez les données d’appariement du casque dans l’appareil Bluetooth®, puis appariez-les à nouveau. (→ P. 8) Aucun son • Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont correctement connectés. ( P.
Spécifications ■ Section Bluetooth® Caractéristiques du système Bluetooth® Classification de l’équipement sans fil Bande de fréquence Profils supportés Codecs supportés Distance de communication Ver.3.
Copyright, etc. ●Le logiciel aptX® est protégé par les droits d’auteur de CSR plc ou des entreprises de son groupe. Tous droits réservés. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques de commerce de CSR plc ou de l’une des entreprises de son groupe et peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions. ●En règle générale, les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce document sont des marques, déposées ou non, de leurs développeurs respectifs.
Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
Estimado cliente Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Características clave ♦ Puede escuchar música y realizar llamadas telefónicas con el manos libres conectándose de forma inalámbrica a un dispositivo Bluetooth®. ♦ Las especificaciones de resistencia al agua (IPX4) permite utilizar los auriculares sin preocuparse de la lluvia o el sudor mientras practica deporte.
Accesorios .........................................3 (Importante) Acerca de la resistencia al agua ....................................... 4 Nombre de las piezas .................... 5 Preparación Carga ............................................. 6 Colocar la batería .......................... 7 Encendido y apagado .................... 7 Conectar a un dispositivo Bluetooth® ................................. 8 Como colocarse los auriculares .... 9 Operación Escuchar música .........................
(Importante) Acerca de la resistencia al agua • Esta unidad posee unas especificaciones de resistencia al agua equivalentes al IPX4 del IEC 60529. (IPX4: protección frente a salpicaduras de agua) • El cargador USB y la batería recargable no son resistentes al agua. ■ Acerca del IPX4 (nivel de protección de entrada de líquido frente a salpicaduras de agua) No se garantiza siempre la resistencia al agua bajo todas las condiciones.
Nombre de las piezas Parte inferior Parte superior 1 2 3 4 8 5 7 • Alterna entre los modos deportivo y normal. ( Pág. 13) Izquierda (L) 9 6 8 10 Derecha (R) 13 7 12 3 Botón de encendido 4 Botón de emparejamiento 5 Saliente (posición de colocación de la banda ajustable) ( Pág. 9) 6 Altavoz izquierdo 7 Altavoz derecho 8 Iluminación LED* • El número de parpadeos o el color indica el estado de la unidad.
Carga La batería recargable no está cargada. Cárguela antes de utilizar los auriculares. 1 Colocar la batería recargable en el cargador USB • La batería puede cargarse en la ranura izquierda o la ranura derecha del cargador USB. • Asegúrese de alinear los terminales de la batería ( , ) correctamente, tal y como se indica en el cargador USB. Batería recargable AAA (incluida) * Cargador USB (incluido) * Utilice el cargador USB como se indica en la figura, sin levantar la sección del terminal .
Colocar la batería Introduzca la batería recargable incluida u opcional (o cualquier batería alcalina de celda seca) en los auriculares. la tapa de la batería de los auriculares 1 Abrir • Ponga la punta del dedo en la ranura de la tapa exterior. Tire de la tapa hacia usted. • Presione en la parte interior de la tapa y hágala descender. Saliente Ranura Tapa exterior Asegúrese de que el terminal primer lugar. Batería AAA , ). entra en la tapa 3 Cerrar • Levante la tapa interior.
Conectar a un dispositivo Bluetooth® Para establecer una conexión inalámbrica, registre los auriculares en los dispositivos Bluetooth® compatibles. Preparación en el dispositivo Bluetooth® • Encienda el dispositivo y active la función Bluetooth®. • Coloque el dispositivo a 1 m (3,3 pies) de los auriculares. • Compruebe el funcionamiento del dispositivo en sus instrucciones de funcionamiento si fuera necesario.
Como colocarse los auriculares Si nota los auriculares demasiado flojos o inestables en la cabeza Los auriculares se ajustarán mejor si utiliza la banda ajustable suministrada. Cómo colocar la banda ajustable 1 Acople la banda ajustable en los auriculares, por debajo del saliente. ESPAÑOL Colóquese los auriculares desde la parte posterior del cuello y cuélguelos sobre ambas orejas. Los altavoces deben situarse contra el hueso, ligeramente por delante de los oídos de las orejas.
Escuchar música Si el dispositivo compatible con Bluetooth® soporta los perfiles de Bluetooth® “A2DP” y “AVRCP”, es posible reproducir música mediante las operaciones de control remoto de los auriculares. • A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada): Transmite el sonido a los auriculares. • AVRCP (Perfil de control remoto de vídeo/audio): Permite controlar de forma remota el dispositivo utilizando los auriculares. 1 Conectar el dispositivo Bluetooth y los auriculares ( Pág.
Funcionamiento del botón (Ejemplo de funcionamiento) Botón Reproducir/Pausar Reproducir/Pausar/Reanudar Siguiente Botón Anterior/Siguiente Anterior Presionar Mantener / Durante la Durante la pulsado reproducción pausa Regresar al inicio de la Rebobinar pista en reproducción Avanzar al inicio de la Reproducir/Pausar Avanzar pista siguiente Derecha (R) Ajuste el volumen de los auriculares.
Realizar una llamada telefónica Con los teléfonos equipados con Bluetooth® (teléfonos móviles o smartphones) compatibles con los perfiles Bluetooth® “HFP” o “HSP”, puede utilizar los auriculares para realizar llamadas telefónicas. • HFP (Perfil de manos libres): Además de la función HSP, también está disponible una función de comunicación avanzada. • HSP (Perfil de auriculares): Es posible realizar llamadas con manos libres utilizando los auriculares.
■ Nota • Es posible que en ocasiones sea necesario configurar el funcionamiento del manos libres en el teléfono con capacidad Bluetooth®. • Dependiendo del teléfono con capacidad Bluetooth®, es posible escuchar los tonos de las llamadas entrantes y salientes del teléfono desde los auriculares.
Precauciones de seguridad ■ Unidad • Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de una fuente de calor. • No haga funcionar esta unidad mientras monte en bicicleta o esté conduciendo. • No utilice un volumen excesivamente alto en lugares en los que, por seguridad, necesite oír los sonidos procedentes del entorno como, por ejemplo, en los pasos a nivel, plataformas, carreteras o edificios en construcción.
CUIDADO • Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante. • Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas. LOS SIGUIENTES PUNTOS SOLO SON APLICABLES A LOS EE.UU.
Acerca del Bluetooth® Panasonic no asume responsabilidad alguna por aquellos datos y/o información que puedan verse comprometidos durante la transmisión inalámbrica. ■ Banda de frecuencia utilizada Esta unidad utiliza la banda de frecuencia de 2,4 GHz. ■ Certificación de esta unidad • Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha obtenido la certificación basada en las leyes que hacen referencia a las frecuencias. Por lo tanto, no es necesario obtener un permiso para conexiones inalámbricas.
Reparación del producto 1. Daños que requieren reparación – la unidad debe ser reparada por un técnico de servicio cualificado si: (a) Han entrado objetos o líquidos en la unidad, o (b) La unidad ha estado expuesta a la lluvia, o (c) La unidad no funciona con normalidad o muestra un funcionamiento distinto, o (d) La unidad se ha caído o la carcasa está dañada. 2. Reparación – no intente reparar la unidad más allá de lo descrito en estas instrucciones de funcionamiento.
Guía para la solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, haga las verificaciones siguientes. Si tiene dudas acerca de los puntos de verificación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte “Directorio de Servicios al Cliente (Estados Unidos y Puerto Rico)” en la página 23 si reside en los EE.UU. o Puerto Rico. General Sin funcionamiento • Retire la batería y vuelva a introducirla. Si la unidad sigue sin funcionar, restaure los valores de fábrica. ( Pág.
Conexión de dispositivo Bluetooth® No es posible conectar el dispositivo • Es posible que se haya borrado la información de emparejamiento de la unidad del dispositivo Bluetooth®. Emparéjelas de nuevo si no es posible encontrar la información de emparejamiento. ( Pág. 8) • Borre la información de emparejamiento para esta unidad desde el dispositivo Bluetooth® y, a continuación, emparéjelos de nuevo. ( Pág.
Especificaciones ■ Sección Bluetooth® Especificaciones del sistema Bluetooth® Clasificación del equipo inalámbrico Banda de frecuencia Perfiles soportados Códec soportado Distancia de funcionamiento Ver.3.0 Clase 2 (2,5 mW) Banda de 2,4 GHz FH-SS A2DP, AVRCP, HSP, HFP SBC, aptX® hasta 10 m (33 pies) ■ Sección del micrófono Tipo Mono ■ General 1,2 V CC (1 × batería recargable AAA Ni-MH) 1,5 V CC (1 × batería AAA LR03) 160 mm × 50 mm × 170 mm Dimensiones (An × Al × Pr) (6-5/16 pulg. × 2 pulg.
Copyright, etc. ●La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ●aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
Garantía Limitada (SOLO PARA EE.UU. Y PUERTO RICO) Garantía Limitada de productos Panasonic Cobertura de Garantía Limitada (Para EE.UU.
Para obtener información del producto y ayuda para su funcionamiento, localizar el distribuidor o centro de servicio más próximos, comprar piezas y accesorios, o realizar una solicitud de servicio al consumidor y manuales, visite nuestro sitio web: http://www.panasonic.com/support o póngase en contacto con nosotros a través de la web: http://www.panasonic.
Prezado cliente Obrigado por comprar este produto. Antes de usar este produto, leia atentamente estas instruções e guarde o manual para futures referências. Principais características ♦ Você pode ouvir música e fazer chamadas telefônicas com vivavoz conectando um dispositivo Bluetooth® sem fio. ♦ As especificações de resistência à água (IPX4) permite que o fone de ouvido seja usado sem preocupação com chuva ou suor durante a prática de esportes.
Acessórios .........................................3 (Importante) Sobre a resistência à água........................................... 4 Nomes de peças............................ 5 Preparação Carregamento................................ 6 Para inserir uma bateria ................ 7 Ligando/desligando a energia ....... 7 Para conectar um dispositivo Bluetooth® ................................. 8 Como usar o fone de ouvido ......... 9 Operação Para ouvir música ........................
(Importante) Sobre a resistência à água • Esta unidade tem especificações de resistência à água equivalentes à IPX4 da IEC 60529. (IPX4: Protegido contra respingos d'água) • O carregador USB e a bateria recarregável fornecidos não são resistentes à água. ■ Sobre a IPX4 (nível de proteção de ingresso de líquido contra respingos d'água) A resistência à água não é sempre garantida sob todas as condições.
Nomes de peças Lado inferior Lado superior 1 2 3 4 8 5 Esquerda (L) 9 8 7 do LED • Alterna entre os modos esportivo e normal. (→ P. 13) Direita (R) 6 7 10 12 13 8 Lado externo Lado interno 6 3 Botão de energia 4 Botão de pareamento 5 Protrusão (Posição de fixação da faixa ajustável) (→ P. 9) 6 Alto-falante esquerdo 7 Alto-falante direito 8 Iluminação por LED* • A cor ou a quantidade de vezes que o LED pisca notifica o status da unidade.
Carregamento A bateria recarregável não é inicialmente carregada. Carregue-a antes de usar o fone de ouvido. 1 Coloque a bateria recarregável no carregador USB • A bateria pode ser carregada no Bateria recarregável compartimento direito ou esquerdo AAA (fornecida) do carregador USB. * • Certifique-se de alinhar os terminais da bateria ( , ) corretamente conforme marcado no carregador USB. Carregador USB (fornecido) * Use o carregador USB como mostrado na figura, sem levantar a seção do terminal.
Para inserir uma bateria Insira a bateria recarregável fornecida ou opcional (ou qualquer bateria alcalina de célula seca disponível comercialmente) no fone de ouvido. a tampa da bateria no fone de ouvido 1 Abra • Coloque a ponta do dedo na ranhura na tampa externa. Puxe a tampa na sua sua direção. • Pressione na tampa lateral e abaixe a tampa. Protrusão Ranhura Tampa externa Tampa interna a bateria na parte de dentro 2 Coloque • Verifique os terminais da bateria ( , ). Bateria AAA .
Para conectar um dispositivo Bluetooth® Para estabelecer uma conexão sem fio, registre o fone de ouvido com dispositivos compatíveis com Bluetooth®. Preparação no dispositivo Bluetooth® • Ligue a energia e ative o recurso Bluetooth®. • Coloque o dispositivo a até 1 m (3,3 pés) do fone de ouvido. • Verifique a operação do dispositivo nas instruções de operação, conforme necessário.
Como usar o fone de ouvido Use o fone de ouvido por trás da nuca, preso sobre as orelhas, e posicione os alto-falantes contra o osso ligeiramente à frente dos ouvidos. Se você usar o fone de ouvido na posição incorreta, poderá não ouvir bem dos alto-falantes e o som ambiente. Quando você achar que o fone de ouvido está muito frouxo e instável na cabeça Se você usar a faixa ajustável fornecida, o fone de ouvido pode servir melhor.
Para ouvir música Se o dispositivo compatível com Bluetooth® tiver suporte para os perfis “A2DP” e “AVRCP” do Bluetooth®, a música poderá ser reproduzida com operações de controle remoto no fone de ouvido. • A2DP (Perfil avançado de distribuição áudio): Transmite áudio para o fone de ouvido. • AVRCP (Perfil de controle remoto de vídeo/áudio): Permite o controle remoto do dispositivo usando o fone de ouvido. 1 Conectar o dispositivo Bluetooth e o fone de ouvido (→ P.
Operação dos botões Você pode controlar o dispositivo Bluetooth® usando os botões do fone de ouvido. • Dependendo dos dispositivos Bluetooth®, algumas das funções abaixo não funcionarão ou terão funcionamento diferente com a operação dos botões do fone de ouvido. Ajuste o volume do fone de ouvido. • O botão de volume desta unidade não é usado para ajustar o volume dos dispositivos Bluetooth®.
Para fazer uma chamada telefônica Com telefones compatíveis com Bluetooth® (celulares ou smartphones) que suportam perfil “HFP” ou “HSP” do Bluetooth®, você pode usar o fone de ouvido para chamadas telefônicas. • HFP (Perfil Viva-voz): Além da função HSP, um recurso de comunicação avançado está disponível. • HSP (Perfil fone de ouvido): As chamadas telefônicas viva-voz podem ser realizadas usando o fone de ouvido.
■ Observação • Pode haver casos em que a operação viva-voz deve ser definida no telefone habilitado com Bluetooth®. • Dependendo do telefone habilitado com Bluetooth®, você poderá ouvir toques de chamadas recebidas ou realizadas do telefone no fone de ouvido. • Se não conseguir ver a chamada recebida, mantenha o botão Chamada pressionado no fone de ouvido por aproximadamente 2 segundos e alterne o dispositivo usado para a chamada do telefone habilitado com Bluetooth® para o fone de ouvido.
Precauções de segurança ■ Unidade • Evite usar ou colocar esta unidade próximo a fontes de calor. • Não opere esta unidade ao dirigir ou pilotar. • Não escute com esta unidade em alto volume em locais onde você precisa escutar som do ambiente ao redor para segurança, como cruzamentos férreos, plataformas, estradas e locais de construção. ■ Baterias • Não remova a cobertura das baterias nem use as baterias se a cobertura tiver sido removida. • Alinhe os polos ( e ) corretamente ao inserir a bateria.
ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndios, choques elétricos ou danos ao produto: • Não deixe que água ou outros líquidos respingarem dentro da unidade. • Não exponha os acessórios (pacote de baterias, carregador de bateria, adaptador de CA, cartão de memória SD etc.) a chuva, umidade ou respingos. • Não coloque objetos cheios de líquidos sobre os acessórios. • Use somente os acessórios recomendados. • Não remova as tampas. • Não repare você mesmo a unidade.
Sobre o Bluetooth® A Panasonic não se responsabiliza por dados e/ou informações que sejam comprometidos durante uma transmissão sem fio. ■ Banda de frequência usada Esta unidade usa a banda de frequência de 2,4 GHz. ■ Certificação desta unidade • Esta unidade está em conformidade com as restrições de frequência e recebeu certificação com base nas leis sobre frequência. Portanto, não é necessária uma permissão para transmissão sem fio.
Serviço de produto 1. Dano que requer reparo – A unidade deve ser reparada por pessoal de serviço qualificado se: (a) Objetos ou líquidos entraram na unidade, ou (b) A unidade ficou exposta à chuva, ou (c) A unidade não opera normalmente ou tem desempenho diferente, ou (d) A unidade sofreu uma queda ou a carcaça foi danificada. 2. Reparo – Não tente reparar a unidade além do descrito nestas instruções de operação. Envie todos os outros reparos para pessoal de serviço autorizado. 3.
Guia de solução de problemas Antes de requisitar o serviço, faça as seguintes verificações. Se tiver alguma dúvida com relação a algum ponto de verificação ou se as correções indicadas no diagrama não solucionarem o problema, consulte seu revendedor para obter instruções. Geral Sem operação • Remova a bateria e insira-a novamente. Se você ainda não puder operar a unidade, restaure a unidade às configurações de fábrica. (→ P.
Conexão do dispositivo Bluetooth® O dispositivo não pode ser conectado • As informações de pareamento da unidade podem ter sido excluídas do dispositivo Bluetooth®. Faça o pareamento novamente se as informações não puderem ser encontradas. (→ P. 8) • Exclua as informações de pareamento dessa unidade do dispositivo Bluetooth® e faça o pareamento novamente. (→ P. 8) Volume do som e do áudio Sem som • Verifique se a unidade e o dispositivo Bluetooth® estão conectados corretamente. (→ P.
Especificações ■ Seção sobre Bluetooth® Especificação do sistema Bluetooth® Classificação do equipamento sem fio Banda de frequência Perfis suportados Codecs suportados Distância de operação Ver.3.
Copyright etc. ●A marca e os logotipos Bluetooth® são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e o uso de tais marcas e logotipos pela Panasonic Corporation é sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas são de propriedade dos respectivos donos. ●aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.