WMA MP3 CD Player/Receiver Model: CQ-C3305N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítások • Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Informations sur la sécurité Avertissement Veuillez respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de cet appareil. Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’affichage ni actionner le système lorsqu'il conduit. Le fait de regarder l'affichage ou d'utiliser le système pourrait distraire le conducteur en l’empêchant de regarder devant lui, ce qui peut provoquer des accidents.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE REGARDEZ PAS DANS LE FAISCEAU. Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une applicationdes procédures différentes de celles spécifiées dans la présente noticepeuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux. Etiquette d'avertissement Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures.
Caractéristiques Système téléphonique mains libres Connexion du kit mains libres Bluetooth optionnel (Technologie kit mains libres à caractéristique Bluetooth® : CY-BT100N) permet aux utilisateurs de parler avec un téléphone portable mains libres si le téléphone est compatible Bluetooth. Remarque : Cet appareil est exclusivement conçu pour recevoir des appels. Il ne permet pas d'émettre des appels. Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.
Disposition des commandes Préparatifs OPEN ( page 82, 84) VOL Volume ( page 75) PUSH SEL Sélectionner ( pages 88, 90) Capteur de télécommande 1 à 6 ( page 76) 3 (SCROLL) ( pages 83, 85) 4 (RANDOM) ( pages 83, 85) 5 (SCAN) ( pages 83, 85) 6 (REPEAT) ( pages 83, 85) TUNE ( page 76) TRACK (FILE) FICHIER) ( pages 82, 84) MUTE ( page 75) SQ Qualité du son ( page 89) AUX1 ( page 75) la touche [VOL] (PUSH 3 Maintenez SEL: Sélectionner) appuyée pendant au 4 moins 2 secondes pour ouvrir le men
Généralités (Système antivol) Enlever la façade Remettre la façade en place l’appareil hors tension. ( ci1 Mettez dessus) Appuyez sur [OPEN]. La façade 2 s'ouvre. la façade en faisant 1 Placez correspondre son trou gauche avec la sur la gauche 3 Appuyez de la façade. (DISP : Affichage) L’affichage change comme suit à chaque fois que la touche [DISP] est pressée.
Radio Ce chapitre décrit comment écouter la radio. [] (TUNE) : Supérieure [] (TUNE) : Inférieure Remarque : Maintenez le bouton enfoncé plus d'une demi-seconde puis relâchez-le pour chaque recherche de station. CT (Affichage horaire d’horloge)* Fréquence Français Fréquence PS (Nom du service de programme) CT (Affichage horaire d’horloge)* Affichage désactivé Jusqu'à 6 stations peuvent être présyntonisées respectivement dans les gammes AM (GO/PO), FM1, FM2, et FM3.
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY sont disponibles dans les zones équipées pour une réception RDS (Système de données radio). AF (Fréquence déroutée) Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode PTY est activé. ( page 81) • Le PTY de la station reçue apparaît. • Les programmes peuvent être recherchés en utilisant le PTY. Nom du service de programme S’allume lorsque TA est activé. S’allume lorsque AF est activé.
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM TA ON/OFF PTY activé/déactivé Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la fonction PTY qui a été préréglée à l’origine. Appuyez sur la touche numérique [1] à [6] pour sélectionner PTY dans le mode PTY. Type de programme Autres fonctions du RDS 80 Lorsque des données EON sont reçues, l'indicateur EON s'allume et les fonctions TA et AF sont étendues, comme suit.
1 Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir la façade. un disque dont la face 2 Chargez imprimée est dirigée vers le haut. Affichage de mode CD (DISP : Affichage) Titre du disque Heure de l'horloge Affichage désactivé Toutes les chansons disponibles sont lues dans un ordre aléatoire. Face imprimée Appuyez sur [4] (RANDOM). s'allume. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour annuler. Ejection du CD Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé.
Face imprimée Sélection de fichiers 3 Fermez manuellement la façade. Remarques : • L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. • L'autoradio s'allume automatiquement lorsqu'un disque est inséré. Ejection du CD [] (TRACK) : Fichier suivant [] (TRACK) : Fichier précédent (pressez deux fois) Remarque : Maintenez la touche appuyée pour avancer rapidement ou rembobiner.
Lecteur de MP3/WMA Remarques à propos du MP3/WMA *La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson. Remarque : Le logiciel codage et de gravure de MP3/ WMA n’est pas fourni avec cet appareil. Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA Problèmes communs • Un débit binaire et à une fréquence d’échantillonnage élevés sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure.
Paramétrage audio Réglage de chaque haut-parleur et d’un woofer secondaire de grave optionnel la molette 3 Tournez [VOL] dans le sens des Affichage de menu Audio aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer le réglage. Remarques : • l'ordre et le contenu des éléments de paramètres peuvent varier selon l'état des périphériques qui peuvent être connectés.
Paramètres de la fonction qui doit être réglé. Affichage de menu de la fonction 3 Tournez la molette [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer le réglage. Remarques : • L'ordre et le contenu des éléments de paramètres peuvent varier selon l'état des périphériques qui peuvent être connectés.
En cas de difficulté Problème • N'utilisez pas l'appareil dans un état anormal, par exemple, ne produisant pas de son ou dégageant de la fumée ou une odeur désagréable, car cet état peut causer une inflammation ou une électrocution. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre revendeur. • N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil, car cela est dangereux. Cause possible Solution Le cordon d’alimentation (batterie, alimentation électrique et mise à la masse) est mal connecté.
Cause possible Solution Problème PS n'apparaît pas malgré la syntonisation d’une station RDS. (“NO PS” s'affiche.) Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc. Un code PS apparaît dès sa réception. Attendre un certain temps jusqu’au changement de conditions. Lecture impossible ou éjection du disque Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
Face étiquetée Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants : • • • • En plein soleil Près des appareils de chauffage de la voiture Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord Nettoyage des disques Servez-vous d’un morceau de tissu sec et doux pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Memorandum 354 CQ-C3305N Memorandum CQ-C3305N 355
ATEST 8 SD 2131 Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy a spojů České republiky pod číslem 2131 č.j. 1964/2004-150-SCH2. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.
Consult a professional for installation. Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground. Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector) Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO • Verify the radio using the antenna and speakers before installation. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. • Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus.
Installation/Einbau/Montage/Installatie How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel Caution • Wear gloves for safety. • Make sure that wiring is completed before installation. Vorsicht • Tragen Sie Handschuhe, um sich vor Verletzungen zu schützen. • Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass die Verdrahtung fertiggestellt ist. Attention Let op • Porter des gants à des fins de sécurité. • S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. Attention Ne pas introduire la prise d’alimentation secteur dans l’appareil tant que le câblage n’est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d’endommager l’appareil.
System Upgrade Example: Connecting with the CD changer/Beispiel für ein System-Upgrade: Anschluss an den CD-Wechsler/ Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een CD-wisselaar CX-DP880N (Optional) (Option) (en option) (Optioneel) Ground Lead Massekabel Fil de mise à la masse Aarding CQ-C3305N System-up Connector System-Upgrade-Stecker Connecteur de mise à niveau de système Systeemuitbreidingsaa nsluiting Battery Lead Batteri
System Upgrade Guidebook System-Upgrade-Handbuch Guide pratique de mise à niveau de système Systeemuitbreidingsgids Guidebok om systemuppgradering Guida per il potenziamento del sistema Guía de mejora del sistema Systemopgraderingsvejledning Przewodnik rozbudowy systemu Návod k modernizaci systému Rendszerfejlesztési kézikönyv Инструкция по расширению системьı Model: CQ-C5355N/ CQ-C3355N/ CQ-C3305N • For upgrading your system, read this manual carefully before use.
Informations sur la sécurité Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de cet appareil. Ce symbole est destiné à vous alerter de la présence d'instructions de fonctionnement et d’installation importantes. Le non-respect de ces Avertissement directives peut avoir comme conséquence des blessures graves voire entraîner la mort. Ce symbole est destiné à vous alerter de la présence d'instructions de fonctionnement et d’installation importantes.
À propos de cette brochure Avant la lecture de ces instructions La présente brochure est un mode d’emploi expliquant la manière d’utiliser l'unité principale et sa télécommande en tant qu’accessoire lorsque l'unité principale est raccordée à des périphériques optionnels.
Généralités Lorsqu'un module d'expansion est connecté au connecteur de mise à niveau de système Module d’expansion (concentrateur) Il est possible de connecter un module d’expansion optionnel (concentrateur) (CY-EM100N). La connexion du module d’expansion permet de raccorder simultanément les périphériques optionnels mentionnés auparavant ainsi que d’autres périphériques AV. Reportez-vous au manuel d’instructions du module d’expansion pour obtenir de plus amples détails.
[CQ-C3355N] [CQ-C3305N] L’affichage change comme suit à chaque fois que la touche [SOURCE] est pressée. L’affichage change comme suit à chaque fois que la touche [SOURCE] est pressée.
Changeur de disque CD \CQ-C5355N] Organigramme de fonctionnement L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. Lecture aléatoire Affichage du mode changeur CD [] (TRACK) : Plage suivante [] (TRACK) : Plage précédente (pressez deux fois) Remarque : Maintenez la touche appuyée pour avancer rapidement ou rembobiner. Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé.
[CQ-C3355N/CQ-C3305N] Changeur de disque CD Organigramme de fonctionnement L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. • Cet appareil ne prend pas en charge les opérations suivantes par l’intermédiaire du changeur de disque CD. • Lecture de disques CD-RW. (excepté quand un CX-DP880N est connecté) • Lecture des formats MP3/WMA. • Affichage de texte CD. • La mise sur Pause ne fonctionne pas en mode changeur de disque CD. 2 Sélectionner une section en particulier.
Commande iPod \CQ-C5355N] sélectionner le mode iPod. La lecture commence. Remarque : Si la lecture ne commence pas, appuyez sur [BAND] (). 3 Sélectionner une section en particulier. 54 Pause Appuyez sur [BAND] (). Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour annuler. 3 Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : Sélectionner) pour valider la sélection. Indicateurs de mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé.
Commande iPod [CQ-C3355N/CQ-C3305N] le mode iPod. La lecture commence. Remarque : Si la lecture ne commence pas, appuyez sur [BAND] (). 3 Sélectionner une section en particulier. Pause Appuyez sur [BAND] (). Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour annuler. PLAYLIST : Lecture par liste de lecture (Par défaut) ARTIST : Lecture par artiste ALBUM : Lecture par album 3 Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : Sélectionner) pour valider la sélection.
Système téléphonique mains libres [Hang-on] /diode électroluminescente bleue [Hang-up] /diode électroluminescente rouge 1 Appuyez sur la touche [Hang-on] du système téléphonique mains libres et décrochez le téléphone. Le téléphone est en état de réception d’appel. Organigramme de fonctionnement 2 Au besoin, réglez le volume.
Vérifiez les indications ci-dessous et prenez les dispositions indiquées. Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d’amener l'appareil au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit doit uniquement être réparé par une personne qualifiée. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.
Memorandum 242 CQ-C5355N/C3355N/C3305N Memorandum CQ-C5355N/C3355N/C3305N 243
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.